Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Washer
Indesit WI 101
16 pagine 0.24 mb -
Washer
Indesit IWC 6145
16 pagine 0.45 mb -
Washer
Indesit IWC 6145 S
16 pagine 0.33 mb -
Washer
Indesit IWD
16 pagine 0.36 mb -
Washer
Indesit IWC 6145 S
16 pagine 0.45 mb -
Washer
Indesit IWME 126
20 pagine 0.39 mb -
Washer
Indesit IWC 6165
16 pagine 0.4 mb -
Washer
Indesit ICD
23 pagine 1.91 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit WITL 125. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit WITL 125 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit WITL 125 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit WITL 125 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit WITL 125
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit WITL 125
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit WITL 125
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit WITL 125 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit WITL 125 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit WITL 125, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit WITL 125, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit WITL 125. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 GB W ASHING MACHINE WITL 125 Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Progra[...]
-
Pagina 2
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]
-
Pagina 3
3 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap ([...]
-
Pagina 4
4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality . Call fo[...]
-
Pagina 5
5 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Opening the drum (Soft opening): With one finger , push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately . C) Loading the washing machine. (Fig. 3) . D) Sh[...]
-
Pagina 6
6 GB T ype of fa bric an d degree of soi l Pr ogr amme s Te m p e - rat u re De t erg ent Fa bri c softener St ain removal opt ion/bl each Cy cl e le ng th ( mi nut es ) D escri ption of wash cycle pr e- wash wa s h Standar d Cotton: Ex trem ely so i led wh ites ( s heets, tab l ecl oth s, etc. ) 1 90°C 137 P re-w ash , w ash cycle, ri[...]
-
Pagina 7
7 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6 ) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T u rn the SPIN SPEED knob to set the[...]
-
Pagina 8
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]
-
Pagina 9
9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully . General safety [...]
-
Pagina 10
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]
-
Pagina 11
11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]
-
Pagina 12
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. If the machine has been i[...]
-
Pagina 13
13 DE INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 14-15 Auspacken und Aufstellen, 14 W asser- und Elektroanschlüsse, 14-15 Erster Waschgang, 15 T echnische Daten, 15 Beschreibung des W aschvollautomaten, 16-17 Schalterblende, 16 So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 17 Kontrollleuchten, 17 Inbetriebnahme und Programme, 18 Kurz zusammengefasst: W[...]
-
Pagina 14
14 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bi[...]
-
Pagina 15
15 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasse[...]
-
Pagina 16
16 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschvollautomaten W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 20 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 17). T asten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen- den Funktionstaste bleibt eingescha[...]
-
Pagina 17
17 DE Laufende Programmphase: Während des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. V orwäsche Hauptwäsche Spülen Schleudern Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte für die Schleuder auf. T asten FUNKTIONEN Die Funktionstasten fungieren auch [...]
-
Pagina 18
18 DE Gewe be ar t und V e r sc hmutz ung sg r ad Wa s ch - p r ogram m e Te m p e - r atur Wa s ch m i tt e l Wei chs - pül er Fun k ti on Fl ecken/ Bl e i ch m i t t el P r ogram m daue r (M in .) Be sc hr ei bung de s Wa s ch p r og r amms Vor - wä sc he Haupt - w äsch e St and a r d B a u m w o lle : St ar k ve r sc hmut z t e Koc hw ä sche[...]
-
Pagina 19
19 DE Einstellen der T emperatur Durch Drehen des W ahlschalters TEMPERA TUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 1 8). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des W ahlschalters SCHLEUDER wir d die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramm[...]
-
Pagina 20
20 DE W aschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korr ekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kamm[...]
-
Pagina 21
21 DE V orsichtsmaßr egeln und Hinweise Kundendienst Störungen V orsichtsmaßregeln W artung und Pflege W aschprogramme W aschmittel Installation Beschreibung Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- gründen geliefert und sollten[...]
-
Pagina 22
22 DE Reinigung und Pflege W asser - und Str omversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T e[...]
-
Pagina 23
23 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kunden- dienst wenden ( siehe Seite 24 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Stö[...]
-
Pagina 24
24 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23) ; Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]
-
Pagina 25
25 NL Nederlands Inhoud Installatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zetten, 26 W ater - en elektrische aansluiting, 26-27 Eerste wasprogramma, 27 T echnische gegevens, 27 Beschrijving van de wasmachine, 28-29 Bedieningspaneel, 28 Hoe openen en sluiten van de trommel, 29 Controlelampjes, 29 Start en programma's, 30 In het kort: een programma start[...]
-
Pagina 26
26 NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang- rijke informatie[...]
-
Pagina 27
27 NL Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan ( zie afbeelding) . Het uiteinde van de afvoer - slang mag niet onder water hangen. Gebruik[...]
-
Pagina 28
28 NL Bedieningspaneel Beschrijving van de wasmachine C ontrolelampje AAN/KLEP GEBLOKKEERD: Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de klep geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan pas kunt u de deur opentrekken. Als het cont[...]
-
Pagina 29
29 NL Fase die bezig is: Gedurende het verloop van het wasprogramma gaan de controlelampjes een voor een aan om aan te tonen met welk programmaonderdeel de machin bezig is: V oorwas W a s Spoelen Centrifuge N.B.: gedurende het afpompen gaat het controle- lampje dat bij de fase Centrifuge hoort branden. Funtie-knoppen De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook a[...]
