Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Intimus 120 CC3 manuale d’uso - BKManuals

Intimus 120 CC3 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Intimus 120 CC3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Intimus 120 CC3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Intimus 120 CC3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Intimus 120 CC3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Intimus 120 CC3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Intimus 120 CC3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Intimus 120 CC3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Intimus 120 CC3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Intimus 120 CC3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Intimus in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Intimus 120 CC3, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Intimus 120 CC3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Intimus 120 CC3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 V or der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! V euillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! V oor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a m[...]

  • Pagina 2

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << V erletzungsgefahr! Lose T eile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar , oder andere lose Gegenstände von der Einlaßöffnung fernhalten! << V erletzungsgefahr! Nicht mit den Fingern in die Einlaßöffnung fassen! << Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt- schalter oder Not-Aus-Schalter au[...]

  • Pagina 3

    Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitzgelegenheit oder als Trittfläche verwendet werden. Sturzgefahr durch Materialbruch! EINSCHAL TEN DER MASCHINE: Zum Einschalten der Maschine auf „betriebsbereit“ gehen Sie wie folgt vor: - Funktionstaster (2) kurz betätigen. - Die LED-Anzeige des Funktionstasters (2) leuchtet auf für „Betriebsbereit[...]

  • Pagina 4

    MA TERIALST AU IM GERÄT : (Auto-Reverse-Funktion) Ergibt sich durch zuviel zugeführtes Material ein Stau, reagiert die Maschine wie folgt: - Das Schneidwerk b lockiert, läuft anschließend ein Stückweit rückwärts (Material wird freigegeben) und steht. Der Motor wird abgeschaltet. Die Kontroll-Anzeige (6) leuchtet auf. Gehen Sie wie folgt vor:[...]

  • Pagina 5

    IMPORT ANT SAFETY NOTES << The machine may not be operated by more than one person at any given time! The machine was designed for safe operation by “one person only”. << During the shredding process no other work may be performed on the machine (for example cleaning, etc.)! << The machine is not a toy , and is not suitable fo[...]

  • Pagina 6

    The shredder may not be used as a step ladder or as a seat. Danger of falling due to breakage! SWITCHING THE MACHINE ON: Proceed as follows to switch the machine to “Ready”: - Press the function button (2) briey . - The function button (2) LED display comes on for “Ready”. - The machine can be loaded. MA TERIAL FEED: Feed paper into the [...]

  • Pagina 7

    MA TERIAL JAM IN THE MACHINE: (Auto reverse function) If a jam is caused by too much material being fed in the following happens: - The cutters jam, then run in reverse for a short time (material is released) and stop. The motor switches off. The control display (6) comes on. Proceed as follows: Paper jam in paper feed slot (12) - Remove the paper [...]

  • Pagina 8

    DOMAINE D’APPLICA TION : Le destructeur de données intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 est une machine destinée à broyer des documents en général ainsi que des supports de données tels que CD, DVD, cartes de crédit et disquettes de 3,5». La machine peut servir uniquement à broyer du papier et des cartes de crédit ainsi qu’à broyer des CD[...]

  • Pagina 9

    N’utiliser en aucun cas le destructeur en tant que siège ou surface de marche. Risque de chute suite à la rupture de matériel ! MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : Pour mettre la machine sur « prêt à fonctionner », procéder comme suit: - Actionner brièvement la touche de fonction (2) - Le voyant LED de la touche de fonction (2) s’allume et [...]

  • Pagina 10

    BOURRAGE DE MA TERIAU DANS L ’APP AREIL: [Fonction Auto-Reverse] Si une quantité trop importante de matériau provoque un bourrage, la machine réagit comme suit: - Le bloc de coupe se bloque, se déplace ensuite un peu vers l’arrière (ce qui libère le matériau) et s’arrête. Le moteur s’éteint. Le voyant de contrôle (6) s’allume. P[...]

  • Pagina 11

    TOEP ASSINGSGEBIED: De data shredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 is een machine voor het versnipperen van algemene documenten en van gegevensdragers als CD’s, DVD’ s, creditcards en 3,5”-diskettes. De machine mag uitsluitend voor het versnipperen van papier en creditcards en voor het versnipperen van CD´s, DVD´s en 3,5”-diskettes word[...]

