Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
JVC KD-HDR1 manuale d’uso - BKManuals

JVC KD-HDR1 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC KD-HDR1. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC KD-HDR1 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC KD-HDR1 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso JVC KD-HDR1 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC KD-HDR1
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC KD-HDR1
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC KD-HDR1
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC KD-HDR1 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC KD-HDR1 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC KD-HDR1, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC KD-HDR1, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC KD-HDR1. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-HDR1 RECEPTOR CON CD KD-HDR1 RECEPTEUR CD KD-HDR1 For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7. For installation and connections, refer to the separate manual[...]

  • Pagina 2

    2 ENGLISH How to reset your unit • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • If this does not work, reset your unit. • Be careful not to drop the disc when it ejects. How to use the MODE button If you press MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5 / ∞ buttons work as different [...]

  • Pagina 3

    ENGLISH 3 How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 24 – 26). Press briefly. Press repeatedly. Press either one. Press and hold until your desired response begins. Press and hold both buttons a[...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511 1 4 / ¢ buttons 2 (standby/on attenuator) button 3 5 (up) / ∞ (down) buttons 4 Loading slot 5 Display window 6 0 (eject) button 7 CS-A (SRS Circle Surround Auto TM ) button 8 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 9 SRC (source) b[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 5 Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery (CR2025) Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode. • Store the battery in a place where children c[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH Getting started Basic operations ~ Turn on the power. Ÿ * You cannot select these sources if they are not ready or not connected. ! • For conventional FM/AM stations and HD Radio stations • For SIRIUS radio • For XM radio 4 SOUND button • Selects the sound mode (EQ mode.) 5 SOURCE button • Selects the source. 6 2 R (reverse) / [...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH @ Adjust the sound as you want. (See pages 14 – 16.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the [...]

  • Pagina 8

    8 ENGLISH Only for HD Radio multicast channels: ⁄ Select your desired channel. Channel number appears on the sub- display. ST indicator Radio operations You can tune in to both conventional stations and HD Radio stations. • If you want to search for HD Radio stations only, see “To search for HD Radio stations only—HD Search” on page 9. ~ [...]

  • Pagina 9

    9 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off. To change the HD Radio reception mode While receiving an HD Radio broadcast, received signals may alternate between digital and an[...]

  • Pagina 10

    10 ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. Station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 Select the band you want to store into. 2 3 “SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over. Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically in[...]

  • Pagina 11

    11 ENGLISH Disc operations Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. To stop play and eject the disc Playing discs in the CD changer All discs in the magazine will be played repeatedly until you change the source. • Ejecting the magazine will also stop playing. ~ * If you have c[...]

  • Pagina 12

    12 ENGLISH To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks To go to the next or previous folders (only for MP3 or WMA discs) For MP3 discs: For WMA discs: To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: To select a number from 07 – 12: • To use direct f[...]

  • Pagina 13

    13 ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text While playing an MP3 or a WMA * 2 disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 18) • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” : Clock with the current track number : Elapsed playing time with the current track number * 1 If the current disc is a[...]

  • Pagina 14

    14 ENGLISH 2 Select your desired frequency. 3 Adjusted frequency level will be stored. Indication [Range] FREQ 60 Adjust the level of 60 Hz. [-05 to +05] FREQ 150 Adjust the level of 150 Hz. [-05 to +05] FREQ 400 Adjust the level of 400 Hz. [-05 to +05] FREQ 1K Adjust the level of 1 kHz. [-05 to +05] FREQ 2.4K Adjust the level of 2.4 kHz. [-05 to +[...]

  • Pagina 15

    15 ENGLISH Adjusting the sound balance 1 2 Indication [Range] FAD * 1, * 2 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. [R06 to F06] BAL * 2 (balance) Adjust the left and right speaker balance. [L06 to R06] SUB.W * 3 (subwoofer) Adjust the subwoofer output level. [00 to 08] VOL (volume) Adjust the volume. [00 to 30 or 50 * 4 ] * 1 If you are [...]

