Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Pressure Washer
Kärcher K 855 HS
220 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 4 HOME
94 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Home
196 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 4 CAR
50 pagine -
Pressure Washer
Kärcher HDS 895 S
17 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 2.425 + T50
212 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 5 Home
94 pagine -
Pressure Washer
Kärcher K 7
288 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kärcher K 2 Compact CAR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kärcher K 2 Compact CAR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kärcher K 2 Compact CAR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kärcher K 2 Compact CAR dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kärcher K 2 Compact CAR
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kärcher K 2 Compact CAR
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kärcher K 2 Compact CAR
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kärcher K 2 Compact CAR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kärcher K 2 Compact CAR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kärcher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kärcher K 2 Compact CAR, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kärcher K 2 Compact CAR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kärcher K 2 Compact CAR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
www .kaercher .com/register-and-win 001 59651370 (12/13) K 2 Compact Deutsch 3 English 11 Français 19 Italiano 28 Nederlands 37 Español 46 Português 55 Dansk 64 Norsk 72 Svenska 80 Suomi 88 Ελληνικά 96 Türkçe 106 Русский 114 Magyar 125 Čeština 133 Slovenščina 141 Polski 149 Româneşte 158 Slovenčina 166 Hrvatski 174 Srpski[...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
– 3 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Pagina 4
– 4 Hochdruckstrahl nicht auf Per- sonen, Tiere, aktive elektri- sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Gerät vor Frost schützen. Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentlichen Trinkwasser- netz angeschlossen werden. Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzanschlussleitung mi[...]
-
Pagina 5
– 5 zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist und haben die daraus resultie- renden Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustel- len, dass sie nicht mit[...]
-
Pagina 6
– 6 In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- male Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- fang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Seite 2 1 Hochdruckanschluss 2 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Aufbewahrungshaken für Hochdruck- schlauch und Netzanschlussleitung 4 Tragegriff 5 Aufbewahrung für Str[...]
-
Pagina 7
– 7 Achtung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruck- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. Abbildung Hochdruckschlauch mit dem Hoch- druckanschluss des Gerätes verbinden. Abbildung Wa[...]
-
Pagina 8
– 8 Optional Abbildung Reinigungsmittellösung in Reinigungs- mittelbehälter der Schaumdüse füllen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten). Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- ten „0[...]
-
Pagina 9
– 9 Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Das Gerät ist wartungsfrei. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- ge?[...]
-
Pagina 10
– 10 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]
-
Pagina 11
– 3 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]
-
Pagina 12
– 4 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be direct- ly connected to the public drinking water network. Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Check the power cord with [...]
-
Pagina 13
– 5 The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the appliance. Only use high-pressure hos- es, fixtures and couplings recomm[...]
-
Pagina 14
– 6 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on Page 2 1 High pressure connection 2 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 3 Storage hook for high pressure hose and mains connection cable 4 Carrying handle 5 Storage for [...]
-
Pagina 15
– 7 Caution Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and pro- ceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". Illustration Connect the high pressure hose to the high pressure connection o[...]
-
Pagina 16
– 8 Optional Illustration Fill the detergent solution in the deter- gent tank of the foam nozzle (observe dosage instructions on the packaging of the detergent). Release the lever on the trigger gun. Lock the lever on the trigger gun. During longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the appliance off using the "0/OFF&q[...]
-
Pagina 17
– 9 Pull out the sieve in the water connec- tion using flat-nose pliers and clean un- der running water. The appliance is maintenance free. You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and [...]
-
Pagina 18
– 10 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]
-
Pagina 19
– 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]
-
Pagina 20
– 4 Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]
-
Pagina 21
– 5 vice un appareil avec des composants endommagés. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. Ne jamais laver au jet des objets conte- nant des substances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endom- mag[...]
-
Pagina 22
– 6 Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protec- tion. 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil. L[...]
-
Pagina 23
– 7 Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration Fixer la poignée de transport. Illustration Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression hors de la poignée-pistolet (par ex. avec un petit tournevis à lame cruciforme). Illustration Enficher le flexible haute pression dans le[...]
-
Pagina 24
– 8 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- gnée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fer- mement. 몇 Danger Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per[...]
-
Pagina 25
– 9 Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Fermer le robinet d'eau. Actionner la gachette de la poignée-pis- tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système. Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let. Retirer la fiche secteur de[...]
-
Pagina 26
– 10 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le serv[...]
-
Pagina 27
– 11 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]
-
Pagina 28
– 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]
-
Pagina 29
– 4 Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa c[...]
-
Pagina 30
– 5 Non spruzzare oggetti che contengono sostanze nocive alla salute (ad esem- pio amianto). Pneumatici/ valvole di penumatici pos- sono essere danneggiati e scoppiare a causa del getto ad alta pressione. Il pri- mo segno è dato dal cambiamento del colore del pneumatico. Pneumatici/ val- vole di pneumatici danneggiati possono essere peri[...]
-
Pagina 31
– 6 몇 Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- recchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'apparecchio. La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una su- perficie piana. 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono al[...]
