Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Ingersoll-Rand 2125Ti manuale d’uso - BKManuals

Ingersoll-Rand 2125Ti manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ingersoll-Rand 2125Ti. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ingersoll-Rand 2125Ti o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ingersoll-Rand 2125Ti descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Ingersoll-Rand 2125Ti dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ingersoll-Rand 2125Ti
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ingersoll-Rand 2125Ti
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ingersoll-Rand 2125Ti
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ingersoll-Rand 2125Ti non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ingersoll-Rand 2125Ti e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ingersoll-Rand in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ingersoll-Rand 2125Ti, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ingersoll-Rand 2125Ti, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ingersoll-Rand 2125Ti. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Product Information Save These Instructions 04584702 Edition 2 July 2006 Air Imp act W rench 21 15Ti and 2125T i Series Product Information Especificaciones del producto S pécifications du produit S pecifiche prodotto T echnische Produktdaten Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Tuote-erittely E[...]

  • Pagina 2

    2 04584702_ed 2 (Dwg. 045816 66) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm 3 I-R # cm 3 C241-810 C282 41- 810-B 3/8 (1 0) 1/4 MSCF33 10 105-1lb 4 1 15-1lb 4 4 7 5 3 2 1 9 6 11 11 48h 48h 48h PMAX 9 48h 24h 8 10 1 3 2 5 6 7 9 10 11[...]

  • Pagina 3

    04584702_ed 2 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Imp act Wrenches are designed to remove and inst all threaded fastene rs. For additional information refer to Air Impact W renches Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be d ownloaded from ww w.ir tools.com . Power Management System For models that inclu[...]

  • Pagina 4

    EN-2 045847 02_ed2 EN Installation and Lubrication Size air supply line to ensure t ool's maximum operating pressure (PMA X) at tool inlet. Drain condensat e from valve(s) at low point( s) of piping, air filter and co mpressor tank dail y . Install a prop erly sized S afety Air Fu se upstream of hose and u se an anti-wh ip device across any ho[...]

  • Pagina 5

    04584702_ed 2 ES-1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Los aprietatuerca s neumáticos de percusi ón están diseñados p ara extraer e inst alar fiadores r oscados. Para más informaci ón, consulte el Manual de infor mación de seguridad de producto 04580916 Apriet atuercas neumátic o de percusión. Los manuales pu eden [...]

  • Pagina 6

    ES-2 04584 702_ed2 ES Instal ación y lubricación Diseñe la línea de suministro de air e para asegurar la máxima presión d e funcionamiento (PMAX) en la en trada de la herramien ta. V acíe el condensado de las vál vulas en los puntos inferiores de la tub ería, filtro de aire y depó sito del compresor de form a diaria. Instale una contracor[...]

  • Pagina 7

    04584702_ed 2 FR-1 FR Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissa ge de disposi- tifs de fixation fi letés. Pour des informations complément aires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatiqu[...]

  • Pagina 8

    FR-2 04584702_ ed2 FR Inst allation et lubrifica tion Dimensionnez l'alimentation e n air de façon à ob tenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'ent rée d'air de l'outil. Dr ainez quotidiennem ent le condensat des vannes si tuées aux points bas de la tuyauterie, du fi ltre à air et du réservoi r du compresseur . I[...]

  • Pagina 9

    04584702_ed 2 IT-1 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Gli avvit atori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e instal - lazione di dispositivi di fi ssaggio filettati. Per ulteriori informazioni, c onsultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto rel ativo agli [...]

  • Pagina 10

    IT-2 04584702_ ed2 IT Instal lazione e lubrificazione La linea di ali mentazione de ll'aria deve e ssere dimens ionata in manier a tale da assicurar e all'utensile la massima pressione di ese rcizio (PMAX) in in gresso. Scaricare quotidiana mente la condensa d alla valvola o dal le valvole sulla p arte bassa della tubatura, dal filtro del[...]

  • Pagina 11

    04584702_ed 2 DE-1 DE Hinweise zur Produktsicherheit V orgesehene V erwendung: Druckluft-Schlagschraube r sind fü r das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorges ehen. Weitere Informationen entnehme n Sie de m Produktsicherheit s-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 045 80916. Handbücher könn en von www .irtools.c[...]

  • Pagina 12

    DE-2 045847 02_ed2 DE Montage und Schmierung Druckluftzuf uhrleitung an der Druckluf tzufuhr des Wer kzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemess en. Kondensat an den V entilen an T iefpunkten von Leitungen, L uftfilter un d Kompressortank tägl ich ablassen. Eine Sich erheits- Druckluft sicherung gegen di e Str ömungsrichtung im Schl[...]