  • Pagina 16

    16 ENGLISH To adjust a preset mode of SRS Circle Surround Auto TM You can adjust the SRS FOCUS® and the SRS TruBass® of each preset CS-A mode. 1 Select your desired CS-A mode to adjust, referring “To select a preset mode of SRS Circle Surround Auto TM ” on page 15, then... Adjustable item appears. 2 Select an i tem to adjust. 3 Adjusted setti[...]

  • Pagina 17

    17 ENGLISH General settings — PSM You can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except “SID”) listed in the table that follows. 1 2 Select a PSM item. Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically, [7]. DEMO OFF : Cancels. CLOCK H Ho[...]

  • Pagina 18

    18 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] SCROLL * 1 Scroll mode ONCE : [Initial]; Scrolls the information once. AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between). OFF : Cancels. • Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting. WOOFER Subwoofer cutoff frequency LOW : Frequencies [...]

  • Pagina 19

    ENGLISH 19 Satellite radio operations This unit is satellite (SAT) Radio Ready— compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). • Refer also to the Instructions supplied with your SIRIUS Satellite radio or XM Sate[...]

  • Pagina 20

    20 ENGLISH Listening to the XM Satellite radio 1 2 3 Select a channel for listening. Holding the button changes the channels rapidly. Searching for category/channel You can search for programs by category (Category Search) or channel number (Channel Search). • In Category Search, you can tune in to the channels of the selected category. Category [...]

  • Pagina 21

    ENGLISH 21 Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Tune in to a channel you want. 2 Listening to a preset channel 1 Select either SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio. 2 3 Select the preset channel (1 – 6) you want. To change the display information while listeni[...]

  • Pagina 22

    22 ENGLISH iPod®/D. player operations This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel. Before operating your iPod or D. player: Connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • Interface adapter for iPod ® —KS-PD100 for controlling an iPod. ?[...]

  • Pagina 23

    ENGLISH 23 Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Now the 5 / ∞ / 4 / ¢ buttons work as the menu selecting buttons * 3 . 2 Select the desired menu. For iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back to the beginning) For D. player: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE Ô TRACK Ô (back to the beginn[...]

  • Pagina 24

    24 ENGLISH Other external component operations You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). For listening to the satellite radio, iPod, or D. player,[...]

  • Pagina 25

    ENGLISH 25 Inserting a disc • When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects. • Do not insert 8 cm (3-3/16 ") discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot. Playing a disc • While fast-forwarding or reversing an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. Playing a C[...]

  • Pagina 26

    26 ENGLISH • This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format. – WMA files which are not based upon Windows Media ® Audio. – WMA files c[...]

  • Pagina 27

    ENGLISH 27 Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the fol[...]

  • Pagina 28

    28 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2). FM/AM • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. • Static noise while listening to the r[...]

  • Pagina 29

    ENGLISH 29 To be continued... Symptoms Remedies/Causes MP3/WMA playback • A longer readout time is required (“CHECK” keeps flashing on the display). Do not use too many hierarchies and folders. • Tracks do not play back in the order you have intended them to play. Playback order is determined when the files are recorded. • Elapsed playing[...]

  • Pagina 30

    30 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes Satellite radio • “CH---” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel. • “OFF AIR” appears on[...]

  • Pagina 31

    ENGLISH 31 AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) SRS Circle Surround Auto TM Compatible Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 15 kHz Level:±10 dB Frequency Res[...]

  • Pagina 32

    2 ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor. • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. Cómo usar el botón MODE Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo de funciones [...]

  • Pagina 33

    ESPAÑOL 3 Cómo leer este manual • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante las ilustraciones mostradas en la siguiente tabla. • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 24 a 26). Pulse brevemente. Pulse repetidamente. Pulse uno u otro bo[...]

  • Pagina 34

    4 ESPAÑOL 1 Botones 4 / ¢ 2 Botón (atenuador/en espera encendido) 3 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) 4 Ranura de carga 5 Ventanilla de visualización 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón CS-A (SRS Circle Surround Auto TM ) 8 Sensor remoto NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial). 9 Botón SRC (fuent[...]

  • Pagina 35

    ESPAÑOL 5 Control remoto — RM-RK50 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar. • Para evitar riesgos[...]

