Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
JVC graxm225 manuale d’uso - BKManuals

JVC graxm225 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC graxm225. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC graxm225 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC graxm225 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso JVC graxm225 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC graxm225
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC graxm225
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC graxm225
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC graxm225 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC graxm225 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC graxm225, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC graxm225, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC graxm225. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    LYT0547-001A FR C A M E S C O P E C O M P A C T V H S MODE D’EMPLOI G R - A X M 2 2 5 FRANÇAIS CONTENTS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2 à 5 GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF 6 CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES 7 ACCESSOIRES FOURNIS 7 MISE EN ROUTE 8 à 13 ENREGISTREMENT 14 à 29 Enregistrement de base ................ 14 Fonctions de base ................[...]

  • Pagina 2

    2 FR Utilisation de ce manuel d’instructions • T outes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture. • Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également. • Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisé[...]

  • Pagina 3

    FR 3 Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière). Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur pe[...]

  • Pagina 4

    4 FR Fil d'entrée d'antenne Appareil de décharge d'antenne (NEC SECTION 810-20) Fils de terre (NEC SECTION 810-21) Colliers de mise à la terre Système de piquet de terre de service électrique (NEC ART 250. PART H) NEC – CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRI[...]

  • Pagina 5

    FR 5 UTILISA TION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber , causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou u[...]

  • Pagina 6

    6 FR A B 3 1 2 3 2 1 Utilisation de la batterie Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place . (Procédure de recharge, Z p. 8) Pour retirer la batterie Faire coulisser BA TTERY RELEASE et tirer la batterie vers l’extérieur . GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF 1 Placer l’interrupteur [...]

  • Pagina 7

    FR 7 CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES Les cassettes portant la marque peuvent être utilisées avec ce camescope. Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z p. 21) n Mode voile n Effet neutre n Sépia n Crépuscule n Sports n Négatif/Positif n Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Stabilisateur d’image ( Z p. 18) Correcteur de base de temps ( Z p. [...]

  • Pagina 8

    8 FR MISE EN ROUTE Alimentation Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous laissent le choix de la sour ce d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sour ces d’alimentation fournies avec d’autres appareils. RECHARGE DE LA BA TTERIE 1 S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope de l’adapta[...]

  • Pagina 9

    FR 9 A B A TTENTION: A vant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope. UTILISA TION DE LA BA TTERIE Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place . ?[...]

  • Pagina 10

    10 FR Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. 1 Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur . etc.). 2 T irer le porte pile pour le retirer du [...]

  • Pagina 11

    FR 11 4 R I T D J D 4 B E N I A L E R A C T T T I M E C . L E P O T K T E / U I T T I M R M I L I D O N E M A M D E N E N E G O . . O O E 0 O F F N 6 F F F G F LIS H Y M D T E E O A I X A N Y M I R T E T H DA T E / T I M P E M 2 8 0 J : 0 U 2 2 0 N 8 0 4 R I T D J D 4 B E N I A L E R A C T T T I M E C . L E P O T K T E / U I T T I M R M I L I D O N[...]

  • Pagina 12

    12 FR Réglage du mode d’enregistrement Régler selon votre préférence. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “AUT O” ou “PRO.”. Appuyer sur la touche SP/EP pendant plus d’une seconde. “SP” (vitesse normale) offre une qualité d’image et du son plus élevée et est meilleure pour la copie, alors que “EP” (longue du[...]

  • Pagina 13

    FR 13 1 3 3 2 2 180 ° 180 ° 2 3 1 4 PAUSE Commande de zoom T ouche de marche/ arrêt d’enregistrement Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”. (“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie 1 Séparer la bande V elcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. 3 Ajuster pour que votre pouce et vos doig[...]

  • Pagina 14

    14 FR 180 ° 90 ° BR I G H T – ––––– 6 ––––– + 25 MI N 120MIN 3MIN 2MIN MIN 119MIN 1MIN 0MIN REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . ● Alimentation ( Z p. 8) ● Réglage du mode d’enregistrement ( Z p. 12) ● Insertion d?[...]

  • Pagina 15

    FR 15 REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’éner gie. ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. ● Le porte-cassett[...]

  • Pagina 16

    16 FR 1X Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Commande de zoom Barre d’indication de zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L ’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique. Ce système est appelé le zoom [...]

  • Pagina 17

    FR 17 5S PAUSE Indicateur de mode d’enregistrement 5 secondes CARACTÉRISTIQUE: Contrôle rapide OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirmation. OPÉRA TION: 1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA” (“AUT O” ou “PRO.”). 2) Appuyer sur 2 et relâcher rapidement pendant le mode d’attente d’e[...]

