Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Indesit SIXL 129 manuale d’uso - BKManuals

Indesit SIXL 129 manuale d’uso

Vai alla pagina of 60

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit SIXL 129. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit SIXL 129 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit SIXL 129 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit SIXL 129 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit SIXL 129
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit SIXL 129
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit SIXL 129
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit SIXL 129 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit SIXL 129 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit SIXL 129, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit SIXL 129, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit SIXL 129. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GB GB 1 English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical details Description of the machine, 4-5 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system Running a wash cycle, 6 W ash pr ogrammes, 7 Detergents and laundry , 8 Preparing the laundry Washing reco[...]

  • Pagina 2

    2 GB A Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: they [...]

  • Pagina 3

    GB GB 3 T ec hn ic a l det a ils Model SIX L 129 S Di me nsi o ns 59. 5 c m wid e 85 cm h igh 53. 5 c m d ee p Capac i ty fr om 1 to 6 k g Electric connec tions pl eas e r efe r t o t h e t e ch n i ca l dat a pl at e f i xe d to the m a ch in e Wa t e r connec tions max i mu m p re s s u r e 1 MP a ( 1 0 b ar ) mi n i mu m pr es s u r e 0 .0 5 MP [...]

  • Pagina 4

    4 GB Description of the machine CONTROL P ANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE ACCESS P ANEL FOR THE DRAIN PUMP Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative self- cleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door . 1. Open the porthole d[...]

  • Pagina 5

    GB GB 5 ON/OFF button DOOR LOCKED red indicator light WASHING TIME INDICA TOR lights ST AR T DAIL Y WASH 30 PROGRAMME button ST ART DELICA TES PROGRAMME button ST ART WHITE COTTON PROGRAMME button ST ART COLOUR MIX EASY -IRON PROGRAMME button Control panel ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on[...]

  • Pagina 6

    6 GB Running a wash cycle Note: Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the programme. 1. S WITCH ON THE MACHINE b y p r essing the O N / OFF button. The icons for the ST ART PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICA TOR lights light u[...]

  • Pagina 7

    GB GB 7 W ash pr ogrammes * Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the Delicates 30° paragraph further down the page. ** Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water , please refer to the Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further [...]

  • Pagina 8

    8 GB W ashing recommendations Bed and bathroom laundry (sheets, towels, bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most efficient wash in Class A appliances. The intensive spin cycle eliminates all excess water efficiently . White cotton garments (shirts, T -shirts, tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60° programme.[...]

  • Pagina 9

    GB GB 9 Pr ecautions and advice  This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The machine must only be used by adults, in acco[...]

  • Pagina 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supply  T urn off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.  Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the app[...]

  • Pagina 11

    GB GB 11 T r oubleshooting Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle wont start. The washing machine does not fill with water (the door locked LED flashes rapidly). The machine continuously fills with water and drains. The washing machine does not drain or spin. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing [...]

  • Pagina 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.  If the machine has been installed or used incorrectly , you may be charged [...]

  • Pagina 13

    PT 13 Português Sumário Instalação, 14-15 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição da máquina, 16-17 Gaveta dos detergentes autolimpante Painel de comandos Sistema de balanceamento da carga Como efectuar um ciclo de lavagem, 1 8 Programas de lavagem, 19 Detergentes e roupa, 20 Preparar a roupa Cons[...]

  • Pagina 14

    14 PT A Instalação  É importante guardar este livro para poder consultá- lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livro permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.  Leia com atenção estas instruções: há[...]

  • Pagina 15

    PT 15 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida ( veja a figura ). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanece[...]

  • Pagina 16

    16 PT P AINEL DE COMANDOS POR T A PÉS REGULÁVEIS PEGA DA PORT A DE VIDRO Gaveta dos detergentes autolimpante Esta máquina de lavar roupa dispõe de uma inovadora gaveta dos detergentes autolimpante, capaz de melhorar a qualidade da lavagem. A gaveta está situada no interior da porta. 1. Abra a porta para alcançar a gaveta dos detergentes (veja[...]

  • Pagina 17

    PT 17 Botão LIGA/DESLIGA Indicador luminoso vermelho PORT A BLOQUEADA Botão LIGA/DESLIGA: carregar para ligar ou desligar a máquina. Com a máquina ligada, os ícones dos botões de início do programa começam a piscar e os indicadores do tempo de lavagem permanecem acesos. Para anular o ciclo , mantenha pressionado o botão liga/desliga por pe[...]

