Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Washing Machine
Indesit WIE 148
48 pagine -
Washing Machine
Indesit WIB 111 W
16 pagine -
Washing Machine
Indesit IWSD 51051 C ECO PL
24 pagine -
Washing Machine
Indesit WN660BE
10 pagine -
Washing Machine
Indesit IWSE 61051 C ECO EU
60 pagine -
Washing Machine
Indesit ITW A 51052 W
16 pagine 5.06 mb -
Washing Machine
Indesit IWME 106 (EU)
84 pagine -
Washing Machine
Indesit PWSC 5105 W
36 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit WITP 102. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit WITP 102 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit WITP 102 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit WITP 102 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit WITP 102
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit WITP 102
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit WITP 102
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit WITP 102 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit WITP 102 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit WITP 102, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit WITP 102, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit WITP 102. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 DE INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 2-3 Auspacken und Aufstellen, 2 W asser - und Elektroanschlüsse, 2-3 Erster W aschgang, 3 T echnische Daten, 3 Beschreibung des W aschvollautomaten, 4-5 Schalterblende, 4 So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 5 Kontrollleuchten, 5 Inbetriebnahme und Programme, 6 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm[...]
-
Pagina 2
2 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte[...]
-
Pagina 3
DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserha[...]
-
Pagina 4
4 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschvollautomaten W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 8 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 5). T asten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbare n Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen- den Funktionstaste bleibt eingeschalt[...]
-
Pagina 5
DE Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase: Während des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. V orwäsche Hauptwäsche Spülen Schleudern Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuch[...]
-
Pagina 6
6 DE Gewebeart u n d V ersc hmutzun gsgra d Wasc h - pr og r amm e Te m p e - rat u r Wasc h m itte l We ic h- macher Opt ion Blei ch en/ Blei ch mitt el Programm- Dauer (Mi nute n) B es chre ib ung d es Wasc h pr o gr a mm s Vo rw. Ha u p t w. Baum wo lle St ark ver s chm u t zt eKo ch wäs ch e (B et t üch er , T is chd eck en u s w.) 1 90°C ?[...]
-
Pagina 7
DE Individualisierungen Einstellen der T emperatur Durch Dr ehen des W ahlschalters TEMPERA TUR wird die W aschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Um zu starke V ibrationen, bzw . eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine glei[...]
-
Pagina 8
8 DE W aschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korr ekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kammer[...]
-
Pagina 9
9 DE V orsichtsmaßr egeln und Hinweise Der W aschvollautomat wur de nach den str engsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im pr[...]
-
Pagina 10
10 DE Reinigung und Pflege W asser - und Stromversor gung abstellen W asserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T [...]
-
Pagina 11
11 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kunden- dienst wenden ( siehe Seite 12 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Stör[...]
-
Pagina 12
12 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11) ; Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]
-
Pagina 13
13 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 14-15 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 14 Víz és elektromos csatlakozás, 14-15 Elsõ mosási ciklus, 15 Mûszaki adatok, 15 Mosógép leírása, 16-17 V ezérlõpanel, 16 A forgódob kinyitása és bezárása, 17 Visszajelzõ lámpák, 17 Indítás és Programok, 18 Röviden: egy program el[...]
-
Pagina 14
14 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]
-
Pagina 15
15 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]
-
Pagina 16
16 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁR V A lámpa gyors villogás[...]
-
Pagina 17
17 HU Visszajelzõ lámpák A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak. A következõk olvashatók le róluk: Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elõmosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivatty[...]
-
Pagina 18
18 HU K el m ék és a szennyezõ dés t er m észet e Pr ogramok H õm ér séklet M osószer Ö b lít õ s z e r Fehér í tés / Fehér í tõszer opció C i klus i dõtar tam- a (p erc) M osóci kl us le í rása El õm osás M osás Pam ut K ül önösen szenny ezet t fe hér anyagok ( l epedõ, asztal ter ít õ, stb.) 1 90 ° C 1[...]
-
Pagina 19
19 HU Program módosítások Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 1 8 . oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ). A minden centrifugálás elején jelentkezõ túlzott vibrálás elkerül?[...]