-
Pagina 32
– 7 Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Figura Fissare la maniglia per il trasporto. Figura Estrarre il morsetto del tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo (utilizzando per es. un cacciavite a ta- glio). Figura Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo.[...]
-
Pagina 33
– 8 몇 Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assumere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a spruz- zo e la lancia. 몇 Pericolo Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo non conforme a destinazione. Il gett[...]
-
Pagina 34
– 9 Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- zione idrica. 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto[...]
-
Pagina 35
– 10 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne- re l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori su[...]
-
Pagina 36
– 11 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]
-
Pagina 37
– 3 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]
-
Pagina 38
– 4 Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]
-
Pagina 39
– 5 daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij de reiniging een mini- mumstraalafstand van 30 cm! Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen, er bestaat verstikkingsge- vaar! 몇 Waarschuwing Kinderen of niet-geïnstrueerd perso- neel mogen het apparaat nie[...]
-
Pagina 40
– 6 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den. De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd wanneer het op een effen on- dergrond wordt geplaatst. 몇 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen t[...]
-
Pagina 41
– 7 Losse onderdelen die bij het apparaat gele- verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- ling gemonteerd worden. Afbeelding Transportgreep bevestigen. Afbeelding Klem voor hogedrukslang uit het hand- spuitpistool trekken (bv. met schroe- vendraaier). Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken. Klem indrukken tot hij v[...]
-
Pagina 42
– 8 몇 Gevaar Door de naar buiten tredende waterstraal aan de hogedruksproeier werkt een terug- stootkracht op het handspuitpistool. Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het hand- spuitpistool en de straalpijp goed vast. 몇 Gevaar Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op person[...]
-
Pagina 43
– 9 몇 Voorzichtig Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpistool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem voorhanden is. Na het werken met reinigingsmiddel: Apparaat ongeveer 1 minuut laten wer- ken om schoon te spoelen. Hefboom van het handspuitpistool los- laten. Apparaat uitschakelen "0/OFF" Draai de[...]
-
Pagina 44
– 10 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice. Gevaar Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- paraat voor alle instandhoudings- en on- derhoudswerkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Reparatiewerkzaamheden en werkzaam- heden aan elektris[...]
-
Pagina 45
– 11 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]
-
Pagina 46
– 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]
-
Pagina 47
– 4 Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]
-
Pagina 48
– 5 Peligro Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados. No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o ha[...]
-
Pagina 49
– 6 Póngase ropa y gafas protectoras adecua- das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo. La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 [...]
-
Pagina 50
– 7 Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el apara- to. Figura Fijar el asa de transporte. Figura Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizador[...]
-
Pagina 51
– 8 몇 Peligro Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- za de retroceso sobre la pistola pulveriza- dora. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pul- verizador. 몇 Peligro Los chorros a alta presión pueden ser peli- grosos si se usan indebidamente. No dirija e[...]
-
Pagina 52
– 9 Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulveri- zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Saque el enchufe de la to[...]
-
Pagina 53
– 10 Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Solo puede realizar reparaciones y trabajar [...]
-
Pagina 54
– 11 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez[...]
-
Pagina 55
– 3 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]
-
Pagina 56
– 4 Perigo Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Avis[...]
-
Pagina 57
– 5 Não dirigir o jato de alta pressão contra terceiros ou contra si próprio para a lim- peza de roupa ou sapatos. Não projetar jatos de água contra obje- tos que contenham substâncias noci- vas à saúde (p.ex. amianto). O jato de alta pressão pode danificar pneus e as válvulas dos mesmos ou provocar até o seu rebentamento. [...]
-
Pagina 58
– 6 몇 Atenção Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- cionamento estável do aparelho, de modo a evitar acidentes ou danos causados pelo tombamento do aparelho. A segurança de estabilidade do apare- lho é assegurada se este for posiciona- do sobre uma superfície plana. 몇 Atenção As unidade[...]
-
Pagina 59
– 7 Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figura Fixar o manípulo de transporte. Figura Retirar o grampo para mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual (p. ex. com uma chave de fendas). Figura Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulv[...]
-
Pagina 60
– 8 몇 Perigo Devido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem a pistola e a lança. 몇 Perigo Os jactos de alta pressão podem ser peri- gosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, ani- mais, equipamento eléctrico [...]
-
Pagina 61
– 9 Desligar o aparelho "0/OFF". Fechar a torneira de água. Premir a alavanca da pistola de injec- ção manual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. Bloquear a alavanca da pistola pulveri- zadora. Retirar a ficha de rede da tomada. Separar o aparelho da alimentação da água. 몇 Atenção De mo[...]
-
Pagina 62
– 10 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- ção e de manutenção. Os trabalhos [...]
-
Pagina 63
– 11 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]
-
Pagina 64
– 3 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]
-
Pagina 65
– 4 Risiko Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 Advarsel Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 몇 Forsigtig Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. OBS Henviser til en mulig farlig situation,[...]
-
Pagina 66
– 5 Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse personer overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de ev[...]
-
Pagina 67
– 6 I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se figurerne på side 2 1 Højtrykstilslutning 2 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Opbevaringskrog til højtryksslange og strømledning 4 Bæregreb 5 Opbevaring til strålerøret 6 Opbevaring til håndsprøjt[...]