  • Pagina 36

    6 ESPAÑOL Procedimientos iniciales Operaciones básicas ~ Encienda la unidad. Ÿ * No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas. ! • Para emisoras FM/AM convencionales y emisoras HD Radio • Para la radio SIRIUS • Para la radio XM 4 Botón SOUND • Selecciona el modo de sonido (modo EQ). 5 Botón SOURCE • Selecc[...]

  • Pagina 37

    7 ESPAÑOL Indicador de nivel de volumen Aparece el nivel de volumen. ⁄ Ajuste el volumen. @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 14 a 16.) Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad Precaución sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco rui[...]

  • Pagina 38

    8 ESPAÑOL Sólo para canales multicast HD Radio: ⁄ Seleccione el canal que desea. El número del canal seleccionado aparece en la pantalla secundaria. Indicador ST Operaciones de la radio Usted podrá sintonizar tanto emisoras convencionales como emisoras HD Radio. • Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, véase “Para buscar sólo emisoras[...]

  • Pagina 39

    9 ESPAÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga. Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Mientras se recibe una emisión [...]

  • Pagina 40

    10 ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras — SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Seleccione la banda que desea memorizar. 2 3 “SSM” parpadea, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático. Las emisora locales con las se[...]

  • Pagina 41

    11 ESPAÑOL Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Para reproducir discos en el cambiador de CD Todos los discos del cargador se reproducen repetidamente hasta que usted camb[...]

  • Pagina 42

    12 ESPAÑOL Para el avance rápido o el retroceso de la pista Para ir a las pistas siguientes o anteriores Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para disco MP3 o WMA) Para discos MP3: Para discos WMA: Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica Para seleccionar un número del 01 – [...]

  • Pagina 43

    13 ESPAÑOL Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA * 2 • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (consulte la página 18) • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG OFF” : Reloj con el número de pista actual : Tiempo de reproducción transcurrido[...]

  • Pagina 44

    14 ESPAÑOL 2 Seleccione la frecuencia deseada. 3 Se almacenará el nivel de frecuencia ajustado. Indicación [Margen] FREQ 60 Ajusta al nivel de 60 Hz. [–05 a +05] FREQ 150 Ajusta al nivel de 150 Hz. [–05 a +05] FREQ 400 Ajusta al nivel de 400 Hz. [–05 a +05] FREQ 1K Ajusta al nivel de 1 kHz. [–05 a +05] FREQ 2.4K Ajusta al nivel de 2,4 kH[...]

  • Pagina 45

    15 ESPAÑOL Ajuste del balance de sonido 1 2 Indicación [Margen] FAD * 1, * 2 (fader) Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. [R06 a F06] BAL * 2 (balance) Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. [L06 a R06] SUB.W * 3 (subwoofer) Ajusta el nivel de salida del subwoofer. [00 a 08] VOL (volumen) Ajuste el volumen. [[...]

  • Pagina 46

    16 ESPAÑOL Para ajustar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto TM Usted puede ajustar SRS FOCUS® y SRS TruBass® de cada modo CS-A preajustado. 1 Seleccione el modo CS-A que desea ajustar refiriéndose a “Para seleccionar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto TM ” en la página 15 y, a continuación... Aparecen las opcion[...]

  • Pagina 47

    17 ESPAÑOL Configuraciones generales — PSM Podrá cambiar las opciones (excepto “SID”) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla. 1 2 Seleccione una opción de PSM. Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DEMO Demostración en pantalla DEMO ON : [Inicial]; La demostración en pantalla se [...]

  • Pagina 48

    18 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] SCROLL * 1 Modo de desplazamiento ONCE : [Inicial]; La información se desplaza una sola vez. AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 minutos). OFF : Se cancela. • Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientement[...]

  • Pagina 49

    19 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”—compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio satelital XM. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). • Consulte también las instrucciones que se sumi[...]

  • Pagina 50

    20 ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital XM 1 2 3 Seleccione el canal de audición. Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. Búsqueda de categoría/canal Puede buscar programas por categoría (búsqueda por categoría) o por número de canal (búsqueda por canal). • En la búsqueda por categoría puede sintonizar l[...]

