Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Coffee maker
Kenwood CM025 kMix Boutique
71 pagine -
Coffee maker
Kenwood CM044 kMix
85 pagine -
Coffee maker
Kenwood CMM480
69 pagine -
Coffee maker
Kenwood kMix CM021
74 pagine -
Coffee maker
Kenwood CM021 kMix
71 pagine -
Coffee maker
Kenwood kMix CM020
2 pagine -
Coffee maker
Kenwood CM029 kMix Bouqitue
71 pagine -
Coffee maker
Kenwood CM027 kMix Boutique
71 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood CMM480. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood CMM480 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood CMM480 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood CMM480 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood CMM480
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood CMM480
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood CMM480
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood CMM480 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood CMM480 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood CMM480, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood CMM480, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood CMM480. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 series CMM490 series CMM480 CMM490[...]
-
Pagina 2
English 3 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 32 Suomi 33 - 35 Türkçe 36 - 38 Ïesky 39 - 41 Magyar 42 - 44 Polski 45 - 47 Ру сский 48 - 51 Ekkgmij 52 - 55 Slovenčina 56 - 58 Українська 59 - 62 ´¸∂w 36 - 56[...]
-
Pagina 3
CMM480[...]
-
Pagina 4
CMM490[...]
-
Pagina 5
3 before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future refer ence. Remove all packaging and any labels. safety W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. Always lift the lid using the tab at the front . Do no[...]
-
Pagina 6
k ey - CMM490 pe rm an en t f il te r filter holder anti-drip valve lid tab water tank (max 1250mls) location plate on/off button with indicator measuring spoon lid release lever thermal carafe Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM480 coffee maker model and the thermal carafe is only su[...]
-
Pagina 7
to desc ale 1 Buy a suitable descaler . 2 Descale the machine. 3 After descaling, run at least two full tanks of water (without coffee) through the coffee maker to clean it out. 4 W ash the parts. service and customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need [...]
-
Pagina 8
voord at u uw Kenwood- apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op ter wijl de machine koffie maakt. Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan. T[...]
-
Pagina 9
l egenda - CMM480 permanent filter filterhouder druppelstop lipje aan deksel waterreservoir (max 1500 ml) hete plaat aan/uit-knop met indicatielampje maatlepel glazen kan legenda - CMM490 permanent filter filterhouder druppelstop lipje aan deksel waterreservoir (max 1250 ml) plaat aan/[...]
-
Pagina 10
on derhoud & reiniging Schakel het apparaat altijd voor de reiniging altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. W as de onderdelen niet in de afwasmachine. filterhouder en perm anente filterhouder W assen en afdrogen. CMM480 – Glazen kan W assen en afdrogen. NB: Het deksel kan niet worde[...]
-
Pagina 11
avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. Ne touchez[...]
-
Pagina 12
l égende - CMM480 filtre permanent porte-filtre valve antigoutte onglet du couvercle réservoir d’eau (1 500 ml max.) plaque chauffante bouton on/off (marche/arrêt) avec témoin lumineux cuillère à mesurer verseuse en verre légende - CMM490 filtre permanent porte-filtre valve antigoutte ong[...]
-
Pagina 13
Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps, faites couler un plein réservoir d’eau (sans café) pour le nettoyer . entretien et nettoyage Éteignez, débranchez et laissez refr oidir l’appareil avant le nettoyage. Ne lavez pas les éléments au lave- vaisselle. porte-filtre et porte-filtre perm anent La[...]
-
Pagina 14
V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs. Berühren Sie niemals[...]
-
Pagina 15
Schlüssel - CMM480 Dauerfilter Filterhalter Anti-T ropf-V entil Deckelgriff W asserbehälter (max. 1500 ml) W armhalteplatte Ein/Aus-Schalter mit Anzeige Messlöffel Glaskanne Schlüssel - CMM490 Dauerfilter Filterhalter Anti-T ropf-V entil Deckelgriff W asserbehälter (max. 1250 ml) Abst[...]