  • Pagina 18

    18 FR CARACTÉRISTIQUE: Stabilisateur d’image OBJECTIF: Compenser pour des images instables causées par le tremblement de caméra, en particulier avec un grossissement important. OPÉRA TION: Appuyer sur P . ST ABILIZER . “ ” apparaît. n Pour couper le stabilisateur d’image, appuyer sur P . ST ABILIZER . L ’indicateur disparaît. REMARQ[...]

  • Pagina 19

    FR 19 A TTENTION DANGER n La lampe vidéo peut devenir très chaude. Pendant l’utilisation et immédiatement après l’avoir éteinte, ne pas la toucher , sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire. n Ne pas ranger le camescope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilisé la lampe vidéo, car elle reste très chaude p[...]

  • Pagina 20

    20 FR Effets de fondu/V olet Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement ou quand vous passez en mode d’attente d’enregistrement. 1 Régler l’interr[...]

  • Pagina 21

    FR 21 Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs fois sur P .AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent. Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis le nom disparaît et seule l’indication reste. Le mode est activé. 3 Pour annuler l?[...]

  • Pagina 22

    22 FR 4 D T T N . E A E Z L P X O E E T OM M L A E C N R G O TH O O O T N F N 3 F 0 E F S P E N R P O X G E A R I L N N T T T I C I U I S H S G T H H U L E E SE LA N G. 4 R I T D J D 4 B E N I A L E R A C T T T I M E C . L E P O T K T E / U I T T I M R M I L I D O N E M A M D E N E N E G O . . O O E 0 O F F N 6 F F F G F LIS H 4 R I T D J D 4 B E N[...]

  • Pagina 23

    FR 23 Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU Cet écran de menu n’est pas accessible pendant l’enregistrement. EXPLICA TIONS DE L ’ÉCRAN DE MENU Se référer à “Mise au point” ( Z p. 28). Se référer à “Commande d’exposition” ( Z p. 26). Se référer [...]

  • Pagina 24

    24 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) : Réglage en usine V ous permet de régler la longueur de bande en fonction de la bande utilisée ( Z p. 12). Se référer à “Animation”␣ et “Animation programmée” ( Z p. 27). Se référer à “Animation programmée” ( Z [...]

  • Pagina 25

    FR 25 D E C 25. 99 DEC 25. 99 AM 10 : 25 : 00 AM 10 : 25 : 00 DEC 25. 99 (DATE) (TIME) (DATE&TIME) AUTO DATE Pas d’indication (OFF) O H O M A H O W C E F A U E A U E O X F P R R S P R D N I P R P P D G T Y V Y E Y N I R A C E N A B C C I H W G T T I A H A O U I R T R L L B D L T T I I I A A A L H O S D D B Y T E D N T A A Y I A M Y Y O Y A S [...]

  • Pagina 26

    26 FR 00 – 06 – 06 + 06 Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans les situations suivantes: • Lorsque vous filmez sous un écla[...]

  • Pagina 27

    FR 27 1 1 5 S S O 1 3 1 5 F 5 0 F M M S S I I N N IN T . T I M E O 1 1 1 5 F / / F 4 2 S S S S REC T I M E Molette de sélection T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Menu REC TIME Affichage Indicateur de durée d’enregistrement Indicateur de durée d’intervalle entre les enregistrements Menu INT . TIME T ouche MENU Indications INT . TIME[...]

  • Pagina 28

    28 FR Zone de détection de la mise au point REMARQUES: ● Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale. Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’obj[...]

  • Pagina 29

    FR 29 Interrupteur d’alimentation Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- tion des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. T outefois, des utili[...]

  • Pagina 30

    30 FR 1 Introduire une cassette ( Z p. 10). 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLA Y”. Pour commencer la lecture, appuyer sur 4 / 6 . • Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5 . • En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’avance rapide. REMARQUES: ● L ’alimentation du camescope est coupée auto[...]

  • Pagina 31

    FR 31 Régler sur “PLA Y”. T ouche P .AE T ouche EFFECT T ouche P .ST ABILIZER Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine est l’alignement automatique. Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P .AE et EFFECT . “MT” apparaît. 2) Appuyer sur P [...]

  • Pagina 32

    32 FR LECTURE Raccordements Ce sont quelques types de raccordements de base. En faisant les raccordements, se référer également aux modes d'emploi du magnétoscope et du téléviseur . A. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO Raccordements de base Utiliser des câbles vidéo et audio en option. Câble vidéo (en option) V ers l[...]

  • Pagina 33

    FR 33 Raccordements de base 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration ( Z p. 32). En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3 . Sinon . . . aller à l’étape 4 . 3 Raccorder la sortie du magnétoscope à[...]

  • Pagina 34

    34 FR LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette Cassette vidéo compacte Magnétoscope Bobines Porte du compartiment T rou de protection contre l’enregistrement V errou coulissant Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle e[...]