  • Pagina 51

    21 ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Sintonice el canal que desee. 2 Cómo escuchar un canal preajustado 1 Seleccione la radio satelital SIRIUS o XM. 2 3 Seleccione el canal preajustado (1 – 6) deseado. Para cambiar la informa[...]

  • Pagina 52

    22 ESPAÑOL Operaciones del iPod®/ reproductor D. Con este receptor puede utilizar un iPod de Apple o un reproductor D. JVC desde el panel de control. Antes de operar su iPod o reproductor D.: Conecte a la toma del cambiador de CD de la parte trasera del receptor uno de los siguientes dispositivos (adquirido separadamente): • Adaptador de interf[...]

  • Pagina 53

    23 ESPAÑOL Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. Ahora los botones 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones selectores de menús * 3 . 2 Seleccione el menú deseado. Para iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (vuelta al comienzo) Para el reproductor D.: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE[...]

  • Pagina 54

    24 ESPAÑOL Operaciones del otro componente externo Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS- U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separad[...]

  • Pagina 55

    25 ESPAÑOL Inserción del disco • Si inserta un disco al revés, el mismo será expulsado automáticamente. • No inserte en la ranura de carga, discos de 8 cm (3-3/16 pulgada ) (CD single) ni discos cuya forma no sea la habitual (corazón, flor, etc.). Para reproducir un disco • Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA,[...]

  • Pagina 56

    26 ESPAÑOL • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows [...]

  • Pagina 57

    27 ESPAÑOL Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada e[...]

  • Pagina 58

    28 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 2). FM/AM • El preajuste automático SSM no funciona. Almacene ma[...]

  • Pagina 59

    29 ESPAÑOL Continúa... Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA • Se requiere mayor tiempo de lectura (“CHECK” permanece parpadeando en la pantalla). No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante [...]

  • Pagina 60

    30 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Radio satelital • La señal “CH---” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. • La señal “O[...]

  • Pagina 61

    31 ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω ) Compatible con SRS Circle Surround Auto TM Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω ) Gama de control del ecualizador: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kH[...]

  • Pagina 62

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. Comment utiliser la touche MODE Si vous appuyez sur MO[...]

  • Pagina 63

    FRANÇAIS 3 Comment lire ce manuel • L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet appareil” (voir pages 24 à 26). Appuyez brièvement. Appuyez répétitivement. Appuyez sur une [...]

  • Pagina 64

    4 FRANÇAIS 1 Touches 4 / ¢ 2 Touche (attente/sous tension atténuation) 3 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 4 Fente d’insertion 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche 0 (éjection) 7 Touche CS-A (SRS Circle Surround Auto TM ) 8 Capteur de télécommande N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou écl[...]

  • Pagina 65

    FRANÇAIS 5 Télécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d?[...]

  • Pagina 66

    6 FRANÇAIS Pour commencer Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. ! • Pour les stations FM/AM conventionnelles et les stations HD Radio • Pour la radio SIRIUS • Pour la radio XM 4 Touche SOUND • Choisit les modes sonores préréglés ([...]

  • Pagina 67

    7 FRANÇAIS Indicateur de niveau de volume Le niveau de volume apparaît. ⁄ Ajustez le volume. @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 14 à 16.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Précautions sur le réglage du volume: Les di[...]

  • Pagina 68

    8 FRANÇAIS Indicateur ST Fonctionnement de la radio Vous pouvez accorder à la fois les stations conventionnelles et les stations HD Radio. • Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez- vous à “Pour rechercher uniquement les stations HD Radio—Recherche HD” à la page 9. Qu’est-ce que HD Radio T[...]

  • Pagina 69

    9 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir La réception e st améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. Pour changer le mode de réception HD Radio Pendant la réception d’une émission HD R[...]

  • Pagina 70

    10 FRANÇAIS Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Choisissez la bande sur laquelle vous souhaitez mémoriser les stations. 2 3 “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automat[...]

  • Pagina 71

    11 FRANÇAIS Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Lecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement[...]

