Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Mobility Aid
Invacare 65650R
4 pagine 0.37 mb -
Mobility Aid
Invacare Atlas
32 pagine 1.44 mb -
Mobility Aid
Invacare 6252
8 pagine 0.16 mb -
Mobility Aid
Invacare 9780
16 pagine 1.97 mb -
Mobility Aid
Invacare Single Density Cushion
24 pagine 0.44 mb -
Mobility Aid
Invacare Pronto M94
4 pagine 0.27 mb -
Mobility Aid
Invacare 1130229B
4 pagine 0.67 mb -
Mobility Aid
Invacare Tracer LX
8 pagine 0.19 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Invacare DBA. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Invacare DBA o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Invacare DBA descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Invacare DBA dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Invacare DBA
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Invacare DBA
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Invacare DBA
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Invacare DBA non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Invacare DBA e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Invacare in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Invacare DBA, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Invacare DBA, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Invacare DBA. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 Drop base mounting clips come in two (2) diameters, 7/8-inch (22mm) and 1-inch (25mm). These allow the base to interface with wheelchairs that have different seat rail diameters. ASSEMBLY (FIGURE 1) Remove the Drop Base, mounting clips and L-shaped brackets from the packaged container . NOTE: The mounting clips can be positioned upward or downwar[...]
-
Pagina 2
2 W ARNING DO NOT continue to use this product if any such problems are discovered. Corrective maintenance can be per formed at or arranged through your equipment supplier. MAINTENANCE These instructions MUST BE followed: 1 . Clean weekly with warm water and mild soap solution. Wipe entire surface with a soft, clean cloth. 2 . Visually inspect all [...]
-
Pagina 3
3 UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affect statutory rights. Invacare UK warrants its product to be free from defects for a period of one (1) year from the date of purchase. With regard to the original puchaser/user only, Invacare UK war- rants its metal fabricated [...]
-
Pagina 4
4 PLEASE NOTE: THE W ARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPL Y WITH FEDERAL LA W APPLICABLE TO PRODUCTS MANUF ACTURED AFTER JUL Y 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warr[...]
-
Pagina 5
5 Einstellbare Höhenbefestigungsklammern gestatten die Einstellung der T iefe und des Neigungswinkels. Die Befestigungsklammern sind in zwei (2) Durchmessern erhältlich, 22mm und 25mm. Dadurch kann die Drop-Base an Rollstühlen mit verschiedenen Rohrdurchmesser befestigt werden. MONTAGE (ABBILDUNG 1) Nehmen Sie das Unterteil, die Befestigungsklam[...]
-
Pagina 6
6 WARTUNG Diese Anweisungen M Ü SSEN befolgt werden: 1 . V erwenden Sie zur w ö chentlichen Reinigung warmes W asser und eine milde Seifenl ö sung. Wischen Sie die gesamte Oberfl ä che mit einem weichen und sauberen T uch. 2 . Sie sollten w ö chentlich alle T eile auf Deformierung, Korrosion, Bruch, V erschlei ß und/oder Kompression ü berpr [...]
-
Pagina 7
7 HINWEIS ZUR GARANTIE Diese Gew ä hrleistung erstreckt sich nur auf den Erstk ä ufer dieses Produktes und hat keinerlei einschr ä nkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert f ü r die Dauer von ein (1) Jahr seit dem Kaufdatum, da ß die Produkten keinerlei materielle Defekte haben. Invacare garantiert dem Originalk ?[...]
-
Pagina 8
8 De bevestigingsklemmen van de Drop Base zijn beschikbaar in twee (2) diameters, 22mm en 25mm. Hierdoor kan de Base met rolstoelen overweg die verschillende zitraildiameters hebben. CONSTRUCTIE (FIGUUR 1) Haal de Drop Base, de bevestigingsklemmen en de L-vormige console uit de verpakkingsdoos. NB: De bevestigingsklemmen kunnen omhoog of omlaag gep[...]
-
Pagina 9
9 W AARSCHUWING Stop met het gebruik van dit product als er problemen aan het licht komen. Een juist onderhoud kan uitgevoerd of geregeld worden door uw leverancier. ONDERHOUD Deze instructies MOETEN gevolgd worden: 1 . Maak wekelijks schoon met warm water en een milde zeepoplossing. Wrijf de gehele opper-vlakte met een zachte schone doek. 2 . Insp[...]
-
Pagina 10
10 BEPERKTE GARANTIE Deze garantie wordt alleen aan de oorspronkelijke koper van onze producten verleend en be • nvloedt de statutaire rechten van de koper niet. Invacare garandeert dat dit product vrij is van defecten voor een periode van een (1) jaar vanaf de datum van aankoop. Alleen met betrekking tot de oorspronkelijke koper/gebruiker garand[...]
