Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood KM086 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood KM086 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood KM086. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood KM086 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood KM086 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood KM086 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood KM086
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood KM086
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood KM086
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood KM086 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood KM086 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood KM086, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood KM086, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood KM086. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    KM080 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]

  • Pagina 2

    E nglish 3 - 19 N ederlands 20 - 37 Français 38 - 55 Deutsch 56 - 73 Italiano 74 - 91 Português 92 - 109 Español 110 - 127 Ру сский 128 - 145 Ekkgmij 146 - 163[...]

  • Pagina 3

    b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e reference . ● Remove all packaging and any labels. know your Kenwood Cooking Chef Kitchen Machine s afety important note - electronic medical implants ● Like all induction heating products, this appliance generates short-range magnetic fields. If a[...]

  • Pagina 4

    4 before plugging in ● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. ● This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1 935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food. before using for the first time W ash the parts[...]

  • Pagina 5

    Selection of the correct bowl tool is also important at this stage. Further on in this book we have suggested the most appropriate uses for each tool and with experience you will quickly understand which is best for each task. When cooking you will find that the high temperature flexible beater is best used to obtain a very smooth c onsistency for [...]

  • Pagina 6

    know your Kenwood Cooking Chef attachment outlets  high speed outlet  medium speed outlet  s low speed outlet  t ool socket the mixer  medium/high speed outlet cover  mixer head  slow speed outlet cover  s low speed outlet lever  cooking chef bowl  head - lift lever  speed control  air vents  b owl pedestal/in[...]

  • Pagina 7

    7           control panel  timer/temperatur e display  timer decrease button  t imer increase button  t emperature control  pulse button/high speed, high temperature whisk button  speed control  timer/temperatur e selector button  t emperature indicator light  fold button  speed control in[...]

  • Pagina 8

    adjusting the height of the tools Please refer to page 9 on how to assemble the mixer . whisk, stainless steel K beater , stirring tool For best performance the whisk, K beater and stirring tool should be a lmost touching the bottom of the bowl  . If necessary adjust the height using the spanner provided. Here’ s how: 1 Unplug the appliance. 2[...]

  • Pagina 9

      the mixer t he mixing tools and some of their uses K -beater ● F or making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming f at and sugar) - you could damage it. d [...]

  • Pagina 10

    s p eed control  The following speeds are a guide only and will vary depending upon the quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc. T ur n the speed control clockwise to obtain speeds ‘min’ through to ‘max’. K-beater ● creaming fat and sugar star t on min , gradu all y incr easin g to ‘max’ . ● beating eggs i[...]

  • Pagina 11

    11 hints ● Some recipes, in particular those with a high water content, will not be able to reach a cooking temperature above 100°C (as this is the boiling point of water). ● W hen adding ingredients to the bowl during cooking, tur n the speed down and add the ingredients slowly and e venly . ● T o heat sauces quickly use a continuous stir s[...]

  • Pagina 12

    12 display For your safety the mixer is fitted with 5 separate safety sensors which will operate when using the mixer in the cooking mode. If the mixer is switched on and a safety sensor activated, the timer/temperature display will show a n error message e.g. ‘E:01’. This will be accompanied by a beeping sound and the mixer will not work. Chec[...]

  • Pagina 13

    13 maximum capacities shortcrust pastry ● Flour weight: 910g - 2lb stiff yeast dough ● Flour weight: 1.5kg - 3lb 5oz ● T otal weight: 2.4kg - 5lb 5oz s oft yeast dough ● F lour weight: 2.6kg - 5lb 12oz ● T otal weight: 5kg - 11lb fruit cake mix ● T otal weight: 4.55kg - 10lb egg whites ● 16 c ooking mode ● 3 litres general hints ●[...]

  • Pagina 14

    14 optional attachments available T o buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. a ttachment attachment code flat pasta maker 햲 A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini w ith A T970A A T973A t renette A T974A s paghetti pasta maker 햳 A T910 comes[...]

  • Pagina 15

    15            [...]

  • Pagina 16

     cleaning and service c are and cleaning ● Always switch off and unplug before cleaning. ● A little grease may appear at outlet  when you first use it. This is normal - just wipe it off. ● T he metal surfaces of the temperature sensors may show signs of wear d uring normal use. this does not affect the performance of the product. ● Do[...]

  • Pagina 17

    r ecipes See important points for bread making on page 13 . ingredients method method ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● white bread s tiff yeast dough 1.36 kg ( 3 lb) strong plain flour 15 ml ( 3 tsp) salt 25 g ( 1 oz) fresh yeast; or 15g/20 ml ( 1 ⁄ 2 oz) dried yeast + 5 ml ( 1 tsp) sugar 750[...]

  • Pagina 18

    r ecipes continued ingredients: sponge f illing and decoration method ingredients method ingredients hint method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 o z) caster sugar 75 g ( 3 o z) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 o z) apricots H alve the apricots and remove the stones. Coo[...]

  • Pagina 19

    Notes 19[...]

  • Pagina 20

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. ken uw Kenwood Cooking Chef keukenmachine veiligheid belangrijke mededeling – elektronisch-medische implantaten ● Net als andere inductieverwarmingsproducten genereert dit apparaat ma[...]

  • Pagina 21

    vóór u de stekker in het stopcontact steekt ● Z org dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. ● Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betref fende de elektr omagnetische compatibiliteit en EC- bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betref fende materialen die best[...]

  • Pagina 22

    In deze fase is de keuze van het juiste hulpstuk ook belangrijk. Het meest geschikte gebruik van ieder hulpstuk wordt later in dit boek behandeld en de ervaring leert welk hulpstuk het best voor iedere taak kan worden gebruikt. U zult zien dat de flexibele klopper voor hoge temperaturen het best kan worden gebruikt om gladde s auzen en crèmes te m[...]

  • Pagina 23

    ken uw Kenwood Cooking Chef a ansluitpunten voor hulpstukken  h oge snelheidaansluitpunt  medium snelheidaansluitpunt  lage snelheidaansluitpunt  fitting voor hulpstukken de mixer  afdekking medium/hoog snelheidaansluitpunt  m ixerkop  afdekking lage snelheidaansluitpunt  hendel lage snelheidaansluitpunt  kom van cooking [...]

