Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Indesit IF 89 K.A IX S manuale d’uso - BKManuals

Indesit IF 89 K.A IX S manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit IF 89 K.A IX S. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit IF 89 K.A IX S o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit IF 89 K.A IX S descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit IF 89 K.A IX S dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit IF 89 K.A IX S
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit IF 89 K.A IX S
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit IF 89 K.A IX S
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit IF 89 K.A IX S non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit IF 89 K.A IX S e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit IF 89 K.A IX S, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit IF 89 K.A IX S, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit IF 89 K.A IX S. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IF 89 K.A IX S English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,1[...]

  • Pagina 2

    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,48 Inbetriebsetzung und Gebrauch,50 Programme,50 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,53 Reinigung und Pege,53 Inhoud Gebruiksaanwijzing[...]

  • Pagina 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Pagina 4

    4 en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. A TTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, an d’éviter tout risque d’électrocution. ! Lors de l’introduction de la grille, s’a[...]

  • Pagina 5

    5 Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen T eile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, ge[...]

  • Pagina 6

    6 συσκευή. Οι ενέργειες κ αθαρισμού κ αι συντήρησης δεν πρέπει να διενεργούνται από τα π αιδιά χ ωρίς επιτήρηση. Μη χρησιμοποιείτε προϊόντ α απ οξυστικά κι ούτε σπάτ ουλες μεταλλικές κοφτερές ?[...]

  • Pagina 7

    7 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizz[...]

  • Pagina 8

    8 Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • piezas y componentes • mano de obra de los técnicos • desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO P AGUE A VERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica ([...]

  • Pagina 9

    9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Pagina 10

    10 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPF ANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4 5 [...]

  • Pagina 11

    11 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. Manopola PROGRAMMI 2. DISPLA Y 3. Manopola TERMOST A TO 4. T asto IMPOST AZIONE TEMPI 5. Manopola IMPOST AZIONE TEMPI 6. T asto LUCE Display 7. Icone Programmi 8. Digit numerici TEMPERA TURA e TEMPI 9. Icona OROLOGIO 10. Icona FINE COTTURA 1 1. Icona DURA T A 12. Icona CONT AMINUTI 13. Indi[...]

  • Pagina 12

    12 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Selector PROGRAMAS 2. DISPLA Y 3. Selector do TERMÓST A TO 4. T eclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5. Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 6. T ecla de LUZ DO FORNO Display 7. Ícone dos PROGRAMAS 8. Dígitos numérico de TEMPERA TURA e TEMPOS 9. Ícone RELÓGIO 10. Ícone do FIM DA COZEDURA 1 1. Íc[...]

  • Pagina 13

    IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Pagina 14

    14 IT ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L ’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non v[...]

  • Pagina 15

    IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Pagina 16

    16 IT Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma FREASY COOK Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I [...]

  • Pagina 17

    IT 17 Ta bella cottura Programm iA liment iP eso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) guide standard guide scorrevoli Tradizionale Anatra Pollo Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 si si si si si si 200-210 200-[...]

  • Pagina 18

    18 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]

  • Pagina 19

    IT 19 1. Aprire completamente la porta (vedi gura); 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi gura); 3 Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F , poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi gura). Rim ont are l a porta seguendo il procedim[...]

  • Pagina 20

    20 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Pagina 21

    GB 21 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be obser[...]

  • Pagina 22

    22 GB Start-up and use WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed a[...]

  • Pagina 23

    GB 23 FREASY COOK mode Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only . PIZZA mode This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the elem[...]

  • Pagina 24

    24 GB Cooking modes Foods Weight (in kg ) Rack position P reheating R ecommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard guide rails Sliding guide rails Convection Duck Chicken Roast veal or beef Roast por k Biscuits (shortcrust pastry) Pies / Ta rts 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Yes Yes Yes Yes Yes Yes 200-210 200-210 200 2[...]

  • Pagina 25

    GB 25 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Pagina 26

    26 GB 1. Open the oven door fully (see diagram); 2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way . Unlock the door by pressing on the clamps F , then pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). T o replace the door , [...]

  • Pagina 27

    27 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Pagina 28

    28 FR • la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement [...]

  • Pagina 29

    29 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Pagina 30

    30 FR Programme SPEEDY BARBECUE Permet d’obtenir un barbecue parfait, mais au four . Il assure une grillade impeccable de la viande, du poisson et des légumes, rapidement et sans dispersion de fumées. La température est xée à 270°C. Les temps de cuisson peuvent être paramétrés en fonction des besoins. Les valeurs conseillées sont tou[...]

  • Pagina 31

    31 FR Programme s Aliments Poids (Kg) Niveau enfournemen t Préchauffage T empérature préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières standard glissières coulissante s Traditionne l Canard Poulet Rôti de veau ou de bœuf Rôti de por c Biscuits (pâte brisée) Ta rtes 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 oui oui oui oui oui oui 200-21[...]

  • Pagina 32

    32 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Pagina 33

    33 FR Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la[...]

  • Pagina 34

    34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Pagina 35

    ES 35 • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado [...]

  • Pagina 36

    36 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Pagina 37

    ES 37 Programa SPEEDY BARBECUE Permite obtener una barbacoa perfecta en ru horno. Asegura que la carne, el pescado y las verduras se asen perfectamente, de forma rápida y sin dispersión de humos. La temperatura se programa en 270°C, los tiempos de cocción, que de jan a discresión, se aconsejan para las diferentes comidas y se indican en la [...]

