Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso InFocus DS 14DAL. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica InFocus DS 14DAL o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso InFocus DS 14DAL descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso InFocus DS 14DAL dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo InFocus DS 14DAL
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione InFocus DS 14DAL
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature InFocus DS 14DAL
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio InFocus DS 14DAL non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti InFocus DS 14DAL e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio InFocus in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche InFocus DS 14DAL, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo InFocus DS 14DAL, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso InFocus DS 14DAL. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
3 2 1 8 6 7 4 5 Variable speed DS 14DAL Cordless Driver Drill Akku-bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie T rapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor -schroefmachine T aladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Read through carefully and understand these instructions [...]
-
Pagina 2
3 2 1 8 6 7 4 5 Variable speed DS 14DAL Cordless Driver Drill Akku-bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie T rapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor -schroefmachine T aladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Read through carefully and understand these instructions [...]
-
Pagina 3
17 18 15 11 12 14 16 13 9 10 19 20 21 2 68 3 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life[...]
-
Pagina 4
17 18 15 11 12 14 16 13 9 10 19 20 21 2 68 3 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life[...]
-
Pagina 5
4 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Latch Pull out Insert Handle Insert Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Drill mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob Low speed High speed Hook with light Loosen Spring Larger diameter faces away Switch Phillips-head screwdriver Screw Arrow Hook cover I[...]
-
Pagina 6
5 Nederlands Español Português Ελληνικά Oplaadbare batterij Vergrendeling Uittrekken Insteken Handgreep Insteken Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij Boor-markering Koppelingsinstelling Driehoekje Zwak Sterk Streepje Toerenschakelaar Laag toerental Hoog toerental Haak met lamp Losdraaien Veer De grotere diameter wijst van u[...]
-
Pagina 7
English 6 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Pagina 8
English 7 PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 1. Always charge the battery at a temperature of 0 – 50°C. A temperature of less than 0°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 50°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C. 2. When one charging is c[...]
-
Pagina 9
English 8 STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery (EBM1430R) Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals Drilling of va[...]
-
Pagina 10
English 9 (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2 , and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batter[...]
-
Pagina 11
English 10 3. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 6 and 7 ). When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed.!»en set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION: When changing the rotational speed with [...]
-
Pagina 12
English 11 (b) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5. ( Fig. 12 ) Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. CAUTION: Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury. (4) Replacing the batteries (a) Loosen the hook scre[...]
-
Pagina 13
English 12 Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage. 6. Cleaning on the outside When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinne[...]
-
Pagina 14
Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]
-
Pagina 15
Deutsch 14 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 50°C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 0°C ist, wird gefährliche Überladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 50°C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C[...]
-
Pagina 16
Deutsch 15 STANDARDZUBEHÖR Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (EBM1430R) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden VERWENDUNG Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschraube[...]
-
Pagina 17
Deutsch 16 Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fällen den Akku vor dem Laden abkühlen lassen. Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekunden-Abständen), na[...]
-
Pagina 18
Deutsch 17 VORSICHT: Die Motordrehung kann anhalten, während das Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß der Motor nicht gesperrt ist. Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen. 3. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigke[...]
-
Pagina 19
Deutsch 18 ACHTUNG: Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Verwendung zu Körperverletzungen führen. (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer Münze. ( Abb. 9 ) (b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. ( Abb. 10 ) (c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der and[...]
-
Pagina 20
Deutsch 19 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das „Herz” dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung kommt. 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 18) Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Ersetzen S[...]
-
Pagina 21
20 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]
-
Pagina 22
21 Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des op[...]
-
Pagina 23
22 Français ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Batterie (EBM1430R) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.2) ................................................ 1 DS14DAL 2 Chargeur (UC18YRL)[...]
-
Pagina 24
23 Français Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit parce qu’elle a été exposée au soleil), il est possible que la lampe témoin clignote en vert. La batterie ne sera pas rechargée. Le cas échéant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger. Quand la [...]
-
Pagina 25
24 Français Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif. 3. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 6 [...]
-
Pagina 26
25 Français REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. ( Fig. 11 ) (3) Utilisation de la lampe auxiliaire (a) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement 15 minutes plus tard. (b) Il est possible de régler la dire[...]
