Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Indesit IWD5125 manuale d’uso - BKManuals

Indesit IWD5125 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit IWD5125. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit IWD5125 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit IWD5125 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit IWD5125 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit IWD5125
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit IWD5125
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit IWD5125
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit IWD5125 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit IWD5125 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit IWD5125, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit IWD5125, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit IWD5125. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the[...]

  • Pagina 2

    2 GB Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: t[...]

  • Pagina 3

    GB 3 T ech nica l da ta Model IWD 5125 Dimensi ons width 59. 5 cm he ig ht 85 c m de pth 52, 5 cm Capac i ty fr om 1 to 5 k g Electric al connec tions please refer t o th e tech n ical dat a plate fix ed t o th e mac h in e W ater connect ions max i mu m p r es s u r e 1 MP a ( 1 0 ba r) min i mu m pre s s u r e 0 .05 MPa ( 0 .5 b ar) dr u m capa c[...]

  • Pagina 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available functions. T[...]

  • Pagina 5

    GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: W ash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. Function buttons and corresponding indicato[...]

  • Pagina 6

    6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. Sp[...]

  • Pagina 7

    GB 7 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed T ur n[...]

  • Pagina 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.  Do not use hand washing detergents be[...]

  • Pagina 9

    GB 9 Pr ecautions and tips  This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The washing machine must only be used by adul[...]

  • Pagina 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies  T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.  Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer par[...]

  • Pagina 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (&q[...]

  • Pagina 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting );  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.  A[...]

  • Pagina 13

    13 RO Românã Sumar Instalare, 14-15 Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea unui program, 16-17 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 18 T abel de programe Personalizare, 19 Reglarea temperaturii Reglar[...]

  • Pagina 14

    14 RO Instalare  Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie [...]

  • Pagina 15

    15 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaþi furtunul de golire - fãrã a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevãzut pe perete, la o înãlþime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniþi-l de marginea cãzii sau chiuvetei ºi racordaþi ºina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figura) . Capãtul liber al furtun[...]

  • Pagina 16

    16 RO Sertarul detergenþilor: pentru a introduce detergenþi sau aditivi (a se vedea Detergenþi ºi rufe albe). T asta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri maºina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne în aceeaºi poziþie. T aste cu led FUNCÞII: pentru a selecta func[...]

  • Pagina 17

    17 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizeazã informaþii importante. Iatã ce indicã: Indicatoare de fazã Dupã alegerea ºi activarea ciclului dorit, indicatoarele luminoase se vor aprinde unul dupã altul, ceea ce vã indicã starea de avansare a programului: T astele de funcþii ºi ledurile corespunzãtoare Alegerea unei funcþii implicã[...]

  • Pagina 18

    18 RO Programe speciale Express (programul 10 ) a fost studiat pentru a spãla articolele foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar 15 de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul ( 10 la 30°C) este posibilã spãlarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 k[...]

  • Pagina 19

    19 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURÃ se fixeazã temperatura de spãlare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ). Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program. Reglarea centrifugãrii Rotind s[...]

  • Pagina 20

    20 RO Detergenþi ºi rufe albe Compartimentul pentru detergenþi Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: excesul de detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi la poluarea mediului înconjurãtor .  Nu introduceþi în maºi[...]

  • Pagina 21

    21 RO Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale  Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuin[...]

  • Pagina 22

    22 RO Întreþinere ºi curãþare Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric  Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .  Scoateþi stecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ?[...]

  • Pagina 23

    23 RO Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea Asistenþã ), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Maºina de spãlat nu porneºte. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu se alimenteazã cu ap[...]

  • Pagina 24

    24 RO Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Service-ul:  V erificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea Anomalii ºi remedii);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz negativ , luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat p[...]

  • Pagina 25

    HU 25 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 2627 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Elsõ mosási ciklus Mûszaki adatok A mosógép leírása és program elindítása, 2829 Kezelõpanel Jelzõlámpák Program elindítása Programok, 30 Programtáblázat Egyéni beállítások, 31 A hõmérséklet b[...]

  • Pagina 26

    26 HU Üzembe helyezés  Fontos, hogy megõrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]

  • Pagina 27

    HU 27 65 - 100 cm A leeresztõcsõ csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztõcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100cm közötti magasságban lévõ fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a mellékelt csõvezetõ ívet a csaphoz erõsíti ( lásd ábra ). A leeresztõcs?[...]

  • Pagina 28

    28 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál ( lásd Mosószerek és mosandók ). B EKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PROGRAMOK tekerõgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul. FUNKCIÓ jelzõlámpás[...]

  • Pagina 29

    HU 29 Jelzõlámpák A jelzõlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következõk: Folyamatban lévõ fázis jelzõlámpái A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzõlámpák a program elõrehaladásának megfelelõen, egymás után kigyulladnak. Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák A Kívánt[...]