  • Pagina 38

    38 ES Programas A limento s Peso (kg) Posición de las bandeja s Precalentamiento T emperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos ) guías estánda r guías deslizante s Tradiciona l Pato Pollo Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pas taflora) Tartas 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 si si si si si si 200-21[...]

  • Pagina 39

    ES 39 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Pagina 40

    40 ES 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura); 2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la gura); 3. (Con contrapuerta de vidrio) sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores “ F ”, luego tire la puerta hacia sí mismo, extrayéndola de la[...]

  • Pagina 41

    41 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Pagina 42

    42 PT ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). !     ?[...]

  • Pagina 43

    43 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Pagina 44

    44 PT Programa de GRA TIN Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor . Efectuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”). Programa SPEED[...]

  • Pagina 45

    45 PT Ta bela de cozedura Pr og ra ma s A limen to s P eso (Kg) Po sição da s pr atelei ra s Pré- aq ue ci me nt o Te mp erat ur a ac on selh ada (°C) Du raçã o da co ze du ra (mi nutos ) Gu ias padr ão Gu ias co rre di ça s Tr ad ici ona l Pato Fr ango Carne de vi te la ou va ca as s ada Carne de po rc o as sa da Bi sco it os (d e ma ss a [...]

  • Pagina 46

    46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Pagina 47

    47 PT 1. Abra a porta inteiramente (veja a gura); 2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos F , em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a gura). V uelva a coloc[...]

  • Pagina 48

    48 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Pagina 49

    49 DE • die Netzspannung im Bereich der auf dem T ypenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine V erlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installie[...]

  • Pagina 50

    50 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2). ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte d[...]

  • Pagina 51

    51 DE Programm ÜBERBACKEN Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein V erbrennen der Speisenoberächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür . Programm SPEEDY GRILL Ermöglicht ausgezeichnete Grillresultate. Perfektes Gril[...]

  • Pagina 52

    52 DE Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheize n Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten ) Standard- Führunge n Gleit- Führunge n Standard Plus Ent e Hähnchen Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Mürbeteiggebäc k Kuche n 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja 200-210 200-210 200 200-210 180 180 70 -8 0 60 -[...]

  • Pagina 53

    53 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haus[...]

  • Pagina 54

    54 DE Zur einfachen und gründlichen Reinigung kann die Backofentür abgenommen werden. 1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung); 2. Klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren bendlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung); 3. (Mit V ollglasinnentür) fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und s[...]

  • Pagina 55

    55 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]

  • Pagina 56

    56 NL ! W anneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld [...]

  • Pagina 57

    57 NL Starten en gebruik BELANGRIJK! D e oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan [...]

  • Pagina 58

    58 NL Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht. Programma SPEEDY BARBECUE Hiermee kunt u perfect barbecuen in uw eigen oven. V erzekert u van onberispelijk gegrild vlees, vis en groente. Snel en zonder rookverspreiding. De temperatuur staat vast op 2[...]

  • Pagina 59

    59 NL Programma's Gerechte n Gewicht (kg) Roosterstande n Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten ) standaard geleiders verschuifbare geleiders Traditionele Eend Kip Gebraden kalf s- of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kru im eldeeg) Taarte n 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 ja ja ja ja ja ja 200-210[...]

  • Pagina 60

    60 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. •[...]

  • Pagina 61

    61 NL 1. Open de deur volledig (zie afbeelding); 2. T il de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren bevinden en draai ze (zie afbeelding); 3 Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F , trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn pla[...]

  • Pagina 62

    62 GR     ! Είναι σημαντικ ό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπ ορείτε να το συμβουλεύεστε ο ποιαδήπ οτε στιγμή. Σε περίπτω ση πώλησης, παραχ ώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθ?[...]

  • Pagina 63

    63 GR • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών (βλέπε παρακάτω); • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστή?[...]

  • Pagina 64

    64 GR   ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνο ς διαθέτει ένα σύστημα ακινητοπ οίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από τ ο φούρνο (1). Γ ια να βγάλετε τελε?[...]

  • Pagina 65

    65 GR Πρόγραμμα GRA TIN Συνδυάζει την θερμική ακτινοβολία μιας κατεύθυνσης με την δυναμική κυκλοφορία του αέρα στ ο εσωτερικ ό τ ου φούρνου. Αυτό παρεμποδίζει το επιφανειακό κάψιμο των τροφίμων αυ[...]

  • Pagina 66

    66 GR Πίνακ ασ ψησίματ οσ Προγράμματα Τρόφιμα Βάροσ (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανσ ηΠ ροτεινόμενη θερμοκρασία (°C) Διάρκεια μαγειρέματοσ (λεπτά) στάνταρ οδηγοί συρόμενοι οδηγοί Παραδοσιακόσ Π?[...]

  • Pagina 67

    67 GR   ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ αι για λ όγους ασφαλεία?[...]

  • Pagina 68

    68 GR Γ ια έναν πιο επιμελή καθαρισμό μπορείτε να αποσυναρμολ ογήσετε την πόρτ α του φούρνου: 1. ανοίξτε τελείως την πόρτ α (βλέπε εικόνα). 2. χρησιμοπ οιώντας ένα κατσαβίδι, σηκώστε και στρέψτε του[...]