  • Pagina 72

    12 FRANÇAIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques MP3 ou WMA) Pour les disques MP3: Pour les disques WMA: Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disq[...]

  • Pagina 73

    13 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA * 2 • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 18) • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” : Horloge avec le numéro de la plage actuelle : Durée de lecture écou[...]

  • Pagina 74

    14 FRANÇAIS 2 Choisissez la fréquence souhaitée. 3 Le niveau de fréquence ajusté est mémorisé. Indication [Plage] FREQ 60 Ajustez le niveau de 60 Hz. [–05 à +05] FREQ 150 Ajustez le niveau de 150 Hz. [–05 à +05] FREQ 400 Ajustez le niveau de 400 Hz. [–05 à +05] FREQ 1K Ajustez le niveau de 1 kHz. [–05 à +05] FREQ 2.4K Ajustez le [...]

  • Pagina 75

    15 FRANÇAIS Ajustement de la balance sonore 1 2 Indication [Plage] FAD * 1, * 2 (fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [R06 à F06] BAL * 2 (balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. [L06 à R06] SUB.W * 3 (caisson de grave) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. [00 à 08] VOL (volume) Ajustez le volume. [...]

  • Pagina 76

    16 FRANÇAIS Pour ajuster un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto TM Vous pouvez ajuster SRS FOCUS® et SRS TruBass® de chaque mode CS-A préréglé. 1 Choisissez le mode CS-A que vous souhaitez ajuster, en vous référant à “Pour choisi un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto TM ” à la page 15, puis... Les articles ajustable[...]

  • Pagina 77

    17 FRANÇAIS Réglages généraux—PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf “SID”) de la table suivante. 1 2 Choisissez une option PSM. Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages est mi[...]

  • Pagina 78

    18 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] SCROLL * 1 Mode de défilement ONCE : [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations. AUTO : Répète el défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : Annulation. • Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelqu[...]

  • Pagina 79

    19 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite Cet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)—compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d’utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • Référez-vous aussi aux[...]

  • Pagina 80

    20 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite XM 1 2 3 Choisissez le canal à écouter. Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Recherche d’une catégorie/canal Vous pouvez rechercher un programme par catégorie (recherche de catégorie) ou n numéro de canal (recherche de canal). • Dans la recherche de catégorie, vo[...]

  • Pagina 81

    21 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Accordez le canal que vous souhaitez. 2 Écoute d’un canal préréglée 1 Choisissez la radio satellite SIRIUS ou la radio satellite XM. 2 3 Choisissez le canal préréglé (1 – 6) souha[...]

  • Pagina 82

    22 FRANÇAIS Utilisation de iPod®/ lecteur D. Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple iPod ou un lecteur D. de JVC sur le panneau de commande. Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.: Connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Adaptateur d’interface [...]

  • Pagina 83

    FRANÇAIS 23 Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu * 3 . 2 Choisissez le menu souhaité. Pour iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (retour au début) Pour le lecteur D.: PLAYLIST Ô ARTIS[...]

  • Pagina 84

    24 FRANÇAIS Utilisation d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d[...]

  • Pagina 85

    FRANÇAIS 25 Insertion d’un disque • Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement. • N’insérez pas de disque de 8 cm (3-3/16 pouces ) (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion. Lecture d’un disque • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA[...]

  • Pagina 86

    26 FRANÇAIS • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media ?[...]

  • Pagina 87

    FRANÇAIS 27 Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Condensation d’humidité De la condensation peut se[...]

  • Pagina 88

    28 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises [...]

  • Pagina 89

    FRANÇAIS 29 À suivre... Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. L’ordre de lecture est d[...]

  • Pagina 90

    30 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Radio satellite • “CH---” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent. [...]

  • Pagina 91

    FRANÇAIS 31 SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Compatible avec SRS Circle Surround Auto TM Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,[...]

  • Pagina 92

    Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 0106MNMMDWJEIN © 2006 Victor Company of Japan, Limited EN_KD-HDR1[J].indb 2 EN_KD-HDR1[J].indb 2 06.1.23 10:07:26 AM 06.1.23 10:07:26 AM[...]