-
Pagina 68
– 7 OBS Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Figur Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstilslutning. Figur Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut- ning[...]
-
Pagina 69
– 8 Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter). 몇 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. Efter arbejde med rensemidler: Tænd maskinen i [...]
-
Pagina 70
– 9 Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto[...]
-
Pagina 71
– 10 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]
-
Pagina 72
– 3 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]
-
Pagina 73
– 4 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]
-
Pagina 74
– 5 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]
-
Pagina 75
– 6 8 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter) 9 Koblingsdel for vanntilkoblingen 10 Strømledning med støpsel 11 Høytrykkspistol 12 Låsin høytrykkspistol 13 Klammer for høytrykksslange 14 Høytrykksslange 15 Strålerør med Rotojet For hardnakket smuss ———————————————–––– Ekstra tilbehør 16 Stråler?[...]
-
Pagina 76
– 7 Betjen hendelen, og maskinen starter. La maskinen gå (maks. 2 minutter), til det kommer boblefritt vann ut av høy- trykkspistolen. Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i systemet. Lås spaken på håndsprøytepistolen. 몇 Fare Når vannet str?[...]
-
Pagina 77
– 8 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Sikre maskinen mot å skli eller vippe. 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (s[...]
-
Pagina 78
– 9 Kontroller at vannforsyningen har til- strekkelig matevolum. Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann. Lufte maskinen: Slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og kjør det til det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen. Slå av maskinen o[...]
-
Pagina 79
– 10 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]
-
Pagina 80
– 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]
-
Pagina 81
– 4 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- trisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet. Fara Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer. Kontrollera före varje [...]
-
Pagina 82
– 5 och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer och kopplingar som rekom- menderas av tillverkaren. Använd inte apparaten om andra perso- ner befinner sig i dess närhet, det[...]
-
Pagina 83
– 6 6 Förvaring för spolhandtaget 7 Vattenanslutning med inbyggt filter 8 Sugslang för rengöringsmedel (med fil- ter) 9 Kopplingsdel för vattenanslutning 10 Nätkabel med nätkontakt 11 Spolhandtag 12 Spärr spolhandtag. 13 Klämmor till högtrycksslang 14 Högtrycksslang 15 Spolrör med rotojet Vid hårt fastsittande smuts —————?[...]
-
Pagina 84
– 7 Anslut vattenslangen till vattenförsörj- ningen. Öppna vattenkranen helt. Anslut nätkontakt till vägguttag. Starta aggregatet "I/ON“ . Lossa spärren på spolhandtaget. Aktivera avtryckaren, aggregatet startar. Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), tills vatten utan luftbubblor kommer ut ur sprutpistolen[...]
-
Pagina 85
– 8 몇 Varning Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- stolen eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i systemet. Efter arbeten med rengöringsmedel Låt maskinen gå ca 1 minut för att spola rent. Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Stäng av vattenkranen. [...]
-
Pagina 86
– 9 Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, aggregatet startar. Kontrollera om den angivna spänning- en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. Kontrollera om nätkabeln är skadad. Kontrollera att vattenförsörjningen leve- rerar tillräcklig mängd vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plat[...]
-
Pagina 87
– 10 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]
-
Pagina 88
– 3 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]
-
Pagina 89
– 4 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan. Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]
-
Pagina 90
– 5 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]
-
Pagina 91
– 6 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Kuvat, katso sivu 2 1 Korkeapaineliitäntä 2 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja verkkoliitäntäjohdolle 4 Kantokahva 5 Pidike suihkuputkelle 6 Pidike pistoolille 7 Suodattimella varu[...]
-
Pagina 92
– 7 Huomio Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl- lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri- ötapauksissa" ohjeiden mukaan. Kuva Kiinnitä korkeapaineletku laitteen kor- keapaineliitäntään. Kuva Pistä vedentuloletku vesiliit?[...]
-
Pagina 93
– 8 Valinnaiset Kuva Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- men puhdistusainesäiliöön (noudata puhdistusaineen pakkauksessa olevaa annostusohjetta). Päästä suihkupistoolin vipu irti. Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. ?[...]
-
Pagina 94
– 9 Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- taa korjaustyöt j[...]
-
Pagina 95
– 10 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]
-
Pagina 96
– 3 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]
-
Pagina 97
– 4 Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]
-
Pagina 98
– 5 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]
-
Pagina 99
– 6 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά . Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]
-
Pagina 100
– 7 Προαιρετικός εξοπλισμός 16 Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύ - σιο Για κανονικές εργασίες καθαρισμού . 17 Βούρτσα πλυσίματος Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπα - ντικό . 18 Περιστρεφόμενη βούρ[...]
-
Pagina 101
– 8 Υπόδειξη : Ο ελαστικός σωλήνας τρο - φοδοσίας δεν περιλαμβάνεται στη συ - σκευασία . Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στην παροχή νερού . Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού . Εισάγετε τον [...]