  • Pagina 24

              bedieningspaneel  t imer/temperatuurdisplay  timer knop omlaag  timer knop omhoog  temperatuurregeling  pulseerknop/hoge snelheid, hoge temperatuur gardetoets  s nelheidsknop  timer/temperatuurselectietoets  temperatuurlampje  vouwtoets  i ndicatielampje snelheidsknop 24[...]

  • Pagina 25

    de hoogte van de hulpstukken aanpassen Z ie pagina 26 voor informatie over de montage van de mixer . garde, roestvrij stalen K-klopper , roerhulpstuk V oor de beste prestaties moeten de garde, K-klopper en het roerhulpstuk de bodem van de kom bijna aanraken  . U kunt de hoogte zo nodig met de meegeleverde moersleutel bijstellen. Ga als volgt te [...]

  • Pagina 26

      de mixer de hulpstukken van de mixer en enkele gebruiksmogelijkheden K-klopper ● V oor het maken van cakes, biscuits, gebak, galzuur , vullingen, soezen en aardappelpur ee. g arde ● V oor eieren, room, beslag, vetvrij biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousse en soufflé. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (bv . voor het klopp[...]

  • Pagina 27

    snelheidsknop  De volgende snelheden zijn slechts richtlijnen; de snelheid is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel in de kom en de ingrediënten die worden gemengd, enz. D raai de snelheidsknop naar rechts om de snelheid van 'min' tot 'max' te v eranderen. K-klopper ● vet en suiker kloppen begin op min en schakel geleidel[...]

  • Pagina 28

    ● NB: T elkens wanneer op de timer/temperatuurselectieknop wordt gedrukt, worden afwisselend de timer en de temperatuur van de kominhoud weergegeven. 5 Om het mengen en verwarmen te stoppen, zet u de snelheidsknop in de uitstand ('O'). Om de werking te h ervatten, selecteert u een snelheid. tips ● In sommige recepten, met name recepte[...]

  • Pagina 29

    29 display V oor uw veiligheid is de mixer uitgerust met 5 afzonderlijke veiligheidssensors die zijn ingeschakeld als u de mixer in kookmodus gebruikt. Als de mixer wordt ingeschakeld en een veiligheidssensor wordt geactiveerd, geeft de timer/temperatuurdisplay een foutmelding weer , bijv . E:01. De weergave van een foutmelding wordt vergezeld van [...]

  • Pagina 30

    gebruik van het aftelmechanisme D e timer kan worden gebruikt in de kook- en niet-kookmodi. Als geen afteltijd is geselecteerd, telt de timer automatisch omhoog met 1 seconde terwijl de mixer in bedrijf is. De maximale bedrijfsduur is 3 uur . 1 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft kort weer en is daar na leeg; alleen h[...]

  • Pagina 31

    31 pr obleemoplossingsgids voor tijdens het koken Probleem Oorzaak Oplossing D e mixer werkt niet in de verwarmingsmodus Een van de veiligheidssensors is geactiveerd. Zie de tabel met foutmeldingen op pagina 29. e n geeft een foutmelding en een ● C ontroleer of de kop omlaag is gebracht en is waarschuwingstoon weer . vergrendeld. ● Zorg dat all[...]

  • Pagina 32

    optioneel verkrijgbare hulpstukken A ls u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode p latte pastamaker  A T970A extra pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet afgebeeld) gebruikt in A T972A tagliolini combinatie met A T973A trenette m et A T970[...]

  • Pagina 33

    33            [...]

  • Pagina 34

     r einiging en onderhoud onderhoud en reiniging ● Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het gaat reinigen. ● B ij het eerste gebruik kan een beetje vet bij het aansluitpunt  z itten. Dit is normaal. U kunt het gewoon wegvegen. ● De metalen oppervlakken van de temperatuursensors kunnen tijdens norm[...]

  • Pagina 35

    35 BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING M ET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, o[...]

  • Pagina 36

    r ecepten Zie belangrijke aanwijzingen voor het maken van brood op pagina 30. witbrood stijf gistdeeg ingrediënten ● 1,36 kg sterke patentbloem ● 3 theelepels zout ● 2 5 g verse gist of 15 g gedroogde gist + 1 theelepel suiker ● 7 50 ml warm water: 43 °C. Gebruik een thermometer of voeg 250 ml kokend water toe aan 500 ml koud water ● 25[...]

  • Pagina 37

    r ecepten ver volg taart met aardbeien en abrikozen ingrediënten: biscuitdeeg ● 3 eieren ● 7 5 g basterdsuiker ● 75 g patentbloem vulling en versiering ● 150 ml volle room ● Suiker naar smaak ● 2 25 g aardbeien ● 2 25 abrikozen bereiding 1 Halveer de abrikozen en verwijder de pitten. Kook ze voorzichtig in erg weinig water met naar s[...]

  • Pagina 38

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référ er ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. faites connaissance avec votre robot de cuisine multifonctions Kenwood Chef sécurité remar que importante – implants médicaux électr o[...]

  • Pagina 39

    39 avant de brancher l’appareil ● A ssurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sur la partie inférieure de l’appareil. ● Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au r èglement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériau[...]

  • Pagina 40

    Sélectionner le bon accessoire est également important à ce stade. Un peu plus loin dans ce manuel, nous suggérons les usages les plus appropriés pour chacun des accessoires, et avec l’expérience, vous comprendrez vite lequel est le mieux indiqué pour chaque tâche. En cuisinant, vous vous rendr ez compte que le batteur souple s pécial ha[...]

  • Pagina 41

    faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood Chef O rifices de branchement  s ortie ultra-rapide  sortie moyenne  sortie lente  sortie planétaire le batteur  couvercle des sorties ultra-rapide et moyenne  t ête du batteur  couvercle de la sortie lente  levier de la sortie lente  bol  t ête – levier pour[...]

  • Pagina 42

    42           commandes  a ffichage minuteur/température  bouton diminuer la minuterie  bouton augmenter la minuterie  contrôle de la température  bouton pulse/vitesse haute, fouet haute température  r églage de la vitesse  bouton de sélection minuteur/température  voyant indicateur de tem[...]