  • Pagina 12

    BEDIENINGSELEMENTEN: 7 = Controlelampje (afb. 1) „Snijwerk met olie smeren“ Gaat branden, wanneer het snijwerk van de Cross-Cut-versie met olie gesmeerd moet worden. Het smeren moet met de achteruittoets (4) worden bevestigd (zie beschrijving bij “ONDERHOUD SNIJWERK”). 8 = Controlelampje (afb. 1) „Deur open“ / „Deurstoring“ a) „De[...]

  • Pagina 13

    MA TERIAALOPHOPING IN HET APP ARAA T : (Auto-Reverse-functie) W anneer er door te veel toevoer materiaal vast loopt, reageert de machine als volgt: - Het snijwerk blokkeert, draait vervolgens een stuk achteruit (materiaal wordt vrijgegeven) en blijft dan staan. De motor wordt uitgeschakeld. Het controlelampje (6) gaat branden. Ga als volgt te werk:[...]

  • Pagina 14

    CAMPO DE APLICACIÓN: La destructora de datos intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 es una máquina que se ha concebido para el desmenuzamiento de documentos corrientes, así como de soportes de datos, como discos CD, DVD, tarjetas de crédito y disquetes de 3,5”. ¡La máquina solamente debe ser utilizada para el desmenuzamiento de papel y tarjetas de[...]

  • Pagina 15

    La destructora no se debe utilizar nunca como asiento ni como taburete. ¡Peligro de caída por rotura de material! CÓMO CONECT AR EL AP ARA T O: Para conectar el aparato en “listo para el uso” proceda como sigue: - Accione brevemente el pulsador funcional (2). - El indicador piloto del pulsador funcional (2) se encenderá para la función “[...]

  • Pagina 16

    MA TERIAL A T ASCADO EN EL AP ARA T O: (Función de auto-retroceso) Si se produce un atasco debido a un exceso de material introducido, el aparato reacciona como sigue: - El mecanismo de corte se bloquea, retrocede a continuación un poco (material se libera) y se para. El motor se desconecta. El indicador de control (6) se enciende. Proceda como s[...]

  • Pagina 17

    ÁREA DE APLICAÇÃO: A desbradora de dados intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 é uma máquina que se destina à destruição de documentos em geral, bem como de suportes de dados, como CDs, DVDs, cartões de crédito e disquetes de 3,5”. A máquina só pode ser usada para a destruição de papel e cartões de crédito, bem como de CDs, DVDs e di[...]

  • Pagina 18

    A desbradora nunca pode ser usada para alguém se sentar ou subir para cima dela. Perigo de queda devido à ruptura de material! LIGAR A MÁQUINA: Para ligar a máquina no modo “Operacional”, proceda da seguinte forma: - Prima por instantes o botão das funções (2). - O indicador LED do botão das funções (2) acende-se para indicar o mod[...]

  • Pagina 19

    CONGESTIONAMENTO DE MA TERIAL NO AP ARELHO: (Função Auto-Reverse) Em caso de congestionamento devido a fornecimento de demasiado material, a máquina reage da seguinte forma: - O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um pouco (o material é desbloqueado) e pára. O motor desliga-se. O indicador de controlo (6) acende-se. Proceda da seguinte form[...]

  • Pagina 20

    CAMPO D’IMPIEGO: Il distruggi documenti intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 serve a frantumare carta nonché supporti di dati come CD, DVD, carte di credito e dischetti da 3,5 pollici. Il distruggi documenti deve essere utilizzato esclusivamente per frantumare carta e carte di credito nonché CD, DVD e dischetti da 3,5 pollici! La frantumazione di su[...]

  • Pagina 21

    ELEMENTI DI COMANDO: 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1)   “Lubricareconoliol’utensileditaglio” Si accende quando occorre lubricare con olio l’utensile di taglio della versione cross-cut. La procedura deve essere confermata premendo il tasto di corsa indietro (4) (vedi descrizione nel capitolo “MANUTENZIONE UTE[...]