-
Pagina 102
– 9 Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι - κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει ( όχι να στεγνώσει ). Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους , ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης . Προαιρετ?[...]
-
Pagina 103
– 10 λήνα υψηλής πίεσης και το σωλήνα πα - ροχής νερού ( έως 1 λεπτό ) και περιμέ - νετε , έως ότου το νερό σταματήσει να εκρέει από τη σύνδεση υψηλής πίεσης . Απενεργοποιήστε το μηχάνημα . Αποθηκε[...]
-
Pagina 104
– 11 Αφαιρέστε το σωλήνα ρίψης από το πι - στολέτο . Εργασία μόνον με πιστολέτο χειρός . Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σω - λήνα απορρυπαντικού . Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό - φη?[...]
-
Pagina 105
– 12 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]
-
Pagina 106
– 3 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]
-
Pagina 107
– 4 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli alet- lere ve makinenin kendisine do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r. Tehlike Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n. Elekt[...]
-
Pagina 108
– 5 si az olan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı m için üretilmemi ş tir. Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r. Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r. Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve ç[...]
-
Pagina 109
– 6 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Sayfa 2 1 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 2 Cihaz ş alteri „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Yüksek bas ı nç hortumu ve ş ebeke ba ğ - lant ı hatt ı n ı n saklama [...]
-
Pagina 110
– 7 Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çal ı ş ma, yüksek bas ı nç pompas ı nda hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde bas ı nç olu ş - turmazsa, cihaz ı kapat ı n ve "Ar ı zalarda yard ı m" bölümündeki uyar ı lara göre hare- ket edin. Ş ekil Yüksek bas ı nç hortumunu cihaz ı n yük- sek bas ı[...]
-
Pagina 111
– 8 İ ste ğ e ba ğ l ı Ş ekil Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesinin temizlik maddesi haznesine doldurun (temizlik maddesi bidonunda- ki dozaj bilgisine dikkat edin). El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n. El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu kilit- leyin. Uzun çal ı ş ma molalar ı nda (5 dakikan ı n[...]
-
Pagina 112
– 9 Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: Filtreyi temizlik maddesi emme hortu- mundan çekin ve suyun alt ı nda temizle- yin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci düz bir pen- seyle d ı ş ar ı ç ı kart ı n ve suyun alt ı nda te- mizleyin. Cihaz bak ı m gerektirmez. Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ?[...]
-
Pagina 113
– 10 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]
-
Pagina 114
– 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Pagina 115
– 4 Опасность Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциаль[...]
-
Pagina 116
– 5 Из соображений безопасности реко - мендуется использовать устрой - ство с автоматом защиты от тока утечки ( макс . 30 мА ). Опасность Перед каждым применением прове - рять на наличие пов[...]
-
Pagina 117
– 6 Запрещается оставлять работаю - щее устройство без присмотра . Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. Опасность Не распылять горючие жидкости . Всасыв[...]
-
Pagina 118
– 7 9C оединительный элемент для под - ключения воды , 10 Сетевой кабель со штепсельной вил - кой 11 Ручной пистолет - распылитель 12 Блокировка ручного пистолета - рас - пылителя 13 Скоба для шланга в[...]
-
Pagina 119
– 8 Внимание Системный разделитель всегда дол - жен находиться в системе водоснаб - жения , не разрешается подключать его напрямую к устройству . Внимание Загрязнения , содержащиеся в воде , мо [...]
-
Pagina 120
– 9 Опасность Использование неподходящих чистя - щих средств или химикатов может не - гативно повлиять на безопасность устройства . Для выполняемой задачи по чистке ис - пользуйте исключите[...]
-
Pagina 121
– 10 몇 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при транспортировке необходимо принять во внимание вес устройства ( см . раздел " Технические данные "). Высоко подн?[...]
-
Pagina 122
– 11 Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания . Опаснос[...]
-
Pagina 123
– 12 В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз - можные неисправности прибора в тече - н[...]
-
Pagina 124
– 13 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Pagina 125
– 3 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]
-
Pagina 126
– 4 A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerelvé- nyek vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni. Balesetveszély A hálózati csatlakozóhoz és a dugalj- hoz soha nem szab[...]
-
Pagina 127
– 5 pasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felel ő s személy fel- ügyeli ő ket, vagy betanították ő ket a ké- szülék használatára és megértették az ebb ő l ered ő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad a készü- lékkel játszani! Gyerekeket felügyelni kell,[...]
-
Pagina 128
– 6 Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjede- lem modellenként eltér ő (lásd a csomago- láson). Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Magasnyomású csatlakozás 2 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ 3 A magasnyomású töml ő és a hálózati csatlakozóvezeték tárolókampója 4 [...]
-
Pagina 129
– 7 Figyelem 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasításainak megfelel ő en járjon el. Ábra A magasnyomású töml ő t a berendezés magasn[...]
-
Pagina 130
– 8 A feloldott szennyez ő dést magasnyo- mású sugárral mossa le. Opcionális Ábra Tisztítószeroldatot töltse a habfúvóka tisztítószer tartályába (vegye figyelem- be az adagolási adatokat a tisztítószer csomagolásán). Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hoss[...]