  • Pagina 43

    ajuster la hauteur des accessoires V euillez vous référer à la page 44 pour l’assemblage du batteur . Fouet, batteur K en inox, mélangeur Pour une meilleure performance, le fouet, le batteur K et le mélangeur d oivent presque toucher le fond du bol  . Si nécessaire, ajuster la hauteur à l'aide de la clé de serrage fournie. V oici [...]

  • Pagina 44

      le batteur les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles batteur K ● Pour la confection de gâteaux, biscuits, pâtes, glaçages, garnitures, éclairs e t purée de pommes de terre. fouet ● Pour les œufs, les crèmes, les pâtes à frire, les gâteaux (type génoise) sans matière grasse, les meringues, le[...]

  • Pagina 45

    contrôle de la vitesse  Les vitesses suivantes sont indicatives et peuvent varier suivant la quantité et la température des ingrédients à mélanger . T ournez le bouton des vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre pour p asser de la vitesse minimum à la vitesse maximum. batteur K ● travailler les matièr es grasses en crème av[...]

  • Pagina 46

    46 astuces ● Certaines recettes, en particulier à forte teneur en eau, ne pourr ont pas atteindre une température de cuisson supérieure à 100°C (la température d’ébullition de l’eau). ● Pour ajouter des ingrédients dans le bol pendant la cuisson, diminuez la vitesse et ajoutez les ingrédients lentement et régulièrement. ● Pour [...]

  • Pagina 47

    47 Affichage P our votre sécurité, le batteur est équipé de 5 capteurs de sécurité séparés qui fonctionnent quand le robot est en mode cuisson. Si le batteur est allumé et qu’un capteur de sécurité est activé, l’écran indiquant le temps ou la température affichera un message d’erreur , par ex : ‘E:01’. L ’appareil émettra[...]

  • Pagina 48

    48 utiliser le minuteur L e minuteur peut être utilisé en mode cuisson ou sans cuisson. Si aucune durée n’est sélectionnée, le minuteur compte automatiquement en intervalles d’une seconde pendant que le batteur fonctionne. La durée maximale d’utilisation est de trois heures. 1 Branchez l’appareil. L ’écran affiche brièvement puis [...]

  • Pagina 49

    49 guide de dépannage en mode cuisson Problème Cause Solution L e batteur ne fonctionne pas en mode Un des capteurs de sécurité a été activé. V oir le tableau des messages d’erreur en c uisson, l’appareil affiche un message page 47. d’erreur et émet un bip. • Vérifi ez que la tête du batteur est abaissée et verrouillée. • Vér[...]

  • Pagina 50

    50 accessoir es optionnels disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. a ccessoire code accessoire appareil à pâtes plates  A T970A Accessoires supplémentaires p our pâtes A T971A t agliatelle ( non illustrés) à utiliser A T972A t agliolini avec A T[...]

  • Pagina 51

    51            [...]

  • Pagina 52

     nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez et débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’ orifice  lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . ● L es surfaces en métal des capteurs de température[...]

  • Pagina 53

    53 A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU P RODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L e produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des re[...]

  • Pagina 54

    r ecettes V oir points importants pour la fabrication du pain en page 48. Pain blanc pâte levée ingrédients ● 1,3 kg de farine ● 15 ml (3 cc) sel ● 25 g de levure fraîche (levure de boulanger) ou 15 g/20 ml de levure sèche + 5 ml (1 cc) de sucre ● 7 50 ml d’eau chaude à 40°C. Utilisez un thermomètre ou ajoutez 250 ml d’eau bouil[...]

  • Pagina 55

    r ecettes suite gâteau aux fraises et aux abricots ingrédients : gâteau type génoise ● 3 œufs ● 75 g de sucre en poudre ● 7 5 g de farine ordinair e garniture et décoration ● 150 ml de crème fraîche épaisse ● Sucre selon votre goût ● 225 g de fraises ● 2 25 g d’abricots m éthode 1 Coupez les abricots en deux et retirez le[...]

  • Pagina 56

    V or Gebrauch Ihr es Kenwood-Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Ihr e Cooking Chef Küchenmaschine von Kenwood Sicherheit Wichtiger Hinweis zu elektronischen medizinischen Implantaten ● Wie alle Indukti[...]

  • Pagina 57

    V or dem Netzanschluss ● S icherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite Ihrer Küchenmaschine übereinstimmt. ● Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-V erordnung Nr . 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. [...]

  • Pagina 58

    Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Auswahl des richtigen Rührelements. In einem späteren Abschnitt dieses Handbuchs finden Sie Empfehlungen zu den Einsatzmöglichkeiten der verschiedenen Rührelemente, und Sie werden schnell ler nen, welches Rührelement Sie für welche Aufgabe wählen sollten. So eignet sich beispielsweise d er Hochtemperatur [...]

  • Pagina 59

    Komponenten Ihres Kenwood Cooking Chef Z ubehör -Anschlüsse  H ochgeschwindigkeits-Anschluss  Mittelgeschwindigkeits-Anschluss  Niedriggeschwindigkeits-Anschluss  Steckplatz für Rührelemente Küchenmaschine  Deckel für Mittel-/Hochgeschwindigkeits-Anschlüsse  M aschinenkopf  Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss ?[...]

  • Pagina 60

              Bedienfeld  Z eitschaltuhr -/T emperaturanzeige  Zeitschaltuhr – Plus-T aste  Zeitschaltuhr – Minus-T aste  T emperaturregler  Puls-/Hochgeschwindigkeitstaste, Hochtemperatur -Rührtaste  G eschwindigkeitsregler  Zeitschaltuhr -/T emperaturwahlschalter  T emperatur -LED  Unterhe[...]

  • Pagina 61

    Höheneinstellung von Rührelementen Z um Zusammenbau der Küchenmaschine siehe Seite 62. Schneebesen, K-Haken aus Edelstahl, Rührpaddel Die beste Leistung des Schneebesens, K-Hakens und Rührpaddels erzielen Sie, wenn diese den Boden der Schüssel fast berühren  . V erändern Sie bei Bedarf die Höhe mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfa[...]

