Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Indesit IWB 6103 manuale d’uso - BKManuals

Indesit IWB 6103 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit IWB 6103. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit IWB 6103 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit IWB 6103 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit IWB 6103 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit IWB 6103
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit IWB 6103
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit IWB 6103
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit IWB 6103 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit IWB 6103 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit IWB 6103, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit IWB 6103, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit IWB 6103. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Functions D[...]

  • Pagina 2

    2 GB Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: t[...]

  • Pagina 3

    GB 3 T ech nica l da ta Model IWB 61 0 3 Dimensi ons width 59. 5 cm he ig ht 85 c m de pth 52, 5 cm Capac i ty fr om 1 to 6 k g Electric al connec tions please refer t o th e tech n ical dat a plate fix ed t o th e mac h in e W ater connect ions max i mu m p res s u r e 1 MP a ( 1 0 bar ) min i mu m pr es s u r e 0 .05 MPa ( 0 .5 bar ) dr u m capa [...]

  • Pagina 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available functions. T[...]

  • Pagina 5

    GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see Personalisation ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remaining[...]

  • Pagina 6

    6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. Sp[...]

  • Pagina 7

    GB 7 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Functions The various wash fu[...]

  • Pagina 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.  Do not use hand washing detergents be[...]

  • Pagina 9

    GB 9 Pr ecautions and tips  This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The washing machine must only be used by adul[...]

  • Pagina 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies  T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.  Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer par[...]

  • Pagina 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (th[...]

  • Pagina 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting );  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.  A[...]

  • Pagina 13

    DE 13 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation 2-3 Auspacken und Aufstellen W asser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschvollautomaten und Starten eines W aschpr ogramms 4-5 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms W aschprogramme, 6 Programmtabelle Personalisierungen 7 T emperatur eins[...]

  • Pagina 14

    14 DE Installation  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. [...]

  • Pagina 15

    DE 15 T e ch n i s ch e D at e n Mod ell IWB 61 0 3 Abm es s ung e n Bre ite 59, 5 c m Höh e 85 cm Tiefe 5 2,5 cm Fassun gsv ermög en 1 bis 6 kg Elek troa nsc hlü sse si ehe das am Gerät b efindl ich e Ty p e n s c h i l d W as sera nsc hlüsse Hö ch s t d ru c k 1 MPa ( 1 0 bar ) Min dest dru ck 0,05 MPa (0 ,5 bar) T rom me lvol ume n 46 Lite[...]

  • Pagina 16

    16 DE W aschmittelschublade: für W aschmittel und Zusätze ( siehe Waschmittel und Wäsche ). T aste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschvollautomaten. Wählschalter PROGRAMME: Zur Wahl der Waschprogramme. Während des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend. T asten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verf?[...]

  • Pagina 17

    DE 17 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion Startzeitvorwahl (siehe Personalisierungen) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht: Nach und nach wird die bis[...]

  • Pagina 18

    18 DE Bes chreib ung des Pr o g r amms Ma x . Te m p e - rat u r (°C ) Ma x . Sch l e ud e r - Geschwin- digkeit (U / m in ) W as chm itte l Ma x . Bel a dungs- menge (k g) Prog rammd - auer Vor - wä s c he Hau pt - wäsc h e B lei ch- mittel Wei c h- sp ül e r Norm al Eco Ti me Norm al Eco Ti me Pr og ramme fü r di e t ägli che Wäsche ( Dail[...]

  • Pagina 19

    DE 19 T emperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter TEMPERA TUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschrie[...]

  • Pagina 20

    20 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.  V erwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen[...]

  • Pagina 21

    DE 21 V orsichtsmaßregeln und Hinweise  Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haus[...]

  • Pagina 22

    22 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Stromversorgung  Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hierdurch wird der V erschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäusete[...]

  • Pagina 23

    DE 23 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen: Der W aschvollautomat schaltet sich nich[...]

  • Pagina 24

    24 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe);  Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;  Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kun[...]

  • Pagina 25

    SL 25 Slovensko Vsebina Namestitev , 26-27 Odstranitev embalae in izravnavanje Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo Prvo pranje T ehnièni podatki Opis pralnega stroja in zagon programa, 28-29 Upravljalna ploèa Luèke Kako zagnati program pranja Programi, 30 T abela pralnih programov Posebne nastavitve, 31 Nastavitev temperatu[...]

  • Pagina 26

    26 SL Namestitev  Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila: v njih boste nali pomembne informacije o n[...]

  • Pagina 27

    SL 27 65 - 100 cm Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s priloenim vodilom pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.[...]

  • Pagina 28

    28 SL Predal za pralna sredstva : za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej Pralna sredstva in perilo ). Tipka VKLOP/IZKLOP : za vklop in izklop pralnega stroja. Gumb PROGRAMI : za nastavitev programa. Med potekom pranja se gumb ne premika. Tipkez luèkami FUNKCIJ :  za nastavitev razpololjivih funkcij. Luèka za izbrano funkcijo bo [...]