  • Pagina 22

    INCEPP AMENTO DI MA TERIALE NELL ’APP ARECCHIO: (Funzione autoreverse) In caso di inceppamento dovuto al caricamento eccessivo di materiale, l’apparecchio reagisce come segue: - L ’utensile di taglio si blocca, esegue poi una breve corsa indietro (il materiale viene sbloccato) e si arresta. Il motore viene disinserito. L ’indicatore di cont[...]

  • Pagina 23

    ΠΕ∆ΙΟΧΡΗΣΗΣ: Ο καταστροφέας intimus 120SC2/CC3/CC4/ CC5/CC6 είναι μία μηχανή για την καταστροφή κοινών εγγράφων, αλλά και cd, dvd, πιστωτικών καρτών και ισκέτων 3,5“. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθε[...]

  • Pagina 24

    Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. Κίνδυνος πτώσης και θραύσης του υλικού! ΕΝΕΡΓ ΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣΜΗΧΑΝΗΣ: Γ ια την ενεργοποίηση της μηχανής στην κατ?[...]

  • Pagina 25

    ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΥ ΛΙΚΟΥΣΤΗΣΥΣΚΕΥΗ: (Λειτουργίααυτόµατηςαλλαγήςκατεύθυνσης) Εάν προξενηθεί πλοκάρισμα του υλικού από εισαγωγή πολύ υλικού, η μηχανή αντιδρά ως ακολούθως: - Ο μηχανισμός [...]

  • Pagina 26

    ANVENDELSESOMRÅDE: Datamakuleringsmaskinen intimus 120SC2/ CC3/CC4/CC5/CC6 er en maskine til destruering af almindeligt skrevet og trykt materiale samt datamedier som CDer , DVDer, kreditkort og 3,5- tommers disketter . Maskinen må kun benyttes til destruering af papir og kreditkort og til destruering af CDer , DVDer og 3,5- tommers disketter! De[...]

  • Pagina 27

    Makulatoren må aldrig benyttes som siddeplads eller som trinbræt. Der er fare for at falde på grund af materialebrud! OPST ART AF APP ARA TET : For at sætte maskinen til „driftsklar“ gør De således: - Tryk kort på funktionstasten (2). - Lysdiode-indikatoren til funktionstasten (2) lyser for „driftsklar“. - Materiale kan tilføres mas[...]

  • Pagina 28

    MA TERIALESTOP I APP ARA TET : (Auto-Reverse-funktion) Indtræder der materialestop på grund af for meget tilført materiale, så reagerer apparatet på følgende måde: - Skæreenheden blokerer , kører derefter et lille stykke baglæns (materiale frigives) og bliver derefter stående. Motorens standses. Kontrol-indikatoren (6) lyser op. Gå frem[...]

  • Pagina 29

    BRUKSOMRÅDE: Makuleringsmaskinen intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 er en maskin til makulering av alminnelig papir og datamedier som CDer , DVDer , kredittkort og 3,5”-disketter . Maskinen må kun brukes til makulering av papir og kredittkort og til makulering av CDer , DVDer og 3,5”-disketter! Makulering av andre typer datamedier kan forårsake[...]

  • Pagina 30

    Makulatoren må aldri brukes til å sitte eller stå på. Fare for fall hvis materialet brekker! INNKOBLING A V MASKINEN: Maskinen kobles inn til „driftsklar“ på denne måten: - T rykk kort på funksjonsknappen (2). - LED-indikatoren for funksjonsknappen (2) lyser opp for „driftsklar“. - Maskinen kan mates. MA TERIALMA TING: Mat papir til [...]

  • Pagina 31

    MA TERIALOPPHOPNING I MASKINEN: (Auto-reverse-funksjon) Når for mye materiale hoper seg opp, reagerer maskinen på denne måten: - Skjæreverktøyet blokkerer , går deretter et stykke bakover (materialet blir frigitt) og står . Motoren blir koblet ut. Kontroll-indikatoren (6) lyser opp. Bruk denne fremgangsmåten: Papiropphopning i papirmatesjak[...]