  • Pagina 18

    18 PT Observação: Depois da instalação, antes de usar , efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa . 1 . LIGAR A MÁQUINA carregando no botão LIGA/ DESLIGA . Os ícones dos botões de INÍCIO PROGRAMA começam a piscar e os indicadores luminosos de INDICAÇÃO DO TEMPO DE LA V AGEM ficam acesos fixos, indicando[...]

  • Pagina 19

    PT 19 ALGODÃO BRANCOS 60° Dedicado à lavagem de todas as peças brancas de algodão mais resistentes. A temperatura de lavagem mais elevada consente obter os melhores resultados de lavagem na classe A . COLORIDOS MIX 40° / ENGOMAR FÁCIL Com este programa pode lavar todas as peças coloridas, tanto de algodão quanto de tecidos sintéticos. A c[...]

  • Pagina 20

    20 PT Conselhos de lavagem Roupa de cama e de banho (lençóis, toalhas de banho, roupões, etc.): utilize o programa ALGODÃO BRANCOS 60º que garante as melhores prestações de lavagem na classe A . A centrifugação intensiva consente eliminar de modo eficaz a água em excesso. Peças de algodão brancas (camisas, blusas, toalhas, etc.): utiliz[...]

  • Pagina 21

    PT 21 Pr ecauções e conselhos 2 1  Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.  [...]

  • Pagina 22

    22 PT Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica  Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento.  Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa [...]

  • Pagina 23

    PT 23 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja Assistência) , verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Possíveis causas / Solução:  A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente par[...]

  • Pagina 24

    24 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica:  V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções) ;  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;  Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica autorizada;  No caso de uma errada instalação ou de um uso n?[...]

  • Pagina 25

    TR 25 Türkçe Ýçindekiler Montaj, 26-27 Ambalajýn çýkartýlmasý ve ayný seviyeye getirilmesi Su ve elektrik baðlantýlarý T eknik bilgiler Çamaþýr makinesinin tanýmý, 28-29 Kendiliðinden temizlenen deterjan çekmecesi Kontrol paneli Yük dengeleme sistemi Yýkama nasýl yapýlýr , 30 Yýkama programlarý, 31 Deterjanlar ve çamaþ?[...]

  • Pagina 26

    26 TR A Montaj  Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Çamaþýr makinesinin satýlmasý, devri veya nakli durumlarýnda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makineyle beraber saklanmalýdýr .  T alimatlarý dikkatlice okuyunuz; montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgi[...]

  • Pagina 27

    TR 27 T e k n ik b ilg ile r M odel SI XL 12 9 S Ölç ü le r geniþlik 59, 5 cm yüksek l i k 85 cm der inl ik 53,5 cm Kap as i t e 1 - 6 kg E lek trik ba ð la n týlar ý cihazý n üzer indeki t eknik özelli kler et iketine bak ýný z S u b a ð la ntýla rý m ax. su bas ý nc ý 1 M Pa ( 10 bar ) min. su basýncý 0,05 MP a (0,5 bar) ta mb[...]

  • Pagina 28

    28 TR KONTROL P ANELÝ MAKÝNE KAP AÐI A Y ARLANABÝLÝR A Y AKLAR KAP AK KOLU Kendiliðinden temizlenen deterjan çekmecesi Bu çamaþýr makinesi kendiliðinden temizlenen deterjan çekmecesine sahiptir . Bunun sayesinde yýkamada daha kaliteli performanslar saðlanýr. Deterjan çekmecesi makina kapaðýnýn iç kýsmýndadýr . 1. Deterjan çe[...]

  • Pagina 29

    TR 29 AÇMA/KAP AMA tuþu KAP AK KÝLÝTLÝ kýrmýzý göstergesi AÇMA/KAP AMA tuþu: makineyi çalýþtýrmak yada kapatmak için basýnýz. Makine açýkken program baþlatma sembolleri yanýp sönmeye baþlar , yýkama süresi göstergeleri ise sabit yanar . Yýkama programýný iptal etmek için makine çalýþýrken AÇMA/KAP AMA tuþlarýn?[...]

  • Pagina 30

    30 TR Not: Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn deterjanla programý ayarlayarak yýkama yapýnýz. 1. AÇMA/KAP AMA düðmesine basarak makineyi açýnýz. PROGRAM BAÞLA TMA sembolleri yanýp sönmeye baþlar , YIKAMA SÜRESÝ göstergeleri ise sabit yanar . Durum böyle olunca makineye istenen talimatlar verilebilir . 2. MAKINENIN DOLDURULM[...]