  • Pagina 13

    04584702_ed 2 NL-1 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaat sen. Raadpleeg formuli er 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersle utels voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload v[...]

  • Pagina 14

    NL-2 045847 02_ed2 NL Instal latie en smering Om de maxima le bedrijfs druk ( Pmax) bij de lucht inlaat van h et toeste l te garand eren, moet de luchttoev oerleidin g hierop gese lecteerd zijn . T ap dagelij ks condensa at af van klepp en bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter e n de compressortank. M onteer een beveiliging met de jui[...]

  • Pagina 15

    04584702_ed 2 DA-1 DA Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: T rykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkeme kanis- mer . For yderligere information henvises de r til produktsikkerhedsinformationen til T rykluft snøglen i vejledning 04 580916. V ejlednin gerne kan hen tes ned fra www.irtools.com . Slagef[...]

  • Pagina 16

    DA-2 045847 02_ed2 DA Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har de n korre kte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjs indgangen. Tøm dagli gt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilteret s og kompressortankens lavpunkt(e r). Montér en sikkerhed stryksikring i korrekt størrelse i op[...]

  • Pagina 17

    04584702_ed 2 SV-1 SV Produktsäk erhetsinformation Avse dd användning: Dessa luf tdrivna slående mutterma skiner är utformade för att lossa och dra åt gän- gade fästeleme nt. För mer information, se Luf tdrivna slående muttermas kiners produktsäk erhetsinformation Form 0458091 6. Handböcker kan l addas ner från www .irtools.com. Effekt[...]

  • Pagina 18

    SV-2 04584 702_ed2 SV Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att sä kerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktyget s ingångsanslu tning. Dränera daglige n kondens från ventiler placera de vid ledningens lägsta punkter , luftfilter och kom pressortank. Inst a llera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström fr?[...]

  • Pagina 19

    04584702_ed 2 NO-1 NO Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: T rykkluft snøklene er fremstillet til å fjerne og montere gje ngede festeanordninger . For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhet sinformasjonen i trykkluf tsnøklenes håndboksskje ma 04580916. Håndbøker kan lastes ned fra www .irtools.com. Effekts tyringssystem Fo[...]

  • Pagina 20

    NO-2 045847 02_ed2 NO Instal lasjon og smøring Luftfo rsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt drift strykk (PMAX) ved verktøysinntaket . Drener daglig kond ens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter , luftfilter og kompressorta nk. Monter en slangeb ruddsventil opp strøms i slangen og bruk en anti- piskeenhet over sla ngekoblinge[...]

  • Pagina 21

    04584702_ed 2 FI-1 FI T uotteen turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paine ilmatoimiset impak tiavaimet on s uunniteltu kierteillä varustettujen kiinni- kkeiden irrott amiseen ja asent amiseen. Lisätietoja on Paineilmatoimis ten impakt iav ainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916. Käyttöohjeit a voi hakea We b-osoitteesta ww w. irtools.[...]

  • Pagina 22

    FI-2 04584702_ ed2 FI Asennus ja voitelu Mitoita paineilmale tku vastaama an työkalu n suurinta käyt töpainetta (PMAX ) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi vent tiilistä/venttiileistä putkiston alako hdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin sä iliöstä päivittäin. Asenna oikean kokoinen ilmavaroke letkuun yläsuu[...]

  • Pagina 23

    04584702_ed 2 PT-1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização previst a: Estas c haves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalaç ão de dispositivos de fixação roscados. Para obter informações ma is detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto da chave de perc ussão pneumátic[...]

  • Pagina 24

    PT-2 04584702_ ed2 PT Instal ação e lubrificação Dimensione a li nha de alimentação de ar de modo a asseg urar a presença da pre ssão de serviço máxima (PMAX) da ferrament a na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da( s) válvula(s) inst alada(s) no(s) p onto(s) mais baix o(s) da(s) tubagem (ens), do filtro de a r e do re[...]

  • Pagina 25

    04584702_ed 2 EL-1 EL Πληροφορίες ασφάλ ειας προϊόντος Προοριζ ό µ ενη χρήση : Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστε ί για την αφαίρεση και εγκατάστ αση σφιγκτήρων με σπείρωμ α . Για περισσότερε [...]

  • Pagina 26

    EL-2 04584702_ ed2 EL Εγκ ατάστ αση κα ι Λί πανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασ φάλιση της μέγι στης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου . Αποστραγγίζετε καθη?[...]