  • Pagina 32

    ANVÄNDNINGSOMRÅDE: Dokumentförstöraren intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 är en maskin för att sönderdela gängse dokument och datamedier som cd- och dvd-skivor , kreditkort och 3,5”-disketter . Maskinen får endast användas för att sönderdela papper och kreditkort samt för sönderdelning av cd-/dvd- skivor och 3,5”-disketter! Sönderde[...]

  • Pagina 33

    Sitt eller kliv inte på dokumentförstöraren. Risk att ramla genom att maskinen går sönder! SÄTT A PÅ MASKINEN För att koppla maskinen till ”klar för användning” gör du på följande sätt: - T ryck kort på funktionsknappen (2). - LED-angivelsen i funktionsknappen (2) tänds för ”klar för användning”. - Det går att mata in ma[...]

  • Pagina 34

    MA TERIALSTOCKNING I MASKINEN: (Auto-reverse-funktion) Om materialet stockas genom att för mycket material har matats in, reagerar maskinen på följande sätt: - Skärverket blockeras, går därefter en bit bakåt (materialet lossas) och stannar . Motorn stängs av . Kontrollangivelsen (6) tänds. Gör på följande sätt: Pappersstockning i papp[...]

  • Pagina 35

    KÄYTTÖALUE: T ietojentuhooja intimus 120SC2/CC3/ CC4/CC5/CC6 on kirjoitettujen asiakirjojen ja tietovälineiden kuten CD-, DVD-levyjen, luottokorttien ja 3,5”-levykkeiden silppuamiseen tarkoitettu laite. Konetta saa käyttää vain paperin ja luottokorttien sekä CD- ja DVD-levyjen ja 3,5“ -levykkeiden silppuamiseen! Muunlaisten tietovälinei[...]

  • Pagina 36

    HALLINT AELEMENTIT : 7 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”T eräyksikkö öljyttävä“ Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version teräyksikkö on öljyttävä. Öljyämistoimenpide on kuitattava taaksepäin-painikkeella (4) (katso kuvaus kohdassa TERÄYKSIKÖN HUOL TO“). 8 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”Ovi auki“ / ”Oven häiriö“ a) ”Ovi au[...]

  • Pagina 37

    MA TERIAALIRUUHKA KONEESSA: (Auto-Reverse-toiminto) Jos materiaali ruuhkautuu liiallisen syöttämisen vuoksi, kone reagoi seuraavasti: - T eräyksikkö lukittuu, käy sitten hetken aikaa taaksepäin (materiaalin vapauttamiseksi) ja pysähtyy . Moottori kytkeytyy pois päältä. V alvontanäyttö (6) syttyy palamaan. T oimi tällöin seuraavasti: P[...]

  • Pagina 38

    ZAKRESZAST OSOWANIA: Niszczarka intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 jest urządzeniem służącym do cięcia (niszczenia) wszelkich dokumentów papierowych or az nośników danych takich jak płyty CD, DVD, karty kr edytowe i dyskietki 3,5“. Urzą dzenie wolno stosować wyłącznie do przecinania papieru i kart kredytowych oraz niszczenia pł[...]

  • Pagina 39

    ELEMENTYOBSŁUGI: 7 = wskaźnikkontrolny(rys.1)   „Smarowaniemechanizmutnącego”  Zaświeca się, gdy mechanizm tnący wer sji Cr oss- Cut powinien zostać pokryty smar em. Przebieg smarowania należy potwierdzić poprzez przycisk biegu wstecz (4) (patrz punkt „KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄ CEGO”) 8 =[...]

  • Pagina 40

    NADMIERNENAGROMADZENIEMA TERIAŁUWURZĄDZENIU: (funkcjaAuto-Rewer s) Jeżeli w wyniku zbyt dużej ilości doprowadzonego materiału, dojdzie do powstania zatoru, urządzenie r eaguje w następujący sposób: - mechanizm tnący blokuje się, przesuwa się następnie nieznacznie wstecz (materiał zostaje zwolniony) i stoi. Silnik zosta[...]

  • Pagina 41

    ROZSAHPOUŽITÍ: Skartovač dat intimus120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 je stroj pro skartování jak běžných tiskovin, tak i nosičů dat, jako jsou: CD, DVD, kr editní karty a diskety 3,5”. Stroj smí být použit jen pro skartování (rozšrotování) papíru, kreditních karet a následujících nosičů dat: CD, DVD a disket 3,5”! Skar[...]