-
Pagina 131
– 9 A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék nem igényel karbantartást. A kisebb meghibásodásokat a következ ő áttekint ő táblázat segítségével Ön is meg- szüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. [...]
-
Pagina 132
– 10 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]
-
Pagina 133
– 3 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]
-
Pagina 134
– 4 Pozor Upozorn ě ní na potenciáln ě nebezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poško- zení majetku. Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p[...]
-
Pagina 135
– 5 몇 Upozorn ě ní S p ř ístrojem nesmí pracovat d ě ti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- dem k jeho použití. Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č in[...]
-
Pagina 136
– 6 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybaven?[...]
-
Pagina 137
– 7 Pozor Ne č istoty ve vod ě mohou poškodit vyso- kotlaké č erpadlo a p ř íslušenství. Na ochra- nu doporu č ujeme použití vodního filtru KÄRCHER (zvláštní p ř íslušenství, obj. č ís- lo 4.730-059). Pozor Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2[...]
-
Pagina 138
– 8 ilustrace Napl ň te nádobu na č isticí prost ř edek roztokem č isticího prost ř edku ( ř i ď te se pokyny k dávkování na nádob ě s č isti- cím prost ř edkem). Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli. Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. P ř i delších p ř estávkách v práci (p ř es[...]
-
Pagina 139
– 9 P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vo- dou. Za ř ízení je bezúdržbové. Drobné poruchy m ů žete odstranit[...]
-
Pagina 140
– 10 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]
-
Pagina 141
– 3 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]
-
Pagina 142
– 4 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode. Nevarnost Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Pred vsako uporabo p[...]
-
Pagina 143
– 5 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]
-
Pagina 144
– 6 8 Gibka sesalna cev za č istilno sredstvo (s filtrom) 9 Spojni del za priklju č ek za vodo 10 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 11 Ro č na brizgalna pištola 12 Zapah ro č ne brizgalne pištole 13 Sponke za visokotla č no cev 14 Visokotla č na cev 15 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo Za trdovratno umazanijo ——?[...]
-
Pagina 145
– 7 Deblokirajte ro č ico ro č ne brizgalne pi- štole. Potegnite ro č ico, naprava se vklopi. Pustite napravo, da te č e (max. 2 minu- ti), dokler voda na ro č ni brizgalni pištoli ne izstopa brez mehur č kov. Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Opozorilo: Č e se ro č ica ponovno spu- sti, se naprava ponovno izkl[...]
-
Pagina 146
– 8 Zaprite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Izvlecite omrežni vti č iz vti č nice. Napravo lo č ite z oskrbe z vodo. 몇 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte tehni č ne podatke). Dvignite stroj s pomo č jo nosilnega ro- č aja in ga nesite. Napravo zava[...]
-
Pagina 147
– 9 Preverite zadostni pretok oskrbe z vo- do. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s plo- š č atimi kleš č ami in ga o č istite pod teko- č o vodo. Prezra č ite napravo: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in po č akajte (najve č 2 minuti), dokler voda na visokotla č nem priklju č ku ne iz- st[...]
-
Pagina 148
– 10 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]
-
Pagina 149
– 3 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]
-
Pagina 150
– 4 Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]
-
Pagina 151
– 5 Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów. Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]
-
Pagina 152
– 6 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]
-
Pagina 153
– 7 Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunek Zamocowa ć uchwyt transportowy. Rysunek Wyj ąć klamr ę na w ąż wysokoci ś nienio- wy z pistoletu natryskowego (np. za po- moc ą ś rubokr ę ta z rowkiem). Rysunek Wstawi ć w ąż wysokoci ś nieniowy do pi- stoletu natryskowego. [...]
-
Pagina 154
– 8 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu. Zapewni ć sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ma ć pistolet natryskowy i lanc ę . 몇 Niebezpiecze ń stwo W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia stru- mie ń wody pod ci ś ni[...]
-
Pagina 155
– 9 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pisto- letu natryskowego lub urz ą dzenia tylko wtedy, gdy uk ł ad pozbawiony jest ci ś nie- nia. Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym: Urz ą dzenie przep ł uka ć do czysta przez ok. 1 min. Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowe- go. Wy łą czy ć urz ą dzenie [...]
-
Pagina 156
– 10 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodziel- nie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu. Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą[...]
-
Pagina 157
– 11 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]
-
Pagina 158
– 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]
-
Pagina 159
– 4 Aten ţ ie Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice active sau asupra aparatului însu ş i. Feri ţ i aparatul de înghe ţ . Aparatul nu poate fi racordat di- rect la re ţ eaua [...]
-
Pagina 160
– 5 siguran ţ a lor sau au fost instruite de c ă - tre aceast ă persoan ă în privin ţ a utiliz ă rii aparatului ş i sunt con ş tiente de perico- lele care rezult ă din aceasta. Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul. Nu l ă sa ţ i copii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asigura, c ă nu se joac ă cu apara- tul. [...]