  • Pagina 27

    04584702_ed 2 SL-1 SL Informacij e o varn osti izdelk a Namen: Ti pnevmatsk i udarni klju č i so namenjeni odstranjev anju in nameš č anju vija č nih vezi. Č e želite ve č informac ij, glejte obrazec 04580916 v priro č niku za varno delo s pnevmatskimi udarnimi klju č i. Priro č nike lahko snamete s spletne strani www .irtools.com. Sistem[...]

  • Pagina 28

    SL-2 04584702_ ed2 SL Namestitev in mazanje Premer zra č ne dov odne cevi naj ustrez a najve č jemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem prikl ju č ku orod ja. Vsako dnevno odvaja jte konden zat iz ventilo v na najniž ji to č ki cevovoda, zra č nih filt rov in rezervoarja kompresorja. Na mestite primerno vel iko varnostno zra č no varovalko[...]

  • Pagina 29

    04584702_ed 2 SK-1 SK Bezpe č nostné informácie k výrobku Ú č el použitia: Tieto pneumatické prí klepové ut’ahova č e slúžia na uvo ľň ovanie a ut’ahova nie závi- tových spojovacích prvkov . Ď alšie informácie nájdete v príru č ke Bezpe č nostné inštrukcie pre pneumatické príklepové ut’ahova č e 0458 0916. Prír[...]

  • Pagina 30

    SK-2 04584 702_ed2 SK Inštalácia a mazanie Zabezpe č te ve ľ kost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpe č il maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vst upu vzduchu. Denne odstra ň ujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej č a sti ( č astiach) potrubi a, vzduchového filtra a n ádrže kompresora. Nainštalujte bezpe č nostn?[...]

  • Pagina 31

    04584702_ed 2 CS-1 CS Bezpe č nostní informace k výr obku Ú č el použití: T yto pneumatické utahováky slouží k uvol ň ování a ut ahování závitových spojo- vacích prvk ů . Další informace najde te v p ř íru č ce Bezpe č nostní instrukce pro pneumatické utahováky 0458091 6. P ř íru č ky si m ů žete stáhnout z webov?[...]

  • Pagina 32

    CS-2 045847 02_ed2 CS Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, ab y byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provoz ní tlak (PMAX). Kondenzá ty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzducho vého filtru a nádrže komp resoru odstranujte d enne. Proti sm ě ru ve dení nainstal ujte bezpe č n[...]

  • Pagina 33

    04584702_ed 2 ET-1 ET T oote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermes tatud kinnitusdetailide eemal- damiseks ja paigalda miseks. Lisateavet leiate juhe ndist "Air Impact Wrenche s Product Safety Information Manua l Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend). T eatmikke saab al la laa[...]

  • Pagina 34

    ET-2 04584702_ ed2 ET Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päe v torustiku madalaima(te) pu nkti(de) ventiili(de)st, õhufiltri st ja kompressoripaagi st välja kondensaat. Paigaldage vooli ku järele nõuetek ohaselt dimensiooni tud õhukaits[...]

  • Pagina 35

    04584702_ed 2 HU-1 HU A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltet és: T e pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę ca nia gwin - towanych elemen tów z łą cznych. Wi ę cej danych na ten temat mo ż na znale źć w informacjach dotycz ą cych bezpiecze ń stwa pneumatycznyc h kluczy udarowych 0458091[...]

  • Pagina 36

    HU-2 04584702_ ed2 HU T elepítés és kenés A leveg ő ellátó vezeték méretét úgy v álassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi n yomás (PMAX) biztosít ott legyen. A szelep(ek) b ő l a cs ő vezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a l égsz ű r ő kb ő l (6) és a kompresszortartálybó l naponta eressze le a k[...]

  • Pagina 37

    04584702_ed 2 LT-1 LT Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržlia rak č iai skirti sriegin ė ms s ą varžoms į sukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatini ų veržli arak č i ų gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 045 80916. Instrukcijas galite atsisi ų sti iš svetain ė s www .irtools.com [...]

  • Pagina 38

    LT-2 04584702_ ed2 LT Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi b ū ti toks, ka d užtikrint ų didžiausi ą sl ė g į į rankio į leidimo antgalyje (PM AX). Kondensat ą iš vožtuvo (- ų ), esan č io (-i ų ) žemiausioje vam zdyno (- ų ) dalyje ir ko mpresoriaus ba k o išleiskite kasdien. Aukš č iau žarnos sum ontuokite[...]

