Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood IC550 series manuale d’uso - BKManuals

Kenwood IC550 series manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood IC550 series. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood IC550 series o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood IC550 series descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood IC550 series dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood IC550 series
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood IC550 series
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood IC550 series
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood IC550 series non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood IC550 series e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood IC550 series, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood IC550 series, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood IC550 series. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 56745/4[...]

  • Pagina 2

    p r o f e s s i o n a l s t e a m i r o n i n g s y s t e m IC550 series[...]

  • Pagina 3

    English 2 - 5 Français 6 - 10 Deutsch 11 - 15 Italiano 16 - 20 Español 21 - 25 UNFOLD[...]

  • Pagina 4

    p r o f e s s i on a l s t e a m i r o n i n g s y s t e m                   [...]

  • Pagina 5

    safety When cleaning, never unscrew the boiler cap whilst the unit is pressurised. Steam will shoot out and burn you. Always switch off, unplug and leave overnight before commencing to clean the boiler . ● Don’t get burnt by the iron’ s steam, hot water , soleplate or ir on rest. ● Keep children away fr om the steam station. And make sure t[...]

  • Pagina 6

    know your Kenwood steam station  lock for continuous steam  steam button  temperature contr ol with indicator light  soleplate  water tank cover  water tank  water tank guard rail  iron r est  power supply cord  cord storage  steam supply cord  boiler cap  variable steam control  low water indicator light ?[...]

  • Pagina 7

    3T ur n the temperature contr ol to the temperature you want, the light under the control will glow . When the iron r eaches the set temperature, the light will go out. (During ironing, this light will go on and off as your ir on maintains the right temperature.) dry ironing Follow the procedur e above for setting the temperature. Care should be ta[...]

  • Pagina 8

    PTFE soleplate A PTFE soleplate ICSP01 is not included in pack but can be purchased separately by contacting the shop where you pur chased the steam station. The soleplate can be fitted when ironing delicate items such as silk. steaming the creases out of curtains, hanging clothes, wall hangings 1 Make sure ther e is water in the tank. 2T ur n the [...]

  • Pagina 9

    sécurité Lors du nettoyage, ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière lorsque l’unité est sous pression. De la vapeur jaillirait et vous brûlerait. Éteignez toujours, débranchez et attendez 12 heures avant de commencer à nettoyer la chaudière. ● Ne vous brûlez pas avec la vapeur , l’eau chaude, la semelle du fer ou le r epose-f[...]

  • Pagina 10

    3T estez le fer sur un vieux tissu pour vous assurer que la semelle et le réservoir d’eau sont propr es. Nous vous recommandons de laisser la vapeur se disperser en appuyant sur le bouton de vapeur afin de libérer tout résidu susceptible de s’être formé lors de la fabrication. ● Répétez l’étape 3 après des périodes prolongées de [...]

  • Pagina 11

    d’étiquette, voici un guide pour vous aider à choisir la température : conseils ● Commencez par les vêtements nécessitant la température la plus faible afin d’obtenir des températures cr oissantes (vous réduisez ainsi le risque de brûler un vêtement car un fer qui passe du « chaud » au « froid » pr end du temps pour refr oidir).[...]

  • Pagina 12

    5 Pour produir e de la vapeur lorsque vous repassez des vêtements, appuyez sur le bouton de vapeur . Pour obtenir de la vapeur continue, appuyez sur le bouton de vapeur puis appuyez sur le verrouillage pour obtenir de la vapeur continue sur le côté droit du fer . Pour arrêter la vapeur continue, appuyez sur le bouton sur le côté gauche. Lors [...]

  • Pagina 13

    boîtier ● Essuyez au moyen d’un chiffon humide. l’intérieur important Pour prolonger la durée de vie de votre centrale de r epassage et éviter une accumulation de calcaire, il est essentiel que vous rinciez la chaudière tous les 10 r emplissages ou une fois par mois. Si vous habitez dans une région où l'eau est « dure », augment[...]

  • Pagina 14

    Sicherheit Schrauben Sie zum Reinigen niemals die Boilerkappe ab, während das Bügeleisen noch unter Druck steht. Dampf schießt heraus und kann V erbrennungen verursachen. Schalten Sie das Bügeleisen stets ab, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es über Nacht abkühlen, bevor Sie den Boiler weiter reinigen. ● Achten Sie darauf, dass Sie sic[...]

  • Pagina 15

    ● Dieses Bügeleisen entspricht der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft 89/336/EEC. V or dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte V erpackung und alle Aufkleber oder Etiketten. 2W ickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel um den Boden der Dampfstation. 3T esten Sie das Bügeleisen an einem alten Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die B?[...]

  • Pagina 16

    zum Füllen herauszunehmen. Wenn der T ank gefüllt wird, während er sich noch auf der Dampfstation befindet, muss stets zuerst der Stecker der Dampfstation aus der Steckdose gezogen werden. W ahl der richtigen T emperatur Befolgen Sie die Hinweise auf den Etiketten in der Kleidung. Stellen Sie die T emperaturkontrolle so ein, dass die Punkte den [...]