-
Pagina 161
– 6 În acest manual este descris ă dotarea ma- xim ă . În func ţ ie de model pachetele de li- vrare pot diferi (vezi ambalajul). Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de presiune înalt ă 2 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Cârlig de depozitare pentru furtun de înalt ă presiune ş i cablu de alimentare 4 Mâner pentru tra[...]
-
Pagina 162
– 7 Aten ţ ie Func ţ ionarea uscat ă timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înalt ă presiune. În cazul în care aparatul nu genereaz ă presiune timp de 2 minute, opri ţ i-l ş i proceda ţ i conform instruc ţ iunilor din capitolul "Remedierea defec ţ iunilor". Figura Conecta ţ i furtunul de îna[...]
-
Pagina 163
– 8 Op ţ ional Figura Introduce ţ i solu ţ ia de cur ăţ at în rezervo- rul pentru solu ţ ia de cur ăţ at al duzei de spum ă ( ţ ine ţ i cont de instruc ţ iunile de dozare de pe ambalajul solu ţ iei de cur ă - ţ at). Elibera ţ i maneta pistolului. Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lung[...]
-
Pagina 164
– 9 Se scoate, cu un cle ş te, filtrul de la ra- cordul de ap ă ş i se spal ă sub jet de ap ă . Aparatul nu necesit ă între ţ inere. Multe defec ţ iuni pot fi remediate de c ă tre dvs. apelând la ajutorul urm ă toarei prezen- t ă ri de ansamblu. În caz de neclarit ăţ i v ă rug ă m s ă v ă adre- sa ţ i serviciului pentru c[...]
-
Pagina 165
– 10 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]
-
Pagina 166
– 3 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]
-
Pagina 167
– 4 Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmerova ť na osoby, zviera- tá, aktívne elektrické zariade- nia alebo na samotný prístroj. Prístroj chrá ň te pred mrazom. Prístroj sa nesmie pripoji ť priamo na verejnú sie ť s pitnou vodou. Nebezpe č enstvo Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Pred k[...]
-
Pagina 168
– 5 pod dozorom spo ľ ahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prí- stroj používa ť a pochopili nebezpe č en- stvá vychádzajúce z prístroja. Deti sa nesmú hra ť s prístrojom. Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zabezpe č ilo, že sa s prístrojom nebudú hra ť . Používate ľ je povinný používa ť za[...]
-
Pagina 169
– 6 V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Pod ľ a modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Vysokotlaková prípojka 2 Vypína č zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Hák na uloženie vysokotlakovej hadice a kábla elektrickej siete 4 Rukovä ť 5 Uloženie trysky 6[...]
-
Pagina 170
– 7 Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte pod ľ a pokynov uvede- ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. Obrázok Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokot- lakovou prípojkou zariadenia. Obrázok Nasu ň te [...]
-
Pagina 171
– 8 uvedený na nádobe s č istiacim pros- triedkom). Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Uzavrite páku ru č nej striekacej pištole. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína- č om „0/OFF“. 몇 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole [...]
-
Pagina 172
– 9 Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu. Nebezpe č enstvo Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- te a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Opravy a práce na elektr[...]
-
Pagina 173
– 10 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]
-
Pagina 174
– 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Pagina 175
– 4 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, aktiv- nu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mrežu. Opasnost Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama. Prije svakog rada provjerite je li [...]
-
Pagina 176
– 5 Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju. Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č . Nemoj[...]
-
Pagina 177
– 6 7 Priklju č ak za vodu s ugra đ enom mreži- com 8 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil- trom) 9 Dio spojke za priklju č ak za vodu 10 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 11 Ru č na prskalica 12 Zapor ru č ne prskalice 13 Stezaljka visokotla č nog crijeva 14 Visokotla č no crijevo 15 Crijev za prskanje sa strugalom za pr- lj[...]
-
Pagina 178
– 7 Strujni utika č utaknite u uti č nicu. Uklju č ite ure đ aj s "I/ON". Otko č ite polugu ru č ne prskalice. Povucite polugu, nakon č ega ć e se ure- đ aj uklju č iti. Pustite ure đ aj neka radi (najviše 2 mi- nute), dok voda iz prskalice ne po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Pustite polugu ru č ne pr[...]
-
Pagina 179
– 8 몇 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne pr- skalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en. Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite ure đ aj da radi u trajanju oko 1 min radi ispiranja. Pustite polugu ru č ne prskalice. Isklju č ite ure đ aj s "0/OFF". Zatvorite pipu za vodu. Prit[...]
-
Pagina 180
– 9 Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- mo ć sljede ć eg pregleda. U slu č aju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- visnoj službi. Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastav- nim dijelovima[...]
-
Pagina 181
– 10 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Pagina 182
– 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Pagina 183
– 4 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu. Opasnost Strujni u[...]
-
Pagina 184
– 5 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem. Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem. Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem. Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju. V[...]
-
Pagina 185
– 6 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na stranici 2 1 Priklju č ak visokog pritiska 2 Prekida č ure đ aja "0/OFF" / "I/ON" 3 Kuka za ka č enje visokopritisnog creva i priklju č nog kabla 4R u č ka za nošenje[...]