  • Pagina 29

    SL 29 Luèke Luèke nas obveèajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Zakasnel zaèetek pranja Èe je aktivirana funkcija Zakasnel zaèetek pranja( glej Posebne nastavitve ) , bo po zagonu programa zaèela utripati luèka, ki opozarja na izbrani zamik: Èez nekaj èasa bo zaèela utripati luèka, ki prikazuje preostanek èasa. [...]

  • Pagina 30

    30 SL Opis p rogram a Mak si- ma ln a temp e - ratura (°C ) Mak simal- na hit rost (vr tljaji n a min u t o) Pra ln i pra ki M aksim alna te z a (Kg) Trajanje ci kla Pr e d- pr anj e Pra nj e Be l i lo Me hè - alec Norma- ln o Eco Tim e Norma- ln o Eco Tim e Programi z a vsaki dan (D aily) 1 BO M B A Z + PR EDPRA NIE : moèno umazano belo peri[...]

  • Pagina 31

    SL 31 Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERA TURA nastavite temperaturo pranja (glej T abela programov ). T emperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno prepreèil nastavitev temperature, ki bi bila veèja od najveèje dovoljene za izbrani program. Funkcije Pralni stroj omogoèa razliène fun[...]

  • Pagina 32

    32 SL Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.  Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se preveè penij[...]

  • Pagina 33

    SL 33 Opozorila in nasveti  T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozorila. V arnost  T a stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski uporabi.  Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjiici.  Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bo[...]

  • Pagina 34

    34 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave  Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.  Med èièenjem in vzdrevanjem stroja, povlecite vtiè iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Zunanjost in gumi[...]

  • Pagina 35

    SL 35 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden poklièete serviserja ( glej Pomoè ), se preprièajte, da ne gre za odpravljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. Motnje: Pralni stroj se ne vkljuèi. Postopek pranja se ne zaène. V stroj ne doteka voda (hitro utripa luèka prv[...]

  • Pagina 36

    36 SL Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis:  Preverite, èe nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej Motnje in njihovo odpravljanje) ;  Ponovno zaenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na ga[...]

  • Pagina 37

    HR 37 Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulièni i elektrièni prikljuèci Prvi ciklus pranja T ehnièki podaci Opis perilice i pokretanje programa, 40-41 Kontrolna ploèa Kontrolna svjetla Pokretanje programa Programi, 42 T ablica programa Osobni izbor , 43 Postavljanje temperature Funkcije Deterdent i rublje,[...]

  • Pagina 38

    38 HR Postavljanje  V ano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.  Pozorno proèitajte ove upute: one sadre va?[...]

  • Pagina 39

    HR 39 65 - 100 cm Spajanje cijevi za odvod vode Bez savijanja spojite odvodnu cijev na odvodni cjevovod ili odljev u zidu, koji moraju biti u visini od 65 do 100 cm od poda; odnosno naslonite je na rub umivaonica ili kade i veite dostavljenu vodilicu na slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu. ?[...]

  • Pagina 40

    40 HR Pretinac za deterdent: slui za stavljanje deterðenta i aditiva ( vidi Deterðenti i rublje ). T ipka UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE: slui za ukljuèivanje i iskljuèivanje perilice. Gumb PROGRAM: slui za postavljanje programa. T ijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan. Tipke s kontrolnim svjetlima FUNKCIJA: njima odabire[...]

  • Pagina 41

    HR 41 Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla pruaju vane podatke, odnosno: Odgoðeno pokretanje Ako aktivirate funkciju Odgoðeno pokretanje (vidi Osobni izbor ), nakon to ste pokrenuli program poèet æe treptati kontrolno svjetlo odabranog kanjenja. Nakon odreðenog vremena prikazuje se preostalo vrijeme kanjenja, uz trept[...]

  • Pagina 42

    42 HR Pos ebni pro gram i Maks. temp . (°C) Maks. brzina (okr etaja u mi nuti) Det er d z ent Maks. kol . rublj a (kg) Tra ja nj e ci klusa Pre t- pranj e Pranj e S redstvo za b ijelje n je Omek  iva è Ob ièan Eco Ti me Ob ièan Eco Ti me Programi za svaki dan 1 Pam uk + Pre tpr anj e: izu z etn o p rljav o b ijelo r u blje . 90° 1000 ll - l[...]

  • Pagina 43

    HR 43 Postavljanje temperature T emperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERA TURA (vidi T ablicu programa). Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Stroj æe automatski sprijeèiti postavljanje temperature veæe od one predviðene za svaki pojedini program. Funkcije Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omog[...]

  • Pagina 44

    44 HR Deterdent i rublje Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu.  Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje jer previe [...]

  • Pagina 45

    HR 45 Mjere predostronosti i savjeti  Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Opæa sigurnost  Ovaj aparat je osmiljen za uporabu iskljuèivo u domaæinstvu.  Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po up[...]

  • Pagina 46

    46 HR Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje  Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.  Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao i prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje peri[...]

  • Pagina 47

    HR 47 Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi Servisna sluba ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Nepravilnosti Perilica se ne ukljuèuje. Ciklus pranja ne zapoèinje. Perilica ne uzima vodu (ubrz[...]

  • Pagina 48

    48 HR Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube:  Provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi Nepravilnosti i rjeenja );  Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen;  U negativnom sluèaju, obratite se ovlatenoj T ehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom li[...]