-
Pagina 20
20 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]
-
Pagina 21
21 HU Óvintézkedések A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban mega[...]
-
Pagina 22
22 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]
-
Pagina 23
23 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]
-
Pagina 24
24 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 23. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott[...]
-
Pagina 25
25 CZ Èeský Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 26 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 26-27 První prací cyklus, 27 T echnické údaje, 27 Popis praèky , 28-29 Ovládací panel, 28 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 29 Kontrolky , 29 Uvedení do chodu a programy , 30 V ezkratce: uv[...]
-
Pagina 26
26 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. Pozornì si p?[...]
-
Pagina 27
27 CZ Tech ni cké úd aj e Mod el WIT P 102 Rozmìry í ø ka 4 0 c m v ý k a 8 5 c m hl oubka 60 cm Kapac ita od 1 d o 5 kg Na páje ní Viz tít ek s technickým i údaji, apli kovaný na z arí zení. Pøipo jení k rozvod u vody max imá lní tlak 1 M Pa (10 b ar) mi nim ální tla k 0.05 MPa (0.5 bar ) kapac ita bubnu 42 li tr ù Ry[...]
-
Pagina 28
28 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu sa[...]
-
Pagina 29
29 CZ Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku; pouij pøitom obì ruce (Obr . 2): - stlaè tlaèítko oznaèené na Obr .2 a zatlaè ho lehce smìrem dolù. Bìhem tohoto úkonu opøi druhou ruku o dvíøka pracího bubnu,[...]
-
Pagina 30
30 CZ Dr uh tkaniny a stu peò jejího z neè i tìní Pra cí pro gr am y Tep l ot a Pra cí prostøedek Avivá±z Vo litelná f unk ce Bìlení / B ì líc í prostøedek Dob a cyklu (v mi nu t ách ) Popi s pracího cyklu pø edp. pr aní Bav l na Ex trém nì z ne è i tìn é b ílé prá dlo ( pr os t ìra dla, ubr usy, atd. ) 1 90 ° C[...]
-
Pagina 31
31 CZ Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz T abulka programù na str . 30 ). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ) . Aby se zabránilo nadmerným vibracím, pracka pred kadým odstredováním rovnomerne [...]
-
Pagina 32
32 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]
-
Pagina 33
33 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby , podle pokynù uvedených v?[...]
-
Pagina 34
34 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody . Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]
-
Pagina 35
35 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 36) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]
-
Pagina 36
36 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]
-
Pagina 37
37 SK Slovenský Obsah Intalácia, 38-39 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 38 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 38-39 Prvý prací cyklus, 39 T echnické údaje, 39 Popis práèky , 40-41 Ovládací panel, 40 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 41 Kontrolky , 41 Uvedenie do chodu aprogramy , 42 Vskr[...]
-
Pagina 38
38 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami. Pozor[...]
-
Pagina 39
39 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]
-
Pagina 40
40 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA [...]
-
Pagina 41
41 SK Kontrolky Kontrolky sú zdrojom dôleitých informácií. Informujú nás onasledujúcich skutoènostiach: Aktuálna fáza pracieho programu: Poèas pracieho cyklu dôjde postupne krozsvieteniu jednotlivých kontroliek za úèelom indikácie priebehu prania: Predpierka Pranie Plákanie Odstreïovanie Poznámka: Poèas vypúania[...]
-
Pagina 42
42 SK Druh t ka ni ny a st upeò je j zneèi steni a Prac ie programy Tep l o t a Prac í prost ri edok Avi vá ± z Vo l i t e ¾n á funkcia B eleni e / B iel iaci pro st r i edok O rient aèná doba cykl u (v m in út ac h ) Popi s pracieho cykl u na predpr . na prani - e Ba v l n a Extr ém ne zneèisten á bi el a bi el i zeò ( pl acht y, obr[...]
-
Pagina 43
43 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str. 42 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). Aby sa zabránilo nadmerným vibráciám, prácka pred kadým odstredovaním rovnom[...]