  • Pagina 30

    30 HU Különleges programok Express : ez a program enyhén koszos ruhadarabok rövid idõ alatt történõ kimosására lett kifejlesztve  mindössze 15percig tart, így energiát és idõt takarít meg. Az 10 -ös programot 30°C-ra beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és selymet) max[...]

  • Pagina 31

    HU 31 A hõmérséklet beállítása A mosási hõmérséklet beállításához forgassa el a HÕMÉRSÉKLET tekerõgombot (lásd Programtáblázat ). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosás hõmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíth[...]

  • Pagina 32

    32 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.  Ne használjon kézi mosószert, mert túl[...]

  • Pagina 33

    HU 33 Óvintézkedések és tanácsok  A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen! Általános biztonság  Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.  A mosógépet csak fel[...]

  • Pagina 34

    34 HU Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  A mosógép tisztításakor , illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A mos?[...]

  • Pagina 35

    HU 35 Rendellenességek és elhárításuk Elõfordulhat, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a szervizt ( lásd Szerviz ), ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható! Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Pagina 36

    36 HU Szerviz Mielõtt a szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk );  Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon az engedéllyel rendelkezõ szakszervizhez a garanciajegyen talál[...]

  • Pagina 37

    37 UK Óêðà¿íñüêà Çì³ñò Âñòàíîâëåííÿ, 38-39 Ð îçïàê óâàííÿ òà âèð³âíþâàííÿ ϳäêëþ÷åííÿ âîäè é åëåêòðîåíåð㳿 Ïåðøèé öèêë ïðàííÿ Ò åõíi÷íi äàíi Îïèñ ïðàëüíî¿ ìàøèíè òà çàïóñêó ïðîãðàì, 40-41 Ïàíåëü ê?[...]

  • Pagina 38

    38 UK Âñòàíîâ ë åííÿ  Íåîáõ³äíî çáåð³ãà òè äàíó áðîøóðó , ùîá ìàòè íàãî äó çâåðíóòèñÿ äî íå¿ ó áó äü-ÿêèé ìîìåíò . Ó âèïàäêó ïðîäàæó , ïåðå äà÷³ ³íø³é îñîá³ àáî ïåðå¿çäó ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî ³íñòðóêö[...]

  • Pagina 39

    39 UK 65 - 100 cm ϳäêëþ÷åííÿ çëèâíîãî øëàíãà ϳäêëþ÷³òü çëèâíèé øëàíã , íå çãèíàþ÷è éîãî, äî êàíàë³çàö³éíîãî êàíàëó àáî äî âõîäó äî òàêîãî êàíàëó íà ñò³í³, íà â³äñòàí³ â³ä 65 äî 100 ñì â³ä ï³äëîãè; àáî ï[...]

  • Pagina 40

    40 UK Êàñåòà ç ïðàëüíèì çàñîáîì: äëÿ çàâàíòàæåííÿ ïðàëüíèõ çàñîáiâ òà çàñîáiâ äîãëÿäó ( äèâ. Ïðàëüíi çàñîáè òà áiëèçíà ). Êíîïêà ÓÂIÌÊÍÅÍÍß/ÂÈÌÊÍÅÍÍß: äëÿ óâiìêíåííÿ é âèìêíåííÿ ïðàëüíî¿ ìàøèíè ?[...]

  • Pagina 41

    41 UK ²íäèêàòîðíi ëàìïè ²íäèêàòîðíi ëàìïè íàäàþòü âàæëèâó iíôîðìàöiþ Îò íà ùî âîíè âêàçóþòü: Iíäèêàòîðíi ëàìïè ïîòî÷íèõ îïåðàöié Ïiñëÿ îáðàííÿ òà çàïóñêó áàæàíîãî öèêëó ïðàííÿ iíäèêàòîðíi ëàìïè âì[...]

  • Pagina 42

    42 UK Ïðîãðàìè Òàáëèöÿ ïðîãðàì Ñïåöiàëüíi ïðîãðàìè Mix 15' (ïðîãðàìà 10 ) ðîçðàõîâàíà äëÿ ïðàííÿ çëåãêà çàáðóäíåíèõ ðå÷åé çà êîðîòêèé ÷àñ: ¿¿ òðèâàëiñòü ñêëàäຠëèøå 15 õâèëèí, ùî çàîùàäæóº åíåðãîñ?[...]

  • Pagina 43

    43 UK Íàëàøò óâ àííÿ ïiä â ëàñíi ïî òðåáè Âñòàíîâëåííÿ òåìïåðàòóðè Îáåð òàþ÷è ðó÷êó ÒÅÌÏÅÐ À ÒÓÐÈ, âè ìîæå òå çàäàòè òåìïåðàòóð ó ïðàííÿ (äèâ. Òàáëèöþ ïðîãðàì). Âè ìîæåòå çíèæóâàòè òåìïåðàòóðó àæ ä[...]