  • Pagina 31

    TR 31 P AMUKLU BEY AZ 60° Pamuklu beyaz dayanýklý çamaþýrlarý yýkamak için kullanýlýr . Daha yüksek yýkama sýcaklýðý A sýnýfýnda daha iyi yýkama sonuçlarýnýn elde edilmesini saðlar .  RENKLÝ KARIÞIK 40° / KOLA Y ÜTÜLE Bu programla tüm renkli çamaþýrlar yýkanabilir (hem pamuklu hem sentetikler). Çamaþýrlarýn[...]

  • Pagina 32

    32 TR Yýkama tavsiyeleri Banyo ve yatak çamaþýrlarý (çarþaf, havlu, bornoz vs.): A sýnýfýnda en yüksek yýkama performanslarýný saðlayan P AMUKLU BEY AZ 60° programýný kullanýnýz. Y oðun sýkma devri fazla olan suyun giderilmesini saðlar . Pamuklu beyaz çamaþýrlar (gömlek, tiþört, masa örtüsü vs.): P AMUKLU BEY AZ 60°[...]

  • Pagina 33

    TR 33 Önlemler ve öneriler 2 1  Bu çamaþýr makinesi uluslararasý güvenlik standartlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Genel güvenlik uyarýlarý  Makine meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir . [...]

  • Pagina 34

    34 TR Bakým ve özen Su ve elektrik kesilmesi  Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz. Böylece makinenin su tesisatýnýn eskimesi engellenir , su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar .  Makinenin temizlik ve bakým iþleminden önce elektrik fiþini çekiniz. Cihazýn temizlenmesi Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla ý[...]

  • Pagina 35

    TR 35 Arýzalar ve çözümler Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. T eknik Servise baþvurmadan önce ( T eknik Servis bölümüne bakýnýz ) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz. Olasý nedenler / Çözümler:  Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.  Evde [...]

  • Pagina 36

    36 TR T eknik Servis Servise baþvurmadan önce:  Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýzalar ve çözümler bakýnýz );  Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;  Sonucun olumsuz olmasý durumunda Y etkili T eknik Servise baþvurunuz.  Y anlýþ [...]

  • Pagina 37

    CZ 37 Èesky Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody T echnické údaje Popis zaøízení, 40-41 Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Ovládací panel Systém automatického vyváení náplnì Jak provést prací cyklus, 42 Prací programy , 43 Prací pro[...]

  • Pagina 38

    38 CZ A Instalace  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. [...]

  • Pagina 39

    CZ 39 65 - 100 cm Pøipojení vypoutìcí hadice Pøipojte vypoutìcí hadici kodpadovému potrubí nebo kodpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutu prostøednictvím dráku zpøísluenství ( viz obrázek ).[...]

  • Pagina 40

    40 CZ OVLÁDACÍ P ANEL DVÍØKA NAST A VITELNÉ NOKY RUKOJE DVÍØEK Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù T ato praèka je vybavena inovaèním samoèisticím dávkovaèem pracích prostøedkù, který je schopen zlepit kvalitu praní. Dávkovaè se nachází uvnitø dvíøek. 1. Ot[...]

  • Pagina 41

    CZ 41 Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Èervená kontrolka SIGNALIZACE ZABLOKOV ANÝCH DVÍØEK Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: jeho stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení. Pøi zapnutém zaøízení zaènou ikony tlaèítek pro sputìní programu blikat, zatímco kontrolky znázoròující dobu praní se rozsvítí stálým svìtlem. [...]

  • Pagina 42

    42 CZ Poznámka: Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøed jeho pouitím na praní prádla provést jeden zkuební cyklus spracím prostøedkem a bez náplnì prádla nastavením pracího programu . 1. Z APNÌTE ZAØÍZENÍ stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ . Ikony tlaèítek SPUTÌNÍ PROGRAMU zaènou blikat a kontrolky[...]

  • Pagina 43

    CZ 43 BÍLÁ BA VLNA 60° Slouí kpraní vech druhù nejodolnìjího bílého bavlnìného prádla. Vyí teplota praní umoòuje dosaení lepích výsledkù praní ve tøídì A . BAREVNÁ BA VLNA 40° / SNADNÉ EHLENÍ Stímto programem mùete prát vekeré barevné prádlo zbavlny i ze syntetických tkani[...]

  • Pagina 44

    44 CZ Rady pro praní Loní prádlo a koupelnové prádlo (prostìradla, ruèníky , upany atd.): pouívejte program BÍLÁ BA VLNA 60° , který zaruèuje lepí výsledky praní ve tøídì A . Intenzivní odstøeïování umoòuje úèinné odstranìní pøebyteèné vody . Bílé bavlnìné prádlo (koile, trièka, ubrusy atd.)[...]

  • Pagina 45

    CZ 45 Opatøení a rady 2 1  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti[...]

  • Pagina 46

    46 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení rozvodu vody zaøízení a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní zaøízení a bìhem operací údrby je tøeba vytáhn[...]