  • Pagina 35

    FR 35 ENTRETIEN CLIENT Après utilisation 1 Couper l’alimentation. 2 Ouvrir complètement l’écran LCD. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur PUSH . 4 Fermer et verrouiller l’écran LCD. 5 Faire coulisser BA TTERY RELEASE pour retirer la batteri[...]

  • Pagina 36

    36 FR EN CAS DE DIFFICUL TÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur . Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur , d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans [...]

  • Pagina 37

    FR 37 SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) AUTRE Pendant l’enregistrement, les indications n’apparaissent pas. La cassette ne peut pas être éjectée. Certaines fonctions ne sont pas disponibles. Des lignes verticales blanches apparaissent en prenant un objet très lumineux. Des points lumineux de forme cristalline apparaissent dans le viseur ou su[...]

  • Pagina 38

    38 FR INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs Y U 3 4 5 6 & ( * t W E T R r 7 8 0 @ $ % 9 ! # ^ ) 1 u i q y o e w 2 p Q[...]

  • Pagina 39

    FR 39 Commandes 1 Bague d’ajustement dioptrique ............... Z p. 13 2 Bague d’ouverture/fermeture du cache d’objectif ............................................... Z p. 14 3 Commutateur de fonctionnement de la lampe vidéo [LIGHT OFF/AUT O/ON] .... Z p. 19 4 T ouche d’enregistrement de 5 secondes [5 SEC. REC] .........................[...]

  • Pagina 40

    40 FR 1 R 4 B D 2 E 4 5 1 R E 0 C 4 M / I C M I 2 G C I E N S H O 2 N P T T N 5 W G . I – R 9 L P A 9 I A – T G U – U H S – L A T E – A M – T 6 I 1 – O 1 – N : – S 4 T + M – 5 4 0 W – : 0 2 B 1 + 8 1X 6 7 8 9 0 @ # ! ^ % $ 4 3 2 1 5 a b & INDEX Indications 1 Durée de bande restante ........................ Z p. 15 Clignot[...]

  • Pagina 41

    FR 41 T V B O C LU M E – –––– – – 1 6 S : – P 2 – 3 – : – 4 4 A – 5 T + 2 6 3 1 4 5 7 Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau d’énergie restante: élevé. Ce qui ne signifie pas obligatoirement que la batterie est complètement chargée. Niveau d’énergie r[...]

  • Pagina 42

    42 FR PRÉCAUTIONS À OBSER VER Utilisation de l’adaptateur secteur/chargeur de batterie en dehors des Etats-Unis n L ’adaptateur secteur/chargeur de batterie fourni dispose d’une sélection automatique de la tension secteur dans la plage de 1 10 à 240 V . UTILISA TION DE L’ADAPT A TEUR DE PRISE SECTEUR Lors du branchement du cordon d’al[...]

  • Pagina 43

    FR 43 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . ... bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C. ... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés précédemme[...]

  • Pagina 44

    44 FR Appareil principal 1. Pour votre sécurité, NE P AS . . . ... ouvrir le coffret du camescope. ... démonter ou modifier l’appareil. . . . court-circuiter les bornes de la batterie. T oujours la laisser éloignée des objets métalliques quand elle n’est pas utilisée. ... laisser pénétrer de liquides inflammables, de l’eau ou des obj[...]

  • Pagina 45

    FR 45 TERMES N Nettoyage du camescope ................................ p. 35 No. ID JLIP ...................................................... p. 24 P Pause sur image .............................................. p. 30 Pile (au lithium) de l’horloge ........................... p. 10 Position de l’interrupteur d’alimentation ......... p. 14 [...]

  • Pagina 46

    46 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Général Format : Standard VHS NTSC Alimentation : CC 6,0 V Consommation Écran LCD éteint, viseur allumé : 4,2 W Écran LCD allumé, viseur éteint : 4,6 W Écran LCD allumé, viseur allumé : 5,2 W Lampe vidéo : 3,0 W Système de signal : T ype NTSC Système d’enregistrement vidéo Luminance : En[...]

  • Pagina 47

    FR 47 Adaptateur secteur/Chargeur de batterie AA-V16U Alimentation Etats-Unis et Canada : CA 120 V ` , 60 Hz Autres pays : CA 1 10 V à 240 V ` , 50 Hz/60 Hz Consommation : 23 W Sortie Charge : CC 8,5 V , 1,3 A Camescope : CC 6,3 V , 1,8 A Système de charge : Courant constant, détection de crête, contrôlé par minuterie Dimensions (L x H x P) :[...]

  • Pagina 48

    COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UC Imprimé au Japon 1299MKV * UN * YP VICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITED FR G R-AXM225[...]