  • Pagina 17

    Dampf zum Bügeln erzeugt wird. Gleichzeitig leuchtet die rote Lampe zum Hinweis auf niedrigen W asserstand. 4 Halten Sie die das Bügeleisen weg von der Wäsche und drücken Sie die Dampfausstoßtaste ein paar Mal nacheinander , bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, wenn Sie die Dampffunktion einige Minuten nicht benutzt haben oder wenn Sie die Damp[...]

  • Pagina 18

    ● W enn Sie ander e Materialien als Leinen oder Baumwolle bügeln, sollten Sie das Bügeleisen nicht auf das Material stellen, damit es nicht verbrennt. Pflege und Reinigung ● Schalten Sie das Bügeleisen vor der Reinigung oder Aufbewahrung aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es über Nacht abkühlen. ● Entleeren Sie den W assertank. ?[...]

  • Pagina 19

    sicurezza Durante la pulizia non svitare mai il tappo della caldaia se l’apparecchio è ancora sotto pressione; potr ebbe fuoriuscire del vapor e bollente col rischio di ustioni. Prima di proceder e alla pulizia della caldaia bisogna sempre spegner e l’apparecchio, staccare la spina dalla pr esa elettrica e lasciar raffr eddare l’apparecchio [...]

  • Pagina 20

    3P r ovare il ferr o su un vecchio pezzo di stoffa, per verificar e che piastra e serbatoio dell’acqua siano puliti. Si consiglia di lasciare disper dere il vapore pr emendo il pulsante del vapore, per eliminar e gli eventuali r esidui rimasti all’interno durante la produzione in fabbrica. ● Ripetere il punto 3 della pr ocedura anche dopo che[...]

  • Pagina 21

    consigli ● Iniziare con gli indumenti da stirar e alla temperatura più bassa e poi proceder e gradualmente alle temperature superiori. (Questo riduce il rischio di bruciare un indumento quando si sposta il controllo della temperatura del ferr o da ‘caldo’ a ‘freddo’ – ci vuole tempo prima che il ferro si raf freddi). ● Per i misti di[...]

  • Pagina 22

    posto sul lato destro del ferr o. Per interromper e il getto di vapore continuo, premer e il tasto posto sul lato sinistro. Quando si utilizza la funzione vapore, la spia indicatrice vapore pr onto per l’uso di colore ver de si spegne. ● È possibile variare la quantità di vapore pr odotto. Spostare il controllo variabile del vapore verso dest[...]

  • Pagina 23

    interno importante Per accrescer e la durata della stiratrice ed evitare depositi di calcare, è essenziale sciacquar e la caldaia dopo averla riempita 10 volte, o alternativamente una volta al mese. Se abitate in una zona dove l’acqua contiene molto calcare, pulire con maggior e frequenza la stiratrice. Non usare pr odotti chimici né aceto, alt[...]

  • Pagina 24

    seguridad Al limpiar , nunca desenr osque el tapón del hervidor mientras la unidad esté presurizada, ya que saldrá vapor y le quemará. Apague, desenchufe y deje el aparato sin usar por la noche antes de empezar a limpiar el hervidor . ● No se queme con el vapor de la plancha, el agua caliente, la placa o la base para la plancha. ● Mantenga [...]

  • Pagina 25

    pulsando el botón de vapor para que salga cualquier residuo que podría haberse formado durante el proceso de fabricación. ● Repita el paso 3 después de períodos prolongados de almacenamiento. conozca su estación de vapor de Kenwood  tope para vapor continuo  botón de vapor  botón de temperatura con luz indicadora  placa  ta[...]

  • Pagina 26

    ● Para fibras mezcladas, por ejemplo, algodón ●●● y poliéster ● , utilice la temperatura apropiada más baja ● . ● En caso de duda, comience con una temperatura baja en una parte que no se vea (por ej., la parte inferior de una camisa). cómo ajustar la temperatura Antes de enchufar la estación de vapor , asegúr ese de que el tope[...]

  • Pagina 27

    6 La luz indicadora roja de nivel de agua bajo se mantendrá encendida cuando el depósito de agua se quede vacío y se oirá a la vez un zumbido continuo procedente de la bomba. En caso de que suceda esto, recomendamos que apague la estación de vapor . Extraiga el depósito de agua y vuelva a llenarlo. Nota: para un uso prolongado, asegúrese sie[...]

  • Pagina 28

    ● Limpie el hervidor pero primer o asegúrese de que se haya enfriado por la noche. Ponga la estación de vapor boca abajo y retir e la lengüeta que cubre el tapón del hervidor  . Desenrosque el tapón del hervidor usando una moneda y tire el agua que queda. Añada una taza de agua del grifo o filtrada y sacuda varias veces el aparato; despu[...]