  • Pagina 42

    OVLÁDACÍPRVKY : 7 = kontrolníukazatel(obr .1)   „Řezacízařízenínamazat“  Rozsvítí se, pokud musí být řezací zařízení verze Cross-Cut namazáno. Namazání musí být potvrzeno na tlačítku chodu zpět (4) (viz popis u „ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ “). 8 = kontr olníukazatel?[...]

  • Pagina 43

    NAHROMADĚNÍMA TERIÁLUVPŘÍSTROJI: (automatickáreverznífunkce) Dojde-li k nahr omadění materiálu ve str oji, r eaguje str oj následovně: - Řezací zařízení se zablokuje, potom se vrátí kousek nazpět (materiál se uvolní) a zastaví se. Motor se vypne. Rozsvítí se kontrolní ukazatel (6). Postupujte následovně: N[...]

  • Pagina 44

    ALKALMAZÁSITERÜLET Az intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 adatmegsemmisítő gép az általános iratok valamint olyan adathordozók felaprításár a szolgál, mint a CD, DVD, hitelkártya és 3,5“-os floppylemez. A gépet csak papír és hitelkártyák aprítására valamint CD, DVD és 3,5“ floppylemez aprítására szabad használni. [...]

  • Pagina 45

    KEZEL ŐELEMEK: 7 = Ellenőrzőkijelzés(1.kép)   „Vágószerkezetolajozása”  Kigyullad, ha a Cross-Cut változat vágószerkezetét meg kell olajozni. Az olajozás műveletét a hátramenet kapcsolón (4) nyugtázni kell (lásd a VÁGÓSZERKEZET KARBANT ARTÁSA ” c. leírást). 8 = Ellenőrzőkijelzé[...]

  • Pagina 46

    ANY AGT ORLÓDÁSAGÉPBEN: (Auto-irányváltófunkció) Ha a túl sok beadagolt anyag miatt torlódás keletkezik, a gép a következő módon r eagál: - A vágószerkezet megakad, utána egy dar abig hátr afelé megy (kiszabadul az anyag) és megáll. A motor kikapcsol. Az ellenőrző kijelző (6) kigyullad. Az alábbiak szerint járjon[...]

  • Pagina 47

    ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: Шредеръ т intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 е уред за раздробяване на хартия, както и носители на данни като CD, DVD, кредитни карти и 3,5”-дискети. Машината да се използва само за раздробяван?[...]

  • Pagina 48

    Шредеръ т не трябва да се използва за сядане или като опора за качване. Опасност от падане в следствие на счупване на материала! ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНА Т А: За включване на машината в “готовност з[...]

  • Pagina 49

    ЗАДРЪСТВАНЕ НА УРЕДА С РАЗДРОБЕН МА ТЕРИАЛ: (функция Auto-Rever se) Ако в следствие подаването на твърде много материал се получи задръстване, машината реагира по следния начин: - Режещият механизъм[...]

  • Pagina 50

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: Измельчитель носителей информации intimus 120SC2/ CC3/CC4/CC5/CC6 представляет собой машину для измельчения как обычных носителей письменной информации, так и таких накопителей данн?[...]

  • Pagina 51

    Измельчитель ни в коем случае нельзя использовать как сидение или опору для ног . Можно получить травмы при разрушении прибора! ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ: Для включения машины в режим “Г отов к работе[...]

  • Pagina 52

    ЗА ТОР МА ТЕРИАЛА В ПРИБОРЕ: (функция автореверса) Если в результате ввода избытка материала образуется затор, прибор реагирует следующим образом: - Режущий механизм блокируется, затем коротк[...]

  • Pagina 53

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 90134 9 08/13 53[...]

  • Pagina 54

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 90134 9 08/13 54[...]

  • Pagina 55

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 90134 9 08/13 55[...]

  • Pagina 56

    90134 9 08/13 Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 % International Network Headquarters USA MARTIN Y ALE Industries ☏ +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue fax +1 / 260 563-4575 W abash, IN 46992 info@martinyale.com www .martinyale.com[...]