-
Pagina 186
– 7 Pažnja Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika Spojite crevo visokog pritiska na priklju č ak visokog pritiska ure đ aja. Slika Na[...]
-
Pagina 187
– 8 Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim pritiskom. Opcionalno Slika Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za deterdžent mlaznice za penu (pridržavajte se instrukcija za doziranje na ambalaži deterdženta). Pustite p[...]
-
Pagina 188
– 9 Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom. Ure đ aj nije potrebno održavati. Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju[...]
-
Pagina 189
– 10 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Pagina 190
– 3 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]
-
Pagina 191
– 4 Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]
-
Pagina 192
– 5 Опасност Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]
-
Pagina 193
– 6 те разяждат използваните на уре - да материали . Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии . При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) тряб - [...]
-
Pagina 194
– 7 19 Дюза за пяна с резервоар за почист - ващ препарат Почистващият препарат се засмуква от резервоара и се получава силна пяна от почистващ препарат . ———————————————–––– не е в об?[...]
-
Pagina 195
– 8 Издърпайте лоста , уредът се включ - ва . Оставете уреда да работи ( макс . 2 минути ), докато водата започне за изтича без мехурчета от пистолета за ръчно пръскане . Отпуснете лоста на пист[...]
-
Pagina 196
– 9 Опционално Фигура Напълнете разтвор от почистващ препарат в резервоара за почистващ препарат на дюзата за пяна ( спаз - вайте данните за дозиране на варе - ла на почистващия препарат ). [...]
-
Pagina 197
– 10 Опасност Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техниче - ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела . Преди по - продължително съхранение , например пр?[...]
-
Pagina 198
– 11 Елементите от специалната окомплек - товка разширяват възможностите за из - ползване на Вашия уред . По - подробна информация ще получите от оторизира - ния представител за уредите KARCHER. Изп[...]
-
Pagina 199
– 12 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]
-
Pagina 200
– 3 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]
-
Pagina 201
– 4 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Oht Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]
-
Pagina 202
– 5 Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele. Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, ta[...]
-
Pagina 203
– 6 8 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) 9 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 10 Toitepistikuga toitekaabel 11 Pesupüstol 12 Pesupüstoli lukustus 13 Kõrgsurvevooliku klamber 14 Kõrgsurvevoolik 15 Pritsetoru mustusefreesiga tugeva mustuse jaoks ———————————————–––– Lisavarustusse kuuluvad tarvikud 1[...]
-
Pagina 204
– 7 Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Laske seadmel töötada (max. 3 minu- tit), kuni pesupüstolist väljuvas vees ei ole mulle. Vabastage pesupüstoli päästik. Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob. 몇 Oht Kõrgsurve [...]
-
Pagina 205
– 8 Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Lahutage masin veevarustusest. 몇 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Kinnitage seade libisemise ja ümbermi- neku vastu. 몇 Ettevaatust Et välti[...]
-
Pagina 206
– 9 Kontrollige, kas veevarustus tagab pii- sava veekoguse. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole mulle. Lülitage seade välja[...]
-
Pagina 207
– 10 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]
-
Pagina 208
– 3 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]
-
Pagina 209
– 4 Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī vnie- kiem, iesl ē gt ā m elektrisk ā m ie- r ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk ā s dzeram ā ū dens sist ē - mas. B ī stami Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligzdai [...]
-
Pagina 210
– 5 Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci. Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku. Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]
-
Pagina 211
– 6 Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī ts maksim ā li iesp ē jamais apr ī kojums. Atkar ī - b ā no mode ļ a pieg ā des komplekt ā ir atš ķ i- r ī bas (skat ī t iepakojumu). Att ē lus skatiet 2. lap ā 1 Augstspiediena padeve 2 Apar ā ta sl ē dzis „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Āķ is augstspiediena š ļū tenes un elektr[...]
-
Pagina 212
– 7 Uzman ī bu! Ier ī cei vair ā k nek ā 2 min ū tes darbojoties tukšgait ā , tiek rad ī ti augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumi. Ja ier ī ce 2 min ū šu laik ā nepalieli- na spiedienu, izsl ē dziet ier ī ci un r ī kojieties atbilstoši nor ā d ī jumiem noda ļā "Pal ī dz ī ba trauc ē jumu gad ī jum ā ". Att ē l[...]
-
Pagina 213
– 8 Atm ē rc ē tos net ī rumus noskalot ar augstpiediena š ļū teni. Opcion ā ls Att ē ls Iepildiet putu sprauslas t ī r ī šanas l ī dzek- ļ a tvertn ē t ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ķī dumu (nor ā d ī jumus par doz ē šanu skatiet uz t ī r ī šanas l ī dzek ļ a iepakojuma). Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja[...]
-
Pagina 214
– 9 Novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū k- šanas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plakanknaibl ē m izvelciet ū dens pie- vades viet ā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Apar ā tam nav nepieciešama apkope. Maz ā kos trauc ē jumus J ū s varat nov ē rst patst ā v ī g[...]
-
Pagina 215
– 10 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]
-
Pagina 216
– 3 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]
-
Pagina 217
– 4 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Pavojus Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomis [...]