  • Pagina 47

    CZ 47 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na servisní slubu (viz  Servisní sluba ), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:  Zás[...]

  • Pagina 48

    48 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní) ;  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;  Vpøípadì negativního výsledku se obrate na Servisní slubu [...]

  • Pagina 49

    BG 49 Áúëãàðñêè Ñúäúðæàíèå Èíñòàëèðàíå, 50-51 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ò åõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 52-53 Ñàìîïî÷èñòâàùî ñå ÷åêìåäæå çà ïåðèë?[...]

  • Pagina 50

    50 BG A Èíñòàëèðàíå  Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà áúäå ïðîäàäåíà, ïðåîòñòúïåíà èëè ïðåìåñòåíà, [...]

  • Pagina 51

    BG 51 Òåõ í è ÷å ñê è äà ííè Ìî ä å ë SI XL 12 9 S Ðà ç ìå ð è øè ð è í à 5 9 , 5 ñ ì âè ñî÷ è í à 8 5 ñì äú ëáî÷èíà 53,5 ñ ì Âì å ñ ò è ì î ñ ò îò 1 ä î 6 êã. Å ëåê òð è ÷åñêî çà õ ð à í â à í å  èæ òà á åë ê à òà ñ õ àð àê òåðè ñ [...]

  • Pagina 52

    52 BG ÊÎÍÒÐÎËÅÍ ÏÀÍÅË ËÞÊ ÐÅÃÓ ËÈÐÓÅÌÈ ÊÐ À ×ÅÒ À ÄÐÚÆÊÀ ÍÀ ËÞÊÀ Ñàìîïî÷èñòâàùî ñå ÷åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ò àçè ïåðàëíà ìàøèíà å ñíàá äåíà ñ èíîâàöèîííî ñàìîïî÷èñòâàùî ñå ÷åêìåäæå çà ï?[...]

  • Pagina 53

    BG 53 Áóòîí ÂÊËÞ× ÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ× ÀÍÅ ×åðâåí ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐ ÀÍ ËÞÊ Áóòîí ÂÊËÞ× ÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ìàøèíàòà. Ïðè âêëþ÷åíà ìàøèíà èêîíèòå íà áóòîíèòå çà âêëþ÷?[...]

  • Pagina 54

    54 BG Áåëåæêà: Ñëåä èíñòàëèðàíå è ïðåäè óïîòðåáà âêëþ÷åòå åäèí öèêúë íà èçïèðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò , íî áåç äðåõè, çàäàâàéêè ïðîãðàìà . 1. ÂÊËÞ ×ÅÒÅ ÌÀ ØÈÍÀ Ò À, êà ò î íà òèñíå òå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/?[...]

  • Pagina 55

    BG 55 ÏÀÌÓÊ ÁÅËÈ 60° Ïðåäíàçíà÷åíà çà èçïèðàíå íà âñè÷êè áåëè ïàìó÷íè äðåõè, êîèòî ñà ïî-óñòîé÷èâè. Ïî-âèñîêàòà òåìïåðàòóðà íà èçïèðàíå äàâà âúçìîæíîñò äà ñå ïîñòèãíàò ïî-äîáðè ðåçóëòàòè îò èçïè?[...]

  • Pagina 56

    56 BG Ñúâåòè çà èçïèðàíå Ñïàëíî áåëüî è ïðèíàäëåæíîñòè çà áàíÿ (÷àðøàôè, õàâëèåíè êúðïè, õàëàòè è ò .í.): èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà ÏÀÌÓÊ ÁÅËÈ 60° , êîÿòî ãàðàíòèðà íàé-äîáðèòå ïîêàçàòåëè íà èçïèðàíå â ê[...]

  • Pagina 57

    BG 57 Ìåðêè çà áåç îïàñíîñ ò è ïðåïîðúêè 2 1  Ò àçè ïåðàëíà ìàøèíà å ïðîåê òèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå ñòàíäàð òè çà áåçîïàñíîñò . Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ï[...]

  • Pagina 58

    58 BG Ïî ääðúæêà è ïî ÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçê ëþ ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî  Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà àìîðòèçèðàíåòî íà õèäðàâëè÷íà?[...]

  • Pagina 59

    BG 59 Ïðîá ë å ìè è ìåðêè çà î ò ñòðàíÿâàíåò î èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò ( âèæ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå) , ïðîâ[...]

  • Pagina 60

    60 BG Ñåðâèçíî îá ñëóæâ àíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç:  Ïðîâåðå òå äàëè ìîæå òå äà ðàçðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà ( âèæ Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì );  Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðî?[...]