-
Pagina 27
26 Français REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc.,[...]
-
Pagina 28
Italiano 27 NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]
-
Pagina 29
Italiano 28 g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse da quanto previsto, può ess[...]
-
Pagina 30
Italiano 29 ACCESSORI STANDARD Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Batteria (EBM1430R) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc. [...]
-
Pagina 31
Italiano 30 (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2 . Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare. (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tab[...]
-
Pagina 32
Italiano 31 CAUTELA: La rotazione del motore può essere bloccata, quando si usa l’utensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore. Facendo lavorare a percussione l’utensile durante un tempo troppo prolungato, è possibile che la vite si rompa. 3. Cambio della velocità di rotazione Usare la[...]
-
Pagina 33
Italiano 32 (a) Trattenere saldamente l’unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. ( Fig. 9 ) (b) Rimuovere il gancio e la molla. ( Fig. 10 ) (c) Installare il gancio e la molla sull’altro lato e fissare saldamente con la vite. ( Fig. 11 ) NOTA: Fare attenzione all’orientamento della molla. Installare [...]
-
Pagina 34
Italiano 33 4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 18) Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al “limite usura”. Inoltre tenere sempre pulite le spaz[...]
-
Pagina 35
Nederlands 34 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]
-
Pagina 36
Nederlands 35 en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen s[...]
-
Pagina 37
Nederlands 36 STANDAARD TOEBEHOREN De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (EBM1430R) De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. TOEPASSINGEN Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc. Boren van [...]
-
Pagina 38
Nederlands 37 (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2 . Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande[...]
-
Pagina 39
Nederlands 38 LET OP: Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het apparaat als een dril gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de boor schroef-machine niet vast loopt tijdens gubruik. Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef breken. 3. Veranderen van de draaisnelheid Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te veranderen. Druk op [...]
-
Pagina 40
Nederlands 39 (c) Bevestig de haak en de veer aan de andere kant en zet ze stevig vast met de schroef. ( Afb. 11 ) OPMERKING: Let op de richting van de veer. Bevestig de veer met de grotere diameter van u af wijzend. ( Afb. 11 ) (3) Gebruik als hulplicht (a) Druk de schakelaar in om het licht uit te zetten. Vergeet u dit te doen, dan zal het licht [...]
-
Pagina 41
Nederlands 40 4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 18) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat te ver versleten koolborstels kunnen leiden tot problemen met de motor dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze versleten is tot op of tot bij de „slijtagelimiet”. Bovendien moeten de k[...]
-
Pagina 42
Español 41 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]
-
Pagina 43
Español 42 Model DS14DAL Velocidad sin carga (Baja/Alta) 0–350/0–1200 min –1 Madera Drilling (Grosor 18 mm) 27 mm Metallo Acero: 13 mm, (Spessore 1,6 mm) Aluminio: 13 mm Machine screw 6 mm Driving Wood screw 6,8 mm (diámetro) × 50 mm (longitud) (Requires a pilot hole) Batería recargable EBM1430R: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) Peso 1,[...]
-
Pagina 44
Español 43 ACCESORIOS ESTANDAR Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Batería (EBM1430R) Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos [...]
-
Pagina 45
Español 44 (2) Temperatura de las baterías Las temperaturas para las baterías recargables se muestran en la Tabla 2 ; las baterías calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas. Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías (3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será co[...]
-
Pagina 46
Español 45 3. Cambio de velocidad de rotación Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha (Ver la Figs. 6 y 7 ). Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la [...]
-
Pagina 47
Español 46 se podría escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el portabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anomalía. PRECAUCIÓN: Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 1–11, y gire el manguito hacia la izq[...]
-
Pagina 48
Español 47 5. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 20 . Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la uña de la misma coincida con el tu[...]
-
Pagina 49
48 Português REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferrame[...]
-
Pagina 50
49 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferent[...]
-
Pagina 51
50 Português ACESSÓRIOS-PADRÃO Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 1. Bateria (EBM1430R) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc. [...]
-
Pagina 52
51 Português 2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável As temperaturas aplicáveis às baterias recarregáveis estão indicadas na Quadro 2 ; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas. Quadro 2 Limites para recarga de baterias (3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a com[...]