  • Pagina 44

    44 UK Ïðàëüí³ çàñîáè òà á³ëèçíà Êàñåòà ç ïðàëüíèì çàñîáîì Äîáðèé ðåçó ëü òàò ïðàííÿ çàëåæèòü òàêîæ âiä ïðàâèëüíîãî äîçóâàííÿ ïðàëüíîãî çàñîáó: íàäëèøîê ïðàëüíîãî çàñîáó ïðèâåäå äî íååôåêòèâíî?[...]

  • Pagina 45

    45 UK Çàïîá³æí³ ç àõ îäè òà ïîðàäè  Ì àøèíó áó ëà ñïðîåêòîâàíî ³ âèðîá ëåíî ó â³äïîâ³äíîñò³ ç ì³æíàðîäíèìè íîðìàìè áåçïåêè. Öå ïîïåðåäæåííÿ íàäàþòüñÿ çàäëÿ âàøî¿ áåçïåêè, ³ òîìó ¿õ òðåáà óâàæíî[...]

  • Pagina 46

    46 UK Ä îã ëÿä òà î ÷èùåííÿ ³äê ëþ ÷åííÿ âîäè é åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ  Çàêðèâàéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí ï³ñëÿ êîæíîãî ïðàííÿ. Ó òàêèé ñïîñ³á çìåíøóºòüñÿ çíîñ ã³äðàâë³÷íî¿ ÷àñòèíè ìàøèíè é óñóâà?[...]

  • Pagina 47

    47 UK Íå ñïðàâíîñò³ òà çàñîáè ¿õ ó ñóíåííÿ Ìîæå òàê ñòàòèñÿ, ùî ïðàëüíà ìàøèíà íå ïðàöþâàòèìå. Ïåðø í³æ çàòåëåôîíóâàòè äî ñëóæáè Äîïîìîãè ( äèâ. Äîïîìîãà), ïåðåâ³ðòå ìîæëèâ³ñòü ëåãêîãî óñóíåí?[...]

  • Pagina 48

    48 UK Ä îïîì îãà Ïåðø í³æ çâåðíóòèñÿ ïî Äîïîìîãó:  Ïåðåâ³ðòå, ÷è ìîæíà ñàìîñò³éíî âèð³øèòè ïðîá ëåìó (äèâ. Í å ñïðàâíîñò³ ³ çàñîáè ¿õ óñóíåííÿ);  Ïåðåçàïó ñò³òü ïðîãðàì ó , ùîá ïåðåâ³ðèòè, ÷è ?[...]

  • Pagina 49

    CZ 49 Èesky Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické a kvodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Popis praèky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy , 54 T abulka pracích programù Uivatelská nasta[...]

  • Pagina 50

    50 CZ Instalace  Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení sjejí èinností a spøíslunými upozornìními.  Poz[...]

  • Pagina 51

    CZ 51 Technic ké údaje Model IWD 5125 R ozmìry íøka 59 ,5 cm výka 85 cm hl oubka 52,5 cm Kap ac i ta od 1 do 5 kg Napáj ení viz  títek s tech n ick ými ú d aji, apl ikova ný na zaø ízení P øipo jen í k rozvod u vod y max imální tla k 1 MP a (1 0 b ar) m in im ální tl ak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 46 lit rù Ryc [...]

  • Pagina 52

    52 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz Prací prostøedky a prádlo) . Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: slouí k zapnutí a vypnutí praèky . Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane ve stejné poloze. F[...]

  • Pagina 53

    CZ 53 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení poadovaného pracího cyklu dojde kpostupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho prùbìhu. Funkèní tlaèítka a pøísluné kontrolky Po z[...]

  • Pagina 54

    54 CZ Popis program u Max. teplota- (°C) Max . ry ch lo st (o tá èky za min u t u ) Pr ací pr os tøedky M ax. náplò (kg) Doba trvání cyklu Pøed - pran í Praní Bìl i cí prost- øedek Avi v á z B ez ná Eco Tim e Programy p ro k a z do denní pra ní 1 BAVL NA + PØE DPRANÍ : mi moø ádnì zneèitìné bíl é prádlo. 90° 1200 l[...]

  • Pagina 55

    CZ 55 Nastavení teploty Otáèením otoèného ovladaèe TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz T abulka programù). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty , ne je maximální teplota pro kadý prací program. Nastavení odstøeïov?[...]

  • Pagina 56

    56 CZ Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostøedku: pouití jeho nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního prostøedí. ?[...]

  • Pagina 57

    CZ 57 Opatøení a rady  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. ?[...]

  • Pagina 58

    58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby vytáhnìte zástrèku napájecího ka[...]

  • Pagina 59

    CZ 59 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu ( viz Servisní sluba) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení prac[...]

  • Pagina 60

    60 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním Servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní );  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na Centrum servisní sluby na te[...]