-
Pagina 11
11 REMARQUE : V é rifier toutes les pi è ces pour dommages é ventuels en cours d ’ exp é dition. En cas de dommages, NE P AS UTILISER. Prendre contact avec le fournisseur de l ’é quipement qui vous donnera les instructions. SECURITE MISES EN GARDE EVITER d ’ installer cet é quipement sans au pr é alable avoir lu et compris la feuille d[...]
-
Pagina 12
12 MISE EN GARDE É viter imm é diatement de poursuivre l ’ utilisation de ce produit si de tels probl è mes surgissent. Une r é paration peut ê tre r é alis é e ou organis é e par votre fournisseur d ’é quipement. ENTRETIEN Les instructions ci-apr è s doivent ê tre suivies : 1 . Chaque semaine nettoyer avec une solution d ’ eau ti [...]
-
Pagina 13
13 GARANTIE LIMITEE La garantie n ’ est accord é e qu ’à l ’ acheteur proprement dit de nos produits; elle ne porte pas sur nos droits statutaires. Invacare garantit le produit pour tout d é faut de fabrication pour une dur é e d' un an (1) à partir de la date d ’ achat. Uniquement à l ’ acheteur/utilisateur d ’ origine du pr[...]
-
Pagina 14
14 Los clips de fijaci ó n para el ajuste de la altura permiten cambiar la profundidad y el á ngulo sobre el terreno y tambi é n se pueden usar para facilitar los ex á menes cl í nicos. Los clips de fijaci ó n de la Base r í gida se suministran en dos (2) di á metros, 22mm y 25mm, lo que permite que la Base r í gida se pueda usar en sillas[...]
-
Pagina 15
15 ADVERTENCIA Abandone el uso de este producto si descubre problemas. El suministrador del equipo podr á llevar a cabo operaciones de mantenimiento correctoras o encargarse de proporcionarle tales servicios. MANTENIMIENTO DEBEN seguirse las siguientes instrucciones: 1. L í mpiela semanalmente con agua tibia y una soluci ó n jabonosa suave. Frie[...]
-
Pagina 16
16 GARANT Í A LIMITADA Esta garant í a s ó lo es extensible al comprador original de nuestros productos y no afecta sus derechos de acuerdo con la ley. Invacare garantiza su producto contra defectos durante un periodo de un (1) a ñ o contado a partir de la fecha de compra. Invacare garantiza, s ó lo para el comprador/usuario original, los torn[...]
-
Pagina 17
17 I ganci di montaggio ad altezza regolabile consentono di cambiare la profondit à o l ’ angolo nel campo e consentono inoltre di effettuare valutazioni cliniche. I ganci di montaggio del Drop Base sono disponibili in due (2) diametri, 22mm e 25mm. Ci ò consente al fondo di adeguarsi a carrozzelle con sbarre del sedile di diversi diametri. ASS[...]
-
Pagina 18
18 A VVER TIMENTO Non continuare ad usare questo prodotto se si verificano tali problemi. La manutenzione correttiva potr à essere eseguita da, od organizzata, attraverso il vostro fornitore dell ’ apparecchiatura. MANUTENZIONE Queste istruzioni DEVONO essere osservate: 1 . Pulire settimanalmente con acqua tiepida e detersivo leggero. Strofinare[...]
-
Pagina 19
19 GARANZIA LIMITATA Questa garanzia è estesa esclusivamente all ’ acquirente originale dei nostri prodotti e non pregiudica i diritti statutari. Invacare garantisce che questo prodotto sar à privo di difetti per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. Per quanto riguarda l ’ acquirente e utente originale, Invacare garantisce che i [...]
-
Pagina 20
20 Os ganchos da Base de Apoio v ê m em dois (2) di â metros; de 22mm (7/8poleg.)e de 25mm (1poleg.). Estes permitem à Base servir em cadeiras de rodas cujos tubos de assento tenham di â metros diferentes. MONTAGEM (FIGURA 1) Retire a Base de Apoio, os grampos e as abra ç adeiras em L da embalagem. NOT A: os grampos podem ser colocados virados[...]
-
Pagina 21
21 A VISO Se encontrar algum destes problemas, P ARE de usar o produto. O defeito pode ser consertado no fornecedor, ou atrav é s dele. MANUTEN ÇÃ O TEM QUE seguir estas instru çõ es: 1 . Limpar semanalmente com uma solu çã o de á gua morna e sab ã o suave. Limpe toda a superf í cie com um pano limpo emacio. 2 . Inspecione semanalmente to[...]
-
Pagina 22
22 GARANTIA LIMITADA Esta garantia abrange apenas o comprador original do produto e n ã o afecta os direitos legais. INV ACARE garante este produto contra defeitos durante um (1) ano a partir da data da compra. S ò mente para o comprador/utilizador original, a INV ACARE garante as pe ç as ou componentes met á licos para toda a vida do produto e[...]