  • Pagina 62

      Das Rührsystem Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten K-Haken ● Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, B randteig und Kartoffelpür ee. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Schaumspeisen und Soufflés. Den Schneebesen nicht für schw[...]

  • Pagina 63

    Unterheb-T aste W enn Sie die Unterheb-T aste kurz gedrückt halten, läuft die Maschine automatisch für 2 Drehungen bei minimaler Geschwindigkeit und stoppt dann. Sie können die T aste zum Unterheben von Zutaten auch je nach Bedarf für längere Zeit gedrückt halten oder mehrmals hintereinander drücken. Hinweis: Wird die Unterheb-T aste bei la[...]

  • Pagina 64

    ● Die Kochfunktion startet nur , wenn eine Geschwindigkeit ausgewählt wurde. 3 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit. Dadurch werden Motor und Heizelement eingeschaltet. Beide LED-Anzeigen blinken. 4 Nachdem die eingestellte T emperatur erreicht wurde, leuchtet die T emperatur -LED kontinuierlich. S ie beginn[...]

  • Pagina 65

    65 Anzeige Z u Ihrer Sicherheit ist die Küchenmaschine mit 5 getrennten Sicherheitsfühlern ausgestattet, die bei V erwendung des Kochmodus aktiv sind. Wenn die Küchenmaschine eingeschaltet ist und ein Sicherheitsfühler aktiviert wird, erscheint auf der Zeitschaltuhr -/T emperaturanzeige eine Fehlermeldung, beispielsweise „E:01“. Zugleich er[...]

  • Pagina 66

    V erwendung der Countdown-Uhr D ie Zeitschaltuhr lässt sich im Kochmodus wie auch in anderen Modi verwenden. W ird keine Countdown-Zeit eingestellt, zählt die Zeitschaltuhr automatisch in 1-Sekunden-Schritten weiter , solange die Küchenmaschine in Betrieb ist. Die maximale Laufzeit beträgt 3 Stunden. 1 Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom[...]

  • Pagina 67

    67 Fehlerbehebung beim Kochen Problem Ursache Lösung D ie Küchenmaschine arbeitet nicht im Einer der Sicherheitsfühler wurde aktiviert. Siehe T abelle der Fehlermeldungen auf Seite 65. K ochmodus. Sie zeigt eine Fehlermeldung ● S icherstellen, dass Maschinenkopf an und gibt einen W arnton aus. heruntergeklappt und eingerastet ist. ● Sicherst[...]

  • Pagina 68

    Erhältliches optionales Zubehör Zum Kauf von Zubehör , das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den W artungs- und Kundendienst. Zubehör Zubehör -Code Pastaroller für f lache Nudeln  A T970A zusätzliche Nudelaufsätze A T971A T agliatelle (nicht abgebildet) zur A T972A T agliolini V erwendung mit A T973A T[...]

  • Pagina 69

    69            [...]

  • Pagina 70

     Reinigung und W artung Pflege und Reinigung ● Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● Beim ersten Gebrauch erscheint u.U. ein wenig Schmierfett an Anschluss  . D ies ist normal – einfach abwischen. ● Die Metalloberflächen der T emperaturfühler können im V erlauf des normalen Gebrauchs V erschlei[...]

  • Pagina 71

    Rezepte Siehe „Hinweise zu Brotteigen“ auf Seite 66. W eißbrot – fester Hefeteig Zutaten ● 1,36 kg Mehl zum Brotbacken ● 15 g (3 T eel.) Salz ● 15 g frische Hefe oder 15 g T rockenhefe + 5 g (1 T eel.) Zucker ● 7 50 ml warmes W asser 43°C. Ein Thermometer benutzen oder 250 ml kochendes W asser mit 500 ml kaltem W asser mischen ● 1[...]

  • Pagina 72

    Rezepte - Fortsetzung Erdbeer - und Aprikosentorte Zutaten: Biskuitteig ● 3 Eier ● 75 g Streuzucker ● 7 5 g Mehl Füllung und V erzierung ● 150 ml Doppelsahne ● Zucker nach Geschmack ● 225 g Erdbeer en ● 2 25 g Aprikosen Z ubereitung 1 Aprikosen halbieren und Steine entfernen. In sehr wenig Wasser sieden, bis sie weich sind. Zucker na[...]

  • Pagina 73

    1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab K aufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar t rotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos. [...]

  • Pagina 74

    prima di utilizzar e la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futur o riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. per conoscer e il vostro Kenwood Cooking Chef sicurezza Importante – impianti medici elettronici ● C ome tutti i prodotti generanti riscaldamento a induzione,[...]

  • Pagina 75

    75 prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica ● A ccertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto[...]

  • Pagina 76

    A questo stadio è anche importante scegliere l’utensile corretto per il recipiente. Più avanti in queste istruzioni presenter emo dei suggerimenti per l'uso ottimale di ciascun utensile, e con l’esperienza capirete presto quale sarà l'utensile migliore per ciascuna procedura. Durante la cottura scoprirete che la frusta flessibile p[...]

  • Pagina 77

    per conoscere il vostro Kenwood Cooking Chef a ttacchi per gli accessori  a ttacco ad alta velocità  attacco a media velocità  attacco a bassa velocità  attacco per utensili Kenwood Cooking Chef  coperchio dell'attacco a media/alta velocità  t esta della macchina  coperchio dell’attacco a bassa velocità  leva del[...]

  • Pagina 78

    78           pannello di controllo  d isplay per timer/temperatura  tasto timer -  tasto timer +  controllo della temperatura  tasto Funzione Pulse , per montare ad alta velocità  c ontrollo della velocità  selettore per timer/temperatura  spia di controllo della temperatura  tasto per amal[...]

  • Pagina 79

    come r egolar e l’altezza degli utensili Per le istruzioni relative al montaggio di Kenwood Cooking Chef , v edere pag. 80. frusta a fili grossi, frusta in acciaio inox, utensile per mescolare P er ottenere i migliori risultati, il frusta a fili grossi, la frusta e l’utensile per mescolare devono quasi fare contatto con il fondo del recipiente [...]