-
Pagina 30
30 NL . N.B. -Bij de programma´s 8 - 9 is het beter de machine met niet meer dan 3,5 kg wasgoed te beladen. -Bij programma 13 raden wij aan een lading van niet meer dan 2 kg te wassen. -Kijk voor de beschrijving van kreukvrij: Zie Gemakkelijk Strijken, bladzijde hiernaast . De gevens in de tabel hebben een indicatieve waarde. Speciaal programma Da[...]
-
Pagina 31
31 NL Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERA TUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie T abel van de programma's op blz. 30 ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ). Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma[...]
-
Pagina 32
32 NL W asmiddellaatje Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. T rek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt. bakje 1: voorwasmiddel (poeder) bakje 2: wasmidde[...]
-
Pagina 33
33 NL V oorzor gsmaatr egelen en raadgevingen Service Storingen Onderhoud Programma's W asmiddel Installatie Beschrijving V oorzorgs- maatregelen De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege- ven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Alge[...]
-
Pagina 34
34 NL Onderhoud Afsluiten van water en stroom Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de was- machine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Schoonmaken van de wasmachine De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen met een spons en lauw sopje w[...]
-
Pagina 35
35 NL Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. V oordat u de installateur opbelt ( zie blz. 36 ), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen en oplossingen Storingen: De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet. De wasmachine neemt geen water . De wasmachine b[...]
-
Pagina 36
36 NL V oordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35) ; Start het pr ogramma om te contr oleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde T echnische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaa[...]
-
Pagina 37
37 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 V ezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41 Indítás és Programok, 42 Röviden: egy program el[...]
-
Pagina 38
38 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]
-
Pagina 39
39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]
-
Pagina 40
40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa gyors villogása[...]
-
Pagina 41
41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ billentyûk v[...]
-
Pagina 42
42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1 . A z billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOL V A/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Naplòte práèku prádlom a dávkovaè pracími a prídavnými prostriedkami (viï str.[...]
-
Pagina 43
43 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 4 2) . oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mos?[...]
-
Pagina 44
44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]
-
Pagina 45
45 HU Óvintézkedések Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általá[...]
-
Pagina 46
46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]
-
Pagina 47
47 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]
-
Pagina 48
48 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott[...]
-
Pagina 49
49 SK Slovenský Obsah Intalácia, 50-51 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 50 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 50-51 Prvý prací cyklus, 51 T echnické údaje, 51 Popis práèky , 52-53 Ovládací panel, 52 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 53 Kontrolky , 53 Uvedenie do chodu aprogramy , 54 Vskr[...]
-
Pagina 50
50 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami. Pozor[...]
-
Pagina 51
51 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]
-
Pagina 52
52 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA [...]
-
Pagina 53
53 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr . 2 a bubon sa z¾ahka otvorí. [...]
-
Pagina 54
54 SK D ruh tkani ny a st upeò jej z neèi steni a Praci e progr . Te p l ot a Prací pro st r i e dok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ n á fu nk c ia Be l en i e / B i el ia ci prostri edok Do b y cyklov (v m in ú- ta ch ) Popi s praci eho cykl u na pr edpr . na p rani e t andard- ný B a vlna : E xt r ém ne zneèi st ené bi el e p rá d lo ( p[...]
-
Pagina 55
55 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str. 54 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studene[...]
-
Pagina 56
56 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]
-
Pagina 57
57 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Zákl[...]
-
Pagina 58
58 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody . Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]
-
Pagina 59
59 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 60) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]
-
Pagina 60
60 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 59); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená; Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]
-
Pagina 61
61 ES Español WITL 125 ES Sumario Instalación, 62-63 Desembalaje y nivelación, 62 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 62-63 Primer ciclo de lavado, 63 Datos técnicos, 63 Descripción de la lavadora, 64-65 Panel de control, 64 Cómo abrir y cerrar el cesto, 65 Luces testigo, 65 Puesta en marcha y Programas, 66 En la práctica: poner en marcha[...]
-
Pagina 62
62 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen important[...]
-
Pagina 63
63 ES Da tos t é c nic o s Mod el o W ITL 125 Dimensiones ancho 40 cm. al tu r a 85 cm. prof u ndidad 60 cm. Cap acida d de 1 a 5 kg. Conex iones eléc tr ic as V olta je de 220/ 230 v olti os 50 H z pote n c ia má x i ma consumid a 1 850 W Conex iones hídric as pre sión máxima 1 MPa (10 b ar) p res i ón m ín im a 0 ,0 5 M P a (0 ,5 ba r) ca[...]
-
Pagina 64
64 ES Control panel L u z i n d i c a d o r a d e ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA simultá[...]
-
Pagina 65
65 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y e l cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROP A (Fig. 3) D) CIERRE (Fig. 4) - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y [...]
-
Pagina 66
66 ES Ti p os d e t ej i do s y de suciedad Pr og r a ma s Te m p e - ratu ra D e te r g en te S uavi zante Op ci ón Ant i m a nc ha / Bl an queador Dur ac i ón del ci cl o (m in u to s ) D escri pción del cicl o de la va d o p relav . lavad o Es tán dar A l godó n : B l ancos sum ament e suc i os ( sába na s, ma nt el e s, e tc . ) 1 90°C ?[...]
-
Pagina 67
67 ES Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 6 6 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del progra[...]
-
Pagina 68
68 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de detergentes e intro- duzca el detergente o el aditi[...]
-
Pagina 69
69 ES Pr ecauciones y consejos Detergentes Instalacion Programas Descripciòn Precauciones Asistencia Anomalias Mantenimiento La lavadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este[...]
-
Pagina 70
70 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora [...]
-
Pagina 71
71 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 72 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y [...]
-
Pagina 72
72 ES Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71) ; Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. [...]