-
Pagina 16
Pflege & Reinigung Die Maschine vor dem Reinigen immer ausschalten, den Stecker ziehen und abkühlen lassen. Reinigen Sie keine T eile in einem Geschirrspüler . Filterhalter und Dauerfilterhalter Abwaschen und abtrocknen. CMM480 - Glaskanne Abwaschen und abtrocknen. Hinweis: Der Deckel lässt sich nicht abnehmen. CMM490 - T[...]
-
Pagina 17
prim a di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la zo[...]
-
Pagina 18
l egenda - CMM480 filtro permanente sostegno per il filtro valvola antigocciolamento linguetta del coperchio serbatoio per l’acqua (max 1500ml) piastra di riscaldamento pulsante acceso/spento con indicatore misurino caraffa in vetro legenda - CMM490 filtro permanente sostegno per il filtro valvola a[...]
-
Pagina 19
Se l’apparecchio non è stato utilizzato di recente, lavarlo a fondo versando e facendo fuoriuscire un intero serbatoio di acqua (senza usare caffè). cura e pulizia Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo sempre, disinserire la spina dalla presa elettrica e lasciarlo raffr eddare. Non lavare nessun componente in lavastoviglie. por[...]
-
Pagina 20
antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente.. Utilize sempre [...]
-
Pagina 21
chave - CMM480 filtro permanente recipiente do filtro válvula anti-pingo pega da tampa depósito de água (máx. 1.500 ml) placa de aquecimento botão on/off com luz indicadora colher de medida jarro de vidro chave - CMM490 filtro permanente recipiente do filtro válvula anti-pingo pega da tampa [...]
-
Pagina 22
cuidados e limpeza Desligue e retire sempre o cabo eléctrico da tomada e deixe arrefecer antes de limpar . Não lave qualquer peça do aparelho na máquina de lavar louça. recipiente do filtro e recipiente do filtro perm anente Lave e seque em seguida. CMM480 – Jarro de vidro Lave e seque em seguida. Nota: a tampa não é re[...]
-
Pagina 23
antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. Leva[...]
-
Pagina 24
descripción del aparato - CMM480 filtro permanente portafiltros válvula antigoteo lengüeta de la tapa depósito de agua (m áx imo 15 00 ml ) placa térmica botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora cuchara de medir jarra de cristal descripción del aparato - CMM490 filtro permanente port[...]
-
Pagina 25
cuidado y limpieza Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. port afiltros y soporte del filtro permanente Lave y , a continuación, seque bien. CMM480 - Jarra de cristal Lave y , a continuación, seque bien. Nota: la tapa no se puede quitar . CMM490[...]
-
Pagina 26
før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. Løft altid låget i[...]
-
Pagina 27
forklaring - CMM480 permanent kaffefilter filtertragt anti-dryp ventil lågets tap vandbeholder (maks. 1500 ml) varmeplade tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe måleske glaskande forklaring - CMM490 permanent kaffefilter filtertragt anti-dryp ventil lågets tap vandbeholder (maks. 1250 ml) ?[...]
-
Pagina 28
v edligeholdelse & rengøring Sluk altid for strømmen, træk stikket ud og lad maskinen afkøle inden rengøring. V ask ikke dele i opvaskemaskinen. filterholder og perm anent filterholder V ask og tør med et viskestykke. CMM480 - Glaskande V ask og tør med et viskestykke. Bemærk: Låget kan ikke tages af. CMM490 - T erm[...]
-
Pagina 29
inn an du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår . Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. L yft alltid på[...]
-
Pagina 30
förklaring till bilder - CMM480 permanent filter filterhållare anti-droppventil fliklock vattentank (max 1 500 ml) värmeplatta på/av-knapp med indikator måttsked glaskanna förklaring till bilder - CMM490 permanent filter filterhållare anti-droppventil fliklock vattentank (max 1 250 ml) [...]