  • Pagina 80

      il mixer utensili per miscelare e possibili usi frusta a K ● Per preparar e torte, biscotti, pastafrolla, glassa, farciture, bignè e purè di patate. f rusta a fili grossi ● P er uova, panna, pastelle, pan di Spagna senza grassi, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare la frusta a fili grossi per miscele dense (es. pe[...]

  • Pagina 81

    controllo della velocità  Le velocità seguenti sono a semplice titolo di guida e variano a seconda della quantità e della temperatura degli ingredienti miscelati, ecc. Ruotare in senso orario il controllo della velocità per avere velocità da 'min' f ino a 'max'. frusta ● per amalgamare burro/margarina e zuccher o inizi[...]

  • Pagina 82

    82 consigli ● Per alcune ricette, in particolare quelle ad alto contenuto di acqua, non sarà possibile raggiungere temperature di cottura oltr e 100ºC (ossia il punto di ebollizione dell’acqua). ● Quando si desidera aggiungere ingredienti nel recipiente in fase di cottura, ridurre la velocità e versarli in modo lento e continuo. ● Per ri[...]

  • Pagina 83

    83 display P er vostra sicurezza, il mixer è dotato di 5 sensori separati di sicurezza, che entrano in funzione quando il mixer viene usato nella modalità di cottura. Se il mixer viene acceso e un sensore di sicurezza si attiva, il display per timer/temperatura mostra un messaggio di error e, ad es. ‘E:01’. Inoltre, l’apparecchio genera un [...]

  • Pagina 84

    84 per usare il conto alla rovescia con timer I l timer può essere usato sia in modalità di cottura che senza la cottura. Se l’utilizzatore non seleziona un tempo per il conto alla rovescia, il timer conta automaticamente in intervalli di 1 secondo durante il funzionamento del mixer . Il tempo massimo è 3 ore. 1 Collegare il mixer all’alimen[...]

  • Pagina 85

    85 guida alla localizzazione dei problemi in fase di cottura Problema Causa Soluzione I l mixer non funziona nella modalità di Uno dei sensori di sicurezza si è attivato. V ede r e la tab el la dei mes sa gg i di err ore , a pag. 83. r iscaldamento; visualizza un messaggio di • Contr ollare che la testa sia abbassata e error e e genera un tono [...]

  • Pagina 86

    86 accessori opzionali disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. a ccessorio codice sfogliatrice  A T970A to rc hi o per la pas ta A T971A tagliatelle ( non illustrati) usato insieme a A T972A t agliolini A T970A A T973A t renette A T974A spaghetti accessorio per pasta ?[...]

  • Pagina 87

    87            [...]

  • Pagina 88

     pulizia e assistenza tecnica cura e pulizia ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. ● Con il primo uso, dall’attacco  potrebbe essere visibile un poco di grasso. Q uesto è normale – asportare i residui. ● L e superfici metalliche dei sensori della temperatura possono mostrare s[...]

  • Pagina 89

    ricette V edere il promemoria per fare il pane, a pag. 84. pane bianco impasto duro con lievito ingredienti ● 1,36kg di farina per pane ● 15ml (3 cucchiaini) di sale ● 2 5g di lievito di birra fresco, oppure 15g/20ml di lievito di birra in polvere + 5ml (1 cucchiaino) di zucchero ● 7 50ml di acqua tiepida: 43ºC. Usare un termometro oppure [...]

  • Pagina 90

    ricette continuaz. torta di fragole e albicocche I ngredienti: pan di Spagna ● 3 uova ● 75g di zucchero semolato ● 75g di farina farcitura e decorazione ● 150ml di panna da cucina ● Zucchero, secondo i gusti ● 2 25g di fragole ● 225g di albicocche metodo 1 Dimezzar e le albicocche e privarle dei noccioli. Cuocere a bassa temperatura i[...]

  • Pagina 91

    91 C ERTIFICA T O D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT A CT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dall[...]

  • Pagina 92

    antes de usar o seu apar elho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. conhecer a sua Máquina de Cozinha Kenwood Cooking Chef segurança: nota importante – implantes médicos electrónicos ● T al como todos os produtos de aquecimento por indução, e[...]

  • Pagina 93

    antes de ligar à corrente: ● C ertifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma potência que a mostrada na parte de baixo da sua máquina. ● Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para es[...]

  • Pagina 94

    A selecção do acessório correcto para a taça é também importante nesta altura. Mais à frente neste livro sugerimos as utilizações mais apropriadas para cada acessório e com experiência vai aprender rapidamente qual é a melhor para cada tarefa. Quando cozinhar vai ver que a varinha flexível para alta temperatura é a melhor para o bter [...]

  • Pagina 95

    conhecer a sua Kenwood Cooking Chef e ntradas para acessórios  e ntrada de alta velocidade  entrada de média velocidade  entrada de baixa velocidade  encaixe para acessório tampa da misturadora  das entradas de velocidade alta/média  c abeça da misturadora  tampa da entrada de baixa velocidade  alavanca da entrada de ba[...]

  • Pagina 96

              painel de controlo  t emporizador/ecrã de temperatura  botão temporizador de diminuição de tempo  botão temporizador de aumento de tempo  controlo de temperatura  botão de impulso/alta velocidade, batedora de varetas para alta temperatura  c ontrolo de velocidade  temporizador/botã[...]

  • Pagina 97

    ajustar a altura dos acessórios C onsulte por favor a pág. 98 sobre como montar a misturadora batedora de varetas, varinha em K em aço inoxidável, varinha para mexer alimentos Para um melhor desempenho a batedora de varetas, a varinha em K e a varinha de mexer devem quase tocar o fundo da taça  . Se necessário a juste a altura do acessóri[...]

  • Pagina 98

      a misturadora os acessórios de bater ou misturar e algumas das suas utilizações: varinha em K ● Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê, recheios, éclairs e puré de batata. b atedora de varetas ● P ara ovos, natas, massa para crepes, pão-de-ló sem gordura, suspiros, cheesecakes, mousses, soufflés. Não utilize a batedora de v[...]