-
Pagina 23
23 MONTERING (FIGUR 1) T a Flexplattan, f ä stkl ä mmorna och de L-formade st ö den fr å n paketet. OBS: F ä stkl ä mmorna kan f ä stas upp å t eller ned å t i h ö jd beroende p å vilken sitsh ö jd man vill n å . Justerbara F ä stkl ä mmor 1. F ä st de L-formade st ö den p å Flexplattans undersida med den vinklade delen upp å t e[...]
-
Pagina 24
24 V ARNING Forts ä tt INTE att anv ä nda denna produkt om n å gra problem uppst å tt. Kontakta din leverant ö r om du har fr å gor. SK Ö TSELR Å D Dessa instruktioner B Ö R f ö ljas: 1 . Reng ö r regelbundet en en g å ng per vecka med varmt vatten och mild tv å ll ö sning. T orka hela ytan med en mjuk, ren trasa. 2 . Kontrollera rege[...]
-
Pagina 25
25 GARANTI Denna garanti g ä ller endast den ursprungliga kunden och inverkar inte p å lagstadgade r ä ttigheter. Invacare AB garanterar att denna product ä r felfri ett (1) å r fr å n dess ink ö psdatum. Endast till det ursprungliga k ö pet/anv ä ndaren ger Invacare AB garanterar att komponenterna tillverkade av metall ä r felfria vad be[...]
-
Pagina 26
26 Dropsede monterings klemmer leveres i to (2) diam- eter , 22mm (7/8-tommer) og 25mm (1-tomme). Disse g ø r at sedet passer til k ø restole med forskellige stel diametre. SAMLING (FIGUR 1) T ag Dropsedet, monterings klemmerne og de L- formede akselb œ rere fra emballagen. BEM Æ RK: Monterings klemmerne kan placeres opad eller nedad afh œ ngi[...]
-
Pagina 27
27 ADV ARSEL FORTS Æ T IKKE med at benytte dette produkt, hvis s å danne problemer bliver opdaget. Korrekt vedligeholdelse kan udf ø res hos eller arrangeret gennem Deres ustyrsleverand ø r. VEDLIGEHOLDELSE Disse instruktioner SKAL f ø lges: 1. Rens hver uge med varmt vand og mild s œ beopl ø sning. T ø r hele overfladen med en bl ø d, ren[...]
-
Pagina 28
28 BEGR Æ NSET GARANTI Denne garanti str œ kker sig kun til den oprindelige k ø ber af vores produkter og har ikke nogen effekt p å de lovm œ ssige rettigheder . Invacare garanterer at dets produkter er fri for defekter for en periode p å et (1) å r fra k ø bsdatoen. N å r det kun g œ lder den oprindelige k ø ber/bruger, garanterer Invac[...]
-
Pagina 29
29 Korkeuss ää dett ä v ä kiinnityskoukut ovat l ä pimitaltaan kahdenkokoisia: 22 mm (7/8 tuumaa) ja 25 mm (1 tuuma). Niiden avulla alusta ” istuu ” py ö r ä tuoleihin, joiden istuinkiskojen l ä pimitat ovat erilaisia. KOKOONPANO (KUVA 1) Poista Korkeuss ää dett ä v ä , kiinnityskoukut ja L:n muotoiset kiinnityspalat pakkauksesta. H[...]
-
Pagina 30
30 V AROITUS Ä L Ä jatka t ä m ä n tuotteen k ä ytt ä mist ä , mik ä li huomaat vikoja. V almistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike voivat korjata n ä it ä vikoja. HUOLTO Seuraavia ohjeita on noudatettava: 1 . Pese kerran viikossa l ä mpim ä ll ä vedell ä ja miedolla saippualiuoksella. Kuivaa kaikki pinnat pehme ä ll ä , puh[...]
-
Pagina 31
31 TAKUU T akuu koskee vain tuotteittemme alkuper ä ist ä ostajaa, eik ä vaikuta ostajan lakis ää teisiin oikeuksiin. Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa, ett ä tuotteessa ei ilmene vikoja yhden (1) vuoden ajan ostop ä iv ä st ä . Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa sen, ett ä vain alkuper ä iselle ostajalle/k ä ytt ä j ä lle [...]
-
Pagina 32
Y ear of Manufacture Invacare Corporation www .invacare.com Canada Europe 5970 Chedwor th W ay Poirier Groupe Invacare Invacare is a registered trademark of Invacare Corporation. Mississauga, Ontario Les Roches © 1999 Invacare Corporation L5R 3T9, Canada 37230 Fondettes France 800-668-5324 33-2-47-62-64-66 Form No. 92-145 Part No. 1037987 Rev D (1[...]