-
Pagina 218
– 5 Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas. Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- noje yra kit ų žmoni ų , nebent jie vilki ap- sauginius drabužius. Šis prietaisas sukurtas valymo priemo- ni ų , kurias pateik[...]
-
Pagina 219
– 6 9 Movos dalis vandens prijungimo antga- liui 10 Maitinimo laidas su kištuku 11 Rankinis purkštuvas 12 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 13 Aukšto sl ė gio žarnos s ą varža 14 Aukšto sl ė gio žarna 15 Purškimo antgalis su purvo skutikliu Sukiet ė jusio purvo plotams ———————————————–––– P[...]
-
Pagina 220
– 7 Į junkite prietais ą „I/ Į J.“. Atblokuokite rankinio purkštuvo svirt į . Patraukite svirt į – prietaisas į sijungia. Į junkite į rengin į ir palaukite (maks. 2 mi- nutes), kol iš rankinio purškimo pistole- to išsiverš vanduo be pursl ų . Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Pastaba: Atleidus svirt[...]
-
Pagina 221
– 8 몇 Atsargiai Aukšto sl ė gio žarn ą nuo rankinio purškimo pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- ma n ė ra veikiama sl ė gio. Baig ę dirbti su valomosiomis priemon ė - mis: palikite į rengin į į jungt ą maždaug 1 valandai, kad jis išsiskalaut ų . Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Išjunkite pr[...]
-
Pagina 222
– 9 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į klient ų ap- tarnavimo tarnyb ą . Pavojus Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš vi- sus į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros dar- bus išjunkite prietais ą ir ištraukite tinklo kiš- tuk ą . Atlikti rem[...]
-
Pagina 223
– 10 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]
-
Pagina 224
– 3 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого [...]
-
Pagina 225
– 4 Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосе - редньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої не - безпечної ситуації , що м[...]
-
Pagina 226
– 5 кувач та запобіжні пристрої . Пош - коджені компоненти слід негайно за - мінити . Не користуватись при - строєм з пошкодженими компонен - тами . Також не дозволяється скеровува - ти струмінь[...]
-
Pagina 227
– 6 При використанні пристрою в не - безпечному місці ( наприклад , бензо - колонка ) необхідно притримува - тись спеціальних порад по техніці безпеки . Одягайте захисну одежу та захисні окуля?[...]
-
Pagina 228
– 7 не входить до комплекту постачання 20 Шланг подачі води Використовувати армований шланг подачі води зі стандартною з ' єдну - вальною муфтою . Діаметр : щонай - менше 13 мм (1/2 дюйма ); мініма?[...]
-
Pagina 229
– 8 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати руч[...]
-
Pagina 230
– 9 тільки тоді , коли в системі відсутній тиск . Після роботи з мийним засобом : С метою полоскання дати попрацювати приладу протягом близько 1 хвилини . Звільніть важіль з ручним розпилю - [...]
-
Pagina 231
– 10 Незначні ушкодження ви можете випра - вити самостійно за допомогою наступно - го огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звер - тайтеся до компетентної служби техніч - ної підтримки . О[...]
-
Pagina 232
– 11 Цим ми повідомляємо , що нижче зазна - чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам ?[...]
-
Pagina 233
– 3 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]
-
Pagina 234
– 4 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH Қауіп Ауыр жарақа?[...]
-
Pagina 235
– 5 Қауіп Жоғары қысымды шлангі , қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың бар - жоғын тексеріңіз . Зақымдалған ?[...]
-
Pagina 236
– 6 қолданбаңыз , олар бұйымдағы қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады . Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады . Бұйымды қауіпті аймақтарда ( мысалы , бензин құю[...]
-
Pagina 237
– 7 ———————————————–––– Жинақта қамтылмаған 20 Су ағыны шлангісі Матамен күшейтілген су шлангісі стандартты муфтамен қолданылады . Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм ), ұзындығы ең кемі 7,[...]
-
Pagina 238
– 8 몇 Қауіп Жоғары қысымды шүмекке су ағыны күшейтілгенде қол бүріккішіне қайтарым күші артады . Қауіпсіз күйді қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен шашырату құбырын жақсылап ұстаңыз . 몇 Қа[...]
-
Pagina 239
– 9 몇 Сақтық нұсқауы Жүйеде қысым жоқ болғанда жоғары қысымды шлангіні тек қол бүріккішінен не бұйымнан ажыратыңыз . Тазалағыш затпен жұмыс істеу кезінде : Бұйымды шамамен 1 минут шаю үшін ?[...]
-
Pagina 240
– 10 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін . Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз . Қауіп Электрлік токт?[...]
-
Pagina 241
– 11 Мекенжайлар төменде берілген : www.kaercher.com/dealersearch Өндірілген күні көрсе тілген түр кестесінде шифр ланған Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 /(2)013 өндірілген күнін білдіре ді . . Жеке сандардың ма?[...]
-
Pagina 242
– 12 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]
-
Pagina 243
[...]
-
Pagina 244
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]