-
Pagina 44
44 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]
-
Pagina 45
45 SK Opatrenia a rady T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni stroj smejo upor[...]
-
Pagina 46
46 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody . Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]
-
Pagina 47
47 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 48) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]
-
Pagina 48
48 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 47); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená; Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]
-
Pagina 49
49 RO Românã Sumar Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul program de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Cum se deschide ºi închide tamburul, 52 Display-ul, 53 Pornire ºi Programe, 54 Pe scurt: pornirea unui program, 54 T ab[...]
-
Pagina 50
50 RO ! Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. ! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi [...]
-
Pagina 51
51 RO Conectarea furtunului de evacuare Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidajul aflat în dotare, de robinet (a se vedea figura). Extremitatea liberã a fu[...]
-
Pagina 52
52 RO Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control Indicator PORNIRE/UªÃ BLOCA Tà (CAP AC BLOCA T) : Aprinderea indicatorului luminos indicã faptul cã capacul a fost blocat în scopul evitãrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar sã se aºtepte ca indicatorul luminos sã se aprindã înainte de a deschide capacul[...]
-
Pagina 53
53 RO A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1): Ridicaþi capacul exterior ºi deschideþi-l complet. B) Deschiderea tamburului , folosind ambele mâini (Fig. 2): - apãsaþi tasta indicatã prin sãgeatã (fig. 2) ºi, exercitând o uºoarã presiune în jos, apropiaþi cealaltã mânã: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea accidental[...]
-
Pagina 54
54 RO Pornire ºi Programe Not ã: Datele specificate în tabel au valoare indicativã. Program special Zilnic 30 (programul 9 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute , economisindu-se totodatã energie ºi timp. Selectând programul (9 la 30°C) est[...]
-
Pagina 55
55 RO Personalizãri Stabilirea temperaturii de spãlare T emperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERA TURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea t abelul de programe de la pag. 5 4). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ) . Pentru a evita vibrarea excesivã, înainte de stoarcere, maºina va dist[...]
-
Pagina 56
56 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor . Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau adit[...]
-
Pagina 57
57 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþi[...]
-
Pagina 58
58 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor . Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se ef[...]
-
Pagina 59
59 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag. 60) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii: Maºina de spãlat nu porneºte. Programul de spãlare nu poate fi activat. Maºina de spãlat nu încarcã apã. Maºina de spãlat [...]
-
Pagina 60
60 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: V erificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. ( a se vedea pag. 59); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar , luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþi[...]
-
Pagina 61
61 GB W ASHING MACHINE WITP 102 Instructions for use Contents Installation, 62-63 Unpacking and levelling, 62 Electric and water connections, 62-63 The first wash cycle, 63 T echnical details, 63 W ashing machine description, 64-65 Control panel, 64 How to open and shut the drum, 65 Leds, 65 Starting and Programmes, 66 Briefly: how to start a progr[...]
-
Pagina 62
62 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and saf[...]
-
Pagina 63
63 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . We advise against [...]
-
Pagina 64
64 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see pag[...]
-
Pagina 65
65 GB Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers; - therefore [...]
-
Pagina 66
66 GB T yp e o f fa b ri c a nd de gre e of soi l Program - mes Wa s h temp er- at. Deter gen t Fab ric soften er Bleachin g /o pt ion Bleach Cycle length (m inute s ) Descr iption of wash cycle Pre- was h Wa s h Co tton Ex t r em ely s o il ed wh i t es (s heet s , t abl eclot hs , et c.) 1 90°C 167 Pre-w ash, wa sh cyc l e , rinse cy[...]
-
Pagina 67
67 GB Personalisations Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperatur e (see Programme table on page 66 ) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). T o avoid excessive vibrations, before ever y spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the dr[...]
-
Pagina 68
68 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener[...]
-
Pagina 69
69 GB Pr ecautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions [...]
-
Pagina 70
70 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]
-
Pagina 71
71 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 72) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]
-
Pagina 72
72 GB Service 195 063 188. 02 10/2007 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 71) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided o[...]