  • Pagina 99

    controlo de velocidade  As seguintes velocidades são apenas indicativos e variarão de acordo com a quantidade e a temperatura dos ingredientes que estão a ser misturados etc. Gire o controlo de velocidade no sentido dos ponteiros do relógio para obter v elocidades do “Min.” até ao “Max.”. varinha em K ● bater gordura e açúcar in[...]

  • Pagina 100

    ● Nota: Cada vez que o botão de seleccionar o temporizador/temperatura for pressionado, o ecrã alter nará entre o ecrã temporizador e o do temperatura do conteúdo da taça. 5 Para parar ou pausar a mistura ou o processo de aquecimento, gire o controlo de velocidade para a posição “O” d e desligado. Para retomar a operação seleccione [...]

  • Pagina 101

    ecrã P ara sua segurança a misturadora foi fabricada com 5 sensores independentes de segurança, que funcionam quando a utiliza em modo de cozinhar . Se a misturadora é ligada e o sensor de segurança activado, o ecrã temporizador/temperatura mostrará uma mensagem de erro, ex. ‘E:01’. Isto será acompanhado por um bip e a misturadora não [...]

  • Pagina 102

    para reiniciar o temporizador 1 Ponha o temporizado a zeros, pressionando ao mesmo tempo os botões “+” e “–” (o controlo de velocidade deve estar na posição “O” de desligado). ● Se a máquina estiver inactiva durante 10 minutos, o ecrã LCD e a luz de fundo entram em ‘modo de hibernação’ e todas as mensagens do ecrã se des[...]

  • Pagina 103

    103 guia para detectar problemas quando cozinha Problema: Causa: Solução: A misturadora não funciona no modo de Um dos sensores de segurança foi activado. V er o quadro referente a mensagens de erro na a quecimento, o ecrã mostra uma mensagem pág. 101. de erro e produz um bip de aviso. • Certifique-se que a cabeça está baixada e presa. ?[...]

  • Pagina 104

    acessórios opcionais disponíveis P ara comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório a parelho para e stender massa  A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle fazer diferentes massas A T972A tagliolini (espécie de esparguete) (não mostrado) usad[...]

  • Pagina 105

    105            [...]

  • Pagina 106

     limpeza e assistência técnica. cuidados e limpeza: ● Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de limpar . ● Pode aparecer alguma gordura na entrada  quando a usar pela primeira vez. I sto é normal – limpe-a simplesmente. ● As superfícies de metal dos sensores de temperatura podem mostrar sinais de desgaste duran[...]

  • Pagina 107

    r eceitas V er indicações importantes para fazer pão, na pág. 102. pão branco de massa levedada dura ingredientes: ● 1,36kg de farinha clara sem levedura ● 15ml (3c.c.) de sal ● 2 5g de fermento de padeiro; ou 15g/20ml de fermento de padeiro seco + 5ml (1c.c.) de a çúcar ● 750ml de água morna: 43°C Use um termómetro ou adicione 25[...]

  • Pagina 108

    r eceitas (continuação) bolo de morangos e alperces i ngredientes: pão-de-ló ● 3 ovos ● 75g de açúcar em pó ● 75g de farinha sem levedura para o bolo e decoração ● 150ml de natas espessas (com alto teor de gordura) ● A çúcar a gosto ● 225g de morangos ● 225g de alperces p reparação: 1 Corte os alperces a meio e retire os [...]

  • Pagina 109

    109 Revendedor Apar elho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ....................................................................[...]

  • Pagina 110

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guár delas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. conozca su Robot de Cocina Cooking Chef Kenwood seguridad nota importante - implantes médicos electrónicos ● Al igual que todos los productos de calentamiento por inducción[...]

  • Pagina 111

    antes de enchufar el aparato ● A segúrese de que la corriente eléctrica sea la misma que la que figura en la parte inferior del aparato. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a en[...]

  • Pagina 112

    La selección del utensilio correcto del bol también es importante en esta fase. Más adelante en este libro, hemos sugerido los usos más apropiados para cada utensilio y , con la experiencia, entenderá rápidamente lo que es mejor para cada tarea. Al cocinar , encontrará que el batidor flexible para temperaturas elevadas es mejor para o btener[...]

  • Pagina 113

    conozca su Cooking Chef Kenwood s alidas de los accesorios  s alida de alta velocidad  salida de velocidad media  salida de baja velocidad  toma de los utensilios la mezcladora  tapa de la salida de velocidad media/alta  c abezal de la mezcladora  tapa de la salida de baja velocidad  palanca de la salida de baja velocidad ?[...]

  • Pagina 114

              panel de control  p antalla de temperatura/temporizador  botón para reducir el tiempo  botón para aumentar el tiempo  control de temperatura  botón intermitente/botón del batidor de varillas de alta temperatura, alta velocidad  c ontrol de velocidad  botón selector de temperature/tem[...]

  • Pagina 115

    ajustar la altura de los utensilios R emítase a la página 116 para consultar cómo se monta la mezcladora. batidor de varillas, batidor K de acero inoxidable, utensilio para remover Para obtener el mejor resultado, el batidor de varillas, el batidor K y el utensilio para remover casi deben tocar el fondo del bol  . Si es n ecesario, ajuste la [...]

  • Pagina 116

      la mezcladora los utensilios de mezclado y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. b atidor de varillas ● P ara huevos, crema, pasta para rebozar , bizcochos sin grasa, merengues, tartas de queso, mousses, suflés. No utilice el batidor [...]

  • Pagina 117

    botón de batido lento Apriete y suelte el botón de batido lento y la mezcladora funcionará automáticamente a velocidad mínima durante 2 revoluciones y luego se parará. El botón se puede mantener apretado para una o peración más larga o se puede apretar de forma repetida, según sea necesario, para combinar i ngredientes. Nota: si el botón[...]

  • Pagina 118

    ● El proceso de calentamiento no comenzará a menos que se seleccione una velocidad. 3 Gire el control de velocidad hacia la velocidad deseada, lo cual hará que se encienda el motor y el calentador . Los dos luces indicadoras parpadearán. 4 Cuando se alcance la temperatura preseleccionada, la luz indicadora de la temperatura se iluminará de fo[...]