-
Pagina 31
CMM490 – isolerad kanna Töm och rengör kannan genom att avlägsna locket genom att vrida spaken för lockspärren moturs och lyfta av den. Diska kannan och locket och torka dem. Sätt på locket igen och vrid spaken för lockspärren medurs så att den låser på plats. apparat T orka av med en fuktig trasa och torka[...]
-
Pagina 32
før du t ar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Aldri berør varmeplaten eller området rundt. Løft alltid av lokket[...]
-
Pagina 33
deler - CMM480 permanent filter filterholder antidryppventil lokktapp vanntank (maks 1500 ml) varmeplate på/av-knapp med indikator måleskje glasskaraffel deler - CMM490 permanent filter filterholder antidryppventil lokktapp vanntank (maks. 1250 ml) plasseringsplate på/av-knapp med i[...]
-
Pagina 34
Sett på lokket og skru lokkets frigjøringshåndtak med klokken for å låse. hoveddel Tørk med en fuktig klut og la den tørke. Ikke bruk slipemidler . De vil ripe opp overflatene i plast og metall. slik fjer ner du k alk 1 Kjøp et passende rensemiddel. 2 Fjern kalk fra maskinen. 3 Etter avkalking kjører du to fulle tanker med vann[...]
-
Pagina 35
ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. Nosta[...]
-
Pagina 36
s elite - CMM480 kestosuodatin suodattimenpidin tippumaton venttiili kannen kieleke vesisäiliö (enintään 1500 ml) lämpölevy merkkivalolla varustettu virtapainike mittalusikka lasikannu selite - CMM490 kestosuodatin suodattimenpidin tippumaton venttiili kannen kieleke vesisäiliö (enint?[...]
-
Pagina 37
hoit aminen ja puhdistus Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä pese osia astianpesukoneessa. suod attimen ja kestosuodattimen pidike Pese ja kuivaa. CMM480 - lasikannu Pese ja kuivaa. Huomautus: Kantta ei voi irrottaa. CMM490 - termoskannu V oit tyhjent[...]
-
Pagina 38
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. Kapağı daima önd[...]
-
Pagina 39
parçalar - CMM480 kalıcı filtre filtre tutucu damlama önleme valfi kapak tırnağı su haznesi (maks. 1500ml) sıcak plaka göstergeli açma/kapatma düğmesi ölçme kaşığı cam karaf parçalar - CMM490 kalıcı filtre filtre tutucu damlama önleme valfi kapak tırnağı su haznesi (ma[...]
-
Pagina 40
CMM480 – Cam Karaf Yıkayın ve kurutun. Not: kapak çıkarılabilir değildir . CMM490 – T ermal karaf Karafı boşaltmak ve temizlemek için kapağı, kapak serbest bırakma kolunu saat yönünün tersine döndürerek çıkartın ve kaldırın. Karaf ve kapağı yıkayın, sonra kurulayın. Kapağı tekrar oturtun [...]
-
Pagina 41
před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost Dávejte pozor na páru , během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . [...]
-
Pagina 42
popis - CMM480 trvalý filtr držák filtru ventil proti odkapávání jazýček víka zásobník na vodu (max .1500 ml) ohřívací deska vypínač s indikátorem odměřovací lžička skleněná nádoba popis - CMM490 trvalý filtr držák filtru ventil proti odkapávání jazýček víka z[...]
-
Pagina 43
CMM480 – skleněná nádoba Umyjte a osušte. Poznámka: víko nelze odejmout. CMM490 – termoizolační nádoba Pokud chcete nádobu vyprázdnit a umýt, odstraňte víko tak, že páčku pro uvolnění víka otočíte proti směru hodinových ručiček a víko zvednete. Umyjte nádobu a víko a pak osušte. Víko na[...]