  • Pagina 39

    04584702_ed 2 LV-1 LV Iek ā rtas droš ī bas inform ā cija Paredz ē tais lietojums: Š ī s pneimoimpulsu uzgriež ņ atsl ē gas paredz ē tas v ī t ņ veida st iprin ā ju mu no ņ emš anai un uzmont ē šanai. Papildu inform ā ciju mekl ē ji et Pneimoimpulsu uzgriež ņ atsl ē gu droš ī bas inform ā cija s rokasgr ā mat ā 0458091 6[...]

  • Pagina 40

    LV-2 045847 02_ed2 LV Uzst ā d ī šana un e ļļ ošana Izv ē lieties t ā du gaisa pi epl ū des vada izm ē ru, lai nodrošin ā tu maksim ā lo darba spiedie nu (PMAX) pie instrumenta ieejas. K atru dienu nolejiet ko ndens ā tu pa v ā rstu(iem) caur u ļ vadu, gaisa filtra un komp resora tvertnes zem ā kaj ā (os) punkt ā (os). Uzst ā di[...]

  • Pagina 41

    04584702_ed 2 PL-1 PL Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa obs ł ugi narz ę dzia Przeznaczenie: T e pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę ca nia gwin - towanych elemen tów z łą cznych. Wi ę cej danych na ten temat mo ż na znale źć w informacjach dotycz ą cych bezpiecze ń stwa pneumatycznyc h kluczy [...]

  • Pagina 42

    PL-2 04584702_ ed2 PL Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar prze wodu dop ł ywu powietrza aby zapewni ć maksymalne ci ś nienie robocze (PMA X) na wlocie do narz ę dzia. Codziennie wypuszcza ć kondensat z zaworów w nisko po ł o ż onych p unktach instalacji ruroci ą gowej, filtra powietrza i zbiornika spr ęż arki. Aby zapobi ec bici u w [...]

  • Pagina 43

    04584702_ed 2 RU-1 RU Информ ация о безопасно сти изде лия Предполагаемое ис пользование : Эти пневмоимпульсные гайковер ты предназнач ены для уда ле ни я и ус т ан ов к и резьбовых крепежных детал ей . Д[...]

  • Pagina 44

    RU-2 04584702_ ed2 RU Ус т а н о в к а и смазка Чтобы об еспечить максимальное рабочее давление (P MAX) на входе инстр умента , правильно по дбирайт е размер линии . Еже дневно сливайте конденса т из клапана ([...]

  • Pagina 45

    04584702_ed 2 ZH-1 ZH 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考 《气动冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》 。 手册可从 www .irtools.com 下载 。 功率管理系统 对于包括功率管理系统 的机型,此系统允许操作 者降低正向的最?[...]

  • Pagina 46

    ZH-2 04584702_ ed2 ZH 安装和润滑 选择合适的供气管以确 保在工具入口获得最大的工具 操作压力 (PMAX) 。每 天从管道、空气 过滤器和压缩机罐的低 位置点排空冷凝水。如果 软管出现故障或连接 断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空 气保险装置,并在软管内 部[...]

  • Pagina 47

    04584702_ed 2 DOC-1 DECLARA TION OF CONFORMITY ( ES ) DECLARACIÓN DE CONF ORMIDAD ( FR ) CERTIFICAT DE CONFORMI TÉ ( IT ) DICHIARAZIONE DI CO NFORMITÀ ( DE ) KO NFORMITÄ TSERK LÄRUNG ( NL ) SCHRIFTELIJKE VERKLAR ING V AN CON FORMITE IT ( DA ) FABRIKA TIONSERKLÆRING ( SV ) FÖRSÄKR AN OM ÖVEREN SSTÄMMELS E ( NO ) KONFORMITETSERKL ÆRING ( F[...]

  • Pagina 48

    DOC-2 04584 702_ed2 DECLARA TION OF CONFORMITY ( SL ) IZJA V A O SKLADNOSTI ( SK ) PREHLÁSENIE O ZHOD E ( CS ) PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě ( ET ) V ASTA VUSDEKLARATSIOON ( HU ) MEGFEL EL Ő SÉGI NYILATKOZA T ( LT ) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS ( LV ) A TBILST Ī BAS DEKLAR Ā CIJA ( PL ) DEKLARAC JA ZGODNO Ś CI Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4[...]

  • Pagina 49

    Notes[...]

  • Pagina 50

    Notes[...]

  • Pagina 51

    Notes[...]

  • Pagina 52

    www.irtools.com © 2006 Ingersoll Rand Company[...]