  • Pagina 119

    119 pantalla P ara su seguridad, la mezcladora está equipada con 5 sensores de seguridad separados que funcionarán al utilizar la mezcladora en el modo de cocción. Si la mezcladora se conecta y hay un sensor de seguridad activado, la pantalla de temperatura/temporizador mostrará un mensaje de error , por ejemplo, “E:01”. Esto irá acompaña[...]

  • Pagina 120

    para usar el temporizador de cuenta atrás E l temporizador se puede usar tanto en el modo de cocción como de no cocción. Si no hay un tiempo de cuenta atrás seleccionado, el temporizador contará automáticamente hacia adelante a intervalos de 1 segundo mientras la mezcladora esté en funcionamiento. El tiempo máximo de funcionamiento es de 3 [...]

  • Pagina 121

    121 guía para la solución de problemas al cocinar Problema Causa Solución L a mezcladora no funciona en el modo calor Uno de los sensores de seguridad ha sido Consulte la tabla relativa a los mensajes de error y muestra un mensaje de error y emite un activado. en la página 119. pitido de aviso. • Compruebe que el cabezal esté bajado y bloque[...]

  • Pagina 122

    accesorios opcionales disponibles P ara comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorios código del accesorio a ccesorio para pasta l aminada  A T970A accesorios complementarios A T971A tallarines para hacer pasta (sin ilustración) A T972A tagliolini para usar con A T[...]

  • Pagina 123

    123            [...]

  • Pagina 124

     limpieza y servicio técnico cuidado y limpieza ● Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. ● Quizá aparezca un poco de grasa en la salida  la primera vez que use el aparato. E sto es algo normal – límpiela sin más. ● Las superficies de metal de los sensores de temperatura pueden mostrar signos de des[...]

  • Pagina 125

    r ecetas Consulte los puntos importantes para hacer pan en la página 120. pan blanco masa de levadura dura ingredientes ● 1,36 kg de harina normal fuerte ● 15 ml (3 cucharaditas) de sal ● 2 5 g de levadura fresca; o 15 g/20 ml de levadura seca + 5 ml (1 cucharadita) de azúcar ● 7 50 ml de agua caliente: 43°C. Use un termómetro o añada [...]

  • Pagina 126

    r ecetas continuación tarta de fresa y albaricoque Ingredientes: bizcocho ● 3 huevos ● 75 g de azúcar lustre ● 7 5 g de harina normal relleno y decoración ● 150 ml de nata para montar ● Azúcar al gusto ● 225 g de fresas ● 2 25 g de albaricoques p reparación 1 Corte los albaricoques por la mitad y quite los huesos. Cocínelos a fu[...]

  • Pagina 127

    127 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 128

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Знакомство с кухонным комбайном Kenwood Cooking[...]

  • Pagina 129

    перед включением комбайна ● Убедитесь, что параметры электрической сети совпадают с данными, указанными в табличке на нижней поверхности машины. ● Д анное устройство соответствует директи?[...]

  • Pagina 130

    На этом этапе также важно правильно выбрать емкость. Дальше в этом руководстве вы найдете рекомендации по выбору насадок. Со временем вы научитесь быстро выбирать правильные инструменты для[...]

  • Pagina 131

    Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна Kenwood Cooking Chef Гнезда для крепления насадок  высокоскоростной привод  у становочной адаптер со средней скоростью вращения  н изкоскор?[...]

  • Pagina 132

              Панель управления  дисплей-индикатор таймера/температуры  к нопка уменьшения количества времени по таймеру  к нопка увеличения количества времени по таймеру  рег[...]

  • Pagina 133

    Регулирование положения насадки По вопросам сборки миксера, см. стр. 134. венчик, К-образная насадка из нержавеющей стали, мешалка Для лучшего перемешивания, венчик, К-образная насадка и м ешалк[...]

  • Pagina 134

      миксер Насадки и их назначение К -образная взбивалка ● П редназначена для приготовления тортов, печенья, кондитерских изделий, сахарной пудры, начинок, эклеров и картофельного пюре. венч[...]

  • Pagina 135

    Кнопка «Щадящее перемешивание» Нажмите и отпустите кнопку «Щадящее перемешивание» , миксер автоматически переключится на режим работы на минимальной скорости в два оборота, и остановится. ?[...]

  • Pagina 136

    использование миксера для приготовления пищи ВАЖНО ● У бедитесь в чистоте нагревательного отсека, датчиков температуры и внешней поверхности основания емкости. В противном случае грязь мо?[...]

  • Pagina 137

    после приготовления ● Соблюдайте осторожность, дотрагиваясь до любой из частей миксера во время работы в режиме п риготовления или сразу после него. Особенно это касается ЕМКОСТИ, ЗАЩИТНОГО[...]

  • Pagina 138

    Использование таймера обратного отсчета Таймер можно использовать как в режиме приготовления пищи, так и вне этого режима. Если время не у становлено, то таймер будет отсчитывать его с интер?[...]

  • Pagina 139

    139 Устранение неисправностей во время приготовления Проблема Причина Решение Миксер не работает в режиме нагрева, Отключен один из датчиков безопасности См. таблицу с сообщениями об ошибках[...]

  • Pagina 140

    Насадки, которые можно приобрести отдельно Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" п риспособления код прис?[...]

  • Pagina 141

    141            [...]

  • Pagina 142

     Очистка и обслуживание Уход и очистка ● Перед чисткой всегда выключайте машину и отключайте ее от сети питания. ● П ри первом использовании на приводе  м огут появиться следы с мазки. Это [...]

  • Pagina 143

    143 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как б ытовые (городские) отходы. И зделие следует пере?[...]

  • Pagina 144

    Рецепты Необходимые рекомендации по выпечке хлеба находятся на стр. 138. Б елый хлеб крутое дрожжевое тесто и нгредиенты ● 1 ,36 кг (3 фунта) обычной муки с сильной клейковиной ● 15 мл (3 чайных ложк[...]

  • Pagina 145

    Рецепты (продолжение) Торт с клубникой и абрикосами И нгредиенты: тесто ● 3 яйца ● 75 г (3 унции) сахарной пудры ● 75 г (3 унции) обычной муки Начинка и украшение ● 150 мл (1 4 пинты) двойных сливок ● С [...]