-
Pagina 44
a Kenwood -készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]
-
Pagina 45
a készülék részei - CMM480 állandó szűrő szűrőtartó cseppzáró szelep fedélemelő fül víztartály (max. 1500 ml) melegítőlap be/ki gomb jelzőlámpával mérőkanál üvegkanna a készülék részei - CMM490 állandó szűrő szűrőtartó cseppzáró szelep fedélemelő fül [...]
-
Pagina 46
ápolás és tisztítás T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen le nem hűl! Az alkatrészeket ne mossa mosogatógépben! szűrőtartó és állandó szűrő Mossa el és szárítsa meg! CMM480 – Üvegkanna Mossa el és szárítsa meg! [...]
-
Pagina 47
przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo Uwaga na parę wo dną . Nig dy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia . Nie wolno dotykać[...]
-
Pagina 48
2 Uruchom dwa kolejne cykle parzenia z pełnym zbiornikiem wody (bez kawy), aby wyczyścić ekspres. Patrz „parzenie kawy”. oznaczenia - CMM480 filtr stały uchwyt filtra zawór zabezpieczający przed kapaniem uchwyt do podnoszenia pokrywy zbiornik wody(maksymalnie 1500 ml) płytka grzejna przycisk włączania/wyłą[...]
-
Pagina 49
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez ekspres jeden pełny zbiornik wody (bez kawy) w celu wyczyszczenia. czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem zawsze należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Nie należy myć części ek[...]
-
Pagina 50
Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности Следите за паром, [...]
-
Pagina 51
перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: «приготовление кофе». Основные к[...]
-
Pagina 52
8 Когда кувшин будет пуст, выключите прибор и отключите его от сети питания. То лько CMM480 Кофеварка будет поддерживать кофе теплым, а затем выключится приблизительно через 40 минут. Индикатор [...]
-
Pagina 53
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]
-
Pagina 54
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. . [...]
-
Pagina 55
*+#' 1 : « ». 2 [...]
-
Pagina 56
8 Όταν αδειάσετε την κανάτα, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0 Η καφετιέρα σας θα διατηρήσει τον καφέ ζεστό και,[...]
-
Pagina 57
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ της ,[...]
-
Pagina 58
pre d použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť D ávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. V ek[...]
-
Pagina 59
legenda - CMM480 permanentný filter držiak filtra uzatvárací ventil výčnelok veka nádržka na vodu (maximálne 1 500 ml) výhrevná platňa hlavný vypínač s indikátorom odmerná lyžička sklenená karafa legenda - CMM490 permanentný filter držiak filtra uzatvárací ventil výčnelok[...]
-
Pagina 60
ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte vychladnúť. T ieto diely neumývajte v umývačke riadu: dr žiak filtra a držiak permanentného filtra Umyte a potom vysušte: CMM480 – sklenená karafa Umyte a potom vysušte. Poznámka: Veko nie je odnímateľné. CMM490 – te[...]
-
Pagina 61
Перед першим використанням прилад у Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки Будьте обережні з п[...]
-
Pagina 62
П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. розділ «Догляд та чищення». 2 Налийте у резервуар воду (без кави) та увімкніть прил?[...]
-
Pagina 63
8 Коли глечик буде порожній, вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі живлення. Т ільки CMM480 Ваша кавоварка буде підтримувати каву теплою, а потім вимкнеться після приблизно 40 хвили[...]
-
Pagina 64
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]
-
Pagina 65
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡ ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w , ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK . ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ: «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹ «¢[...]
-
Pagina 66
±ö•EW: «∞b˸‚ «∞e§U§w ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 084MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu… Ë«∞b˸‚ «∞∫d«¸Í ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 094MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ô ¥LJs «ß∑∂b«‰ «∞b˸‚ «∞e§U§w °U∞b˸‚ «∞∫d«¸Í Ëô «∞FJf. ?[...]
-
Pagina 67
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸[...]
-
Pagina 68
[...]
-
Pagina 69
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121177/1[...]