-
Pagina 53
52 Português Tabela 4 Trabalho Sugestões Madeira Perfuração Metal Utilize para perfuração. Alumínio Parafuso para metal Use a broca ou o encaixe correspondentes ao diâmetro do parafuso. Aparafusamento Parafuso para madeira Use depois de perfurar um orifício-piloto. 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação CUIDAD[...]
-
Pagina 54
53 Português NOTA: Preste atenção ao sentido da mola. Coloque o lado com o diâmetro maior longe de você. ( Fig. 11 ) (3) Uso de luz auxiliar (a) Pressione o comutador para desligar a luz. Caso esqueça de fazer isso, a luz vai se desligar automaticamente depois de 15 minutos. (b) A direção da luz pode ser ajustada no espaço das posições 1[...]
-
Pagina 55
54 Português substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase “no limite de uso”. Além disso, sempre mantenha as escovas de carvão limpas e se certifique que elas deslizam livremente nos suportes de escova. NOTA: Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, certifique-se de que está usando a Escova de Carvão da Hitachi C[...]
-
Pagina 56
55 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΆ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρσ [...]
-
Pagina 57
56 Ελληνικά e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετε την ευθυγράµµισή τους ή το µπλοκάρισµα των κινούµενων µερών, τη θραύση των εξαρτηµάτων και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που ενδέχετα?[...]
-
Pagina 58
57 Ελληνικά Μοντέλο DS14DAL Ταχύτητα χωρίσ φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) 0–350/0–1200 min –1 Ξύλο Τρύπηµα (Πάχοσ 18 mm) 27 mm Μέταλλο Ατσάλι : 13 mm, (Πάχοσ 1,6 mm) Αλουµίνιο : 13 mm Μηχανική βίδα 6 mm Βίδωµα Ξυλβιδα 6,8 mm ( διάµ[...]
-
Pagina 59
58 Ελληνικά Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα) Ανάβει συνεχώσ Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5[...]
-
Pagina 60
59 Ελληνικά Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή λγω χρήσησ ή έκθεσησ στο ηλιακ φωσ, η πιλοτική λάµπα ανάβει πράσινη. Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωση αυτή, αφήστε τ?[...]
-
Pagina 61
60 Ελληνικά 5. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜ 5 Χρήση Θέση Επιλογή ταχύτητασ περιστροφήσ (Θέση του κουµπιού αλλαγήσ) καλύµµατοσ LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (?[...]
-
Pagina 62
61 Ελληνικά Αφαιρέστε τισ άδειεσ µπαταρίεσ απ το άγκιστρο αµέσωσ. Μην πετάξετε τισ µπαταρίεσ µαζί µε τα κοινά σκουπίδια και µην πετάξετε τισ µπαταρίεσ στη φωτιά. Αποθηκεύσετε τισ µπαταρ?[...]
-
Pagina 63
62 Ελληνικά 7. Αποθήκευση Αποθηκεύσετε το δραπανοκατσάβιδο σε ένα χώρο που η θερµοκρασία είναι µικρτερη απ 40 ° C και µακριά απ την πρσβαση των παιδιών. 8. Λίστα συντήρησης των µερών ΠΡΟΣΟ[...]
-
Pagina 64
63 DS14DAL 502 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 42 37 38 39 40 41 39 44 45 46 47 43 39 48 49 50 501 503 ITEM PART NAME Q’TY NO. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 1 2 DRILL CHUCK 13VLRG-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 GEAR BOX ASS'Y 1 4 CLUTCH DIAL 1 5 NUT 1 6 SPRING 1 7 THRUST PDATE [...]
-
Pagina 65
64 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en[...]
-
Pagina 66
65 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Pagina 67
66[...]
-
Pagina 68
67[...]
-
Pagina 69
17 18 15 11 12 14 16 13 9 10 19 20 21 2 68 3 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life[...]
-
Pagina 70
3 2 1 8 6 7 4 5 Variable speed DS 14DAL Cordless Driver Drill Akku-bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie T rapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor -schroefmachine T aladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Read through carefully and understand these instructions [...]