  • Pagina 146

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. γνωρίστε την κουζ ινοµηχ ανή Cooking Chef της Kenwood ασφάλεια σηµαντική σηµείωση – ηλεκτρ[...]

  • Pagina 147

    π ριν συνδέσετε τη συσκευή στην π ρίζ α ● Βεβαιωθείτε ότι η π αροχή ρεύµατος αντιστοιχεί στις ενδείξεις π ου βρίσκονται στο κάτω µέρος της συσκευής. ●    a?[...]

  • Pagina 148

    Η επ ιλογή του σωστού εξαρτήµατ ος για το µπ ολ είναι επ ίσης σηµαντική σε αυτό το στάδιο. Σ τη συνέχεια, θα εξηγήσουµε τη χρήση για την οπ οία είναι κατάλληλο κάθε εξάρ τηµα και µε την εµπ ειρία [...]

  • Pagina 149

    γνωρίστε την κουζ ινοµηχ ανή Cooking Chef της Kenwood υ π οδοχές εξαρ τηµάτων  υ π οδοχή υψηλής ταχύτητας  υπ οδοχή µέσης ταχύτητας  υπ οδοχή χαµηλής ταχύτητας  υπ οδοχή εξαρτήµατ ος τ ο µίξερ  κ ?[...]

  • Pagina 150

              π ίνακας ελέγχ ου  ο θόνη χρονοµέτρου/θερµοκρασίας  κουµπ ί µείωσης χρονοµέτρου  κουµπ ί αύξησης χρονοµέτρου  χειριστήριο θερµοκρασίας  κ ουµπ ί π αλµικής λειτου?[...]

  • Pagina 151

    ρύθµιση του ύψους των εξ αρτηµάτ ων Α νατρέξτε στη σελίδα 152 για τη συναρµολόγηση του µίξερ. συρµάτινος αναδευτήρας, αναδευτήρας σχήµατος K απ ό ανοξείδωτ ο ατσάλι, γάντζ ος ανάδευσης Γ ια καλύ?[...]

  • Pagina 152

      το µίξερ οι αναδευτήρες και µερικές απ ό τις χρήσεις τους σ χήµατος K ● Γ ια να φτιάχνετε κέικ, µπ ισκό τα, γλυκά, γλάσο, γέµιση, εκλέρ και π ουρέ π ατάτας. συρµάτινος ● Γ ια αυγά, κρέµα, κουρκ?[...]

  • Pagina 153

    κ ουµπ ί σύντοµης λειτουργίας Πιέστε και αφήστε το κουµπ ί σύντοµης λειτουργίας και το µίξερ θα λειτουργήσει αυτόµατα µε ελάχιστη ταχύτητα για 2 στροφές και ύστερα θα σταµατήσει. Τ ο κουµπ ί µ?[...]

  • Pagina 154

    3 Σ τρίψτε το χειριστήριο ταχύτητας στην ταχύτητα π ου θέλετε για να ενεργοπ οιηθεί το µοτέρ και να ξεκινήσει η θέρµανση. Α ναβοσβήνουν και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες. 4 Μόλις η συσκευή φτάσει σ[...]

  • Pagina 155

    155 οθόνη Γ ια την ασφάλειά σας, το µίξερ διαθέτει 5 ξεχωριστούς αισθητήρες ασφαλείας π ου λειτουργούν όταν χρησιµοπ οιείτε το µίξερ στη λειτουργία µαγειρέµατος. Α ν το µίξερ απ ενεργοπ οιηθεί κ[...]

  • Pagina 156

    χρήση του χρονοµέτρου Μ π ορείτε να χρησιµοπ οιήσετε το χρονόµετρο τόσο στο µαγείρεµα όσο και στις υπ όλ οιπ ες λειτουργίες. Εάν δεν επ ιλέξετε χρόνο αντίστροφης µέτρησης, το χρονόµετρο θα µετ[...]

  • Pagina 157

    157 οδηγός επ ίλ υσης π ροβληµάτ ων κατά το µαγείρεµα Πρόβληµα Αιτία Λύση Τ ο µίξερ δεν λειτουργεί στη λειτουργία Έχει ενεργοπ οιηθεί ένας απ ό τους αισθητήρες Ανατρέξτε στον π ίνακα π ου αναφέρ[...]

  • Pagina 158

    διαθέσιµα π ροαιρετικά εξ αρτήµατ α Γ ια να αγοράσετε ένα εξάρτηµα π ου δεν π εριλαµβάνεται στη συσκευασία σας, ανατρέξτε στην ενότητα «σέρβις και εξυπ ηρέτηση π ελατών».  ?[...]

  • Pagina 159

    159 2 3 4 5 1            [...]

  • Pagina 160

     καθαριό τητα και συντήρηση φροντίδα και καθαριό τητ α ● Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα π ρέπ ει π άντα να την απ ενεργοπ οιείτε και να την απ οσυνδέετε απ ό την π ρίζ α. ● Τ ην π ρώτη φορά π ου θ[...]

  • Pagina 161

    συνταγές ∆είτε χρήσιµες συµβουλές για την π αρασκευή ψωµιού στη σελίδα 156. άσπ ρο ψωµί σφιχτή ζ ύµη µε µαγιά υ λικά ● 1 ,36kg (3lb) δυνατό αλεύρι για όλες τις χρήσεις ● 15ml (3 κουταλάκια του γλυκού) αλ?[...]

  • Pagina 162

    συνταγές συνέχεια γλυκ ό µε φράουλες κ αι βερίκοκ α υ λικά: π αντεσπ άνι ● 3 αβγά ● 75g (3oz) ζ άχαρη άχνη ● 75g (3oz) αλεύρι γέµιση και διακόσµηση ● 150ml (1⁄4pt) κρέµα γάλακτος ● Ζ άχαρη ανάλογα την π ροτί?[...]

  • Pagina 163

    O         KENW OO D HEL LAS  .  .  .  .              24          ! !         !    ?[...]

  • Pagina 164

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800145/1[...]