Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX95
132 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KMM023
175 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KVL6000T
215 pagine 4.03 mb -
Kitchen Machine
Kenwood KM086
164 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KMT056
176 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KM282 Prospero
162 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood CCC200WH
38 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KMM063
175 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood KMX61. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood KMX61 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood KMX61 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood KMX61 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood KMX61
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood KMX61
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood KMX61
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood KMX61 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood KMX61 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood KMX61, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood KMX61, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood KMX61. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
TYPE KMX5 KMX50 series, KMX60 series KMX80 series, KMX90 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]
-
Pagina 2
English 2 - 8 Nederlands 9 - 17 Français 18 - 26 Deutsch 27 - 35 Italiano 36 - 44 Português 45 - 53 Español 54 - 62 Dansk 63 - 70 Svenska 71 - 77 Norsk 78 - 84 Suomi 85 - 91 Türkçe 92 - 99 Ïesky 100 - 106 Magyar 107 - 115 Polski 116 - 123 Ekkgmij 124 - 132 Slovenčina 133 - 140 Українська 141 - 151 ´¸∂w 251 - 851[...]
-
Pagina 3
safety ● Read these instructions car efully and retain for futur e r efer ence. ● Remove all packaging and any labels. ● Switch off and unplug befor e fitting or removing tools/a ttachments, after use and before cleanin g. ● Keep your fingers away from movin g parts and fitted attachments. ● Never leave the machine on unattended. ● Neve[...]
-
Pagina 4
● This appliance shall not be used by children. Keep the applia nce and its cord out of reach of childr en. ● Children should be supervised to ensur e that they do not play with the appliance. ● Misuse of your appliance can r esult in injury . ● Appliances can be used by persons with reduced physical, se nsory or mental capabilities or lack[...]
-
Pagina 5
before plugging in ● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. ● This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC r egulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food. know your Kenwood kitchen machine mixer head [...]
-
Pagina 6
the mixing tools and some of their uses K beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’ t use the whisk for heavy mixtures (eg cr eaming fat and sugar) – you could damage it. dough hook ● For yea[...]
-
Pagina 7
● Y our Kitchen Machine has been fitted with a ‘soft start’ feature to minimise spillage. However if the machine is switched on with a heavy mixture in the bowl such as br ead dough, you may notice that the mixer takes a few seconds to reach the selected speed. points for bread making important ● Never exceed the maximum ca paciti es bel ow[...]
-
Pagina 8
1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base. 3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head u n t i l fu ll y l o c a te d . T h e h i n g ed se ct i o n s h o u l d be p o s i ti o ne d a s sh ow n . 4 Insert requir ed tool. 5 Lower the mixer head. ● During mixing, ingredients can be added dir ectly to th[...]
-
Pagina 9
8 care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. mixer body , ● Wipe with a damp cloth, then dry . outlet cover ● Never use abrasives or immerse in water . tools ● W ash by hand, then dry thoroughly . Do not wash in the dishwasher . bowl, ● W ash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher . splashguard ● [...]
-
Pagina 10
veiligheid ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbr engt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. ● Houd uw vingers uit de buurt [...]
-
Pagina 11
● Wees voorzichtig wannee r u dit apparaat optilt, omdat het zwaar is. Zorg dat de kop vergrendeld is en dat de kom, hulpstukken, afdekking van het aansluitpunt en het snoer vastzitten voor u het apparaat optilt. ● Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinder en. ● Op kindere[...]
-
Pagina 12
voordat u de stekker in het stopcontact steekt ● Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen onderop de machine. ● Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betref fende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betref fende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel[...]
-
Pagina 13
de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden K klopper ● V oor het ber eiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur , vullingen, éclairs en aardappelpur ee. garde ● V oor eier en, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse, soufflé. Gebruik de gar de niet voor zware mengsels (bijv . boter en suiker vermengen), [...]
-
Pagina 14
tips ● Het vouwhulpstuk kan worden gebruikt om lichte ingr ediënten in zwaarder e mengsels te vouwen, zoals voor meringue, mousse, vruchtenmousse, Genuese taarten en soufflés en om bloem en fruit langzaam in taartmixen op te nemen. De mixer werkt op een constante langzame snelheid. ● Het beste is om eieren eerst op kamertemperatuur te br enge[...]
-
Pagina 15
snelheidsschakelaar Dit zijn slechts richtlijnen; de ware snelheid hangt af van de hoeveelheid die gemengd moet worden. De ingr ediënten die gemengd moeten worden zitten in de kom. K klopper ● vet en suiker kloppen begin op ‘min’ en schakel geleidelijk naar een hogere snelheid. ● eieren in een glad mengsel vermengen: 4 - ‘max’. ● blo[...]
-
Pagina 16
1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wor dt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel. 3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. ● Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreek[...]
-
Pagina 17
probleem ● De mixer stopt tijdens het gebruik. oplossing ● Mocht de stroom naar de mixer om enige r eden onderbroken worden en het apparaat stopt, dan draait u de snelheidknop naar de uit-stand, wacht een paar seconden en selecteert de snelheid opnieuw . De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan. oplossen van pr oblemen 16[...]
-
Pagina 18
r einiging en onderhoud verzorging en reiniging ● De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. hoofddeel mixer , ● Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen. afdekking van aansluitpunt ● Geen schuurmiddelen gebruiken en nooit in water onderdompelen. hulpstukken ● Met de hand afwassen en vervolgens goed afdrogen. [...]
-
Pagina 19
faites connaissance avec votr e r obot de cuisine Kenwood sécurité ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référ er ultérieure ment. ● Retirez tous les élément s d’emballage et les étiquettes. ● Éteignez et débranchez l'appar eil avant d'adapter ou de retir er tout élément/accessoir e, a[...]
-
Pagina 20
● Lorsque vous utilisez un accessoir e, lisez attentivement les instructions sur la sécurité concernant cet accessoire. ● Cet appareil est lour d. Pr enez donc des précautions lorsque vous le soulevez. Assur ez- vous que la tête est verrouillée et que le bol, les ustensiles, le cache de la sortie et le cor don d’alimentation sont attach?[...]
-
Pagina 21
avant de brancher l’appareil ● Assurez-vous que la tension de votr e installation est la même que celle indiquée sous votre appar eil. ● Cet appareil est conforme à la dir ective 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimenta[...]
-
Pagina 22
le mixer les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles K batteur ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fr omage, l[...]
-
Pagina 23
● Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour les battre. ● Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de graisse ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol. ● Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contrair es mentionnées sur votre r ecette. ● Si vous prépa[...]
-
Pagina 24
le mixer commande à capteur de vitesse électronique V otr e batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse dans dif férentes conditions de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les œufs dans une pâte à gâteaux. V ous pouvez donc entendre des variation[...]
-
Pagina 25
installation et utilisation du couver cle de pr otection 1 Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée. 2 Installez le bol sur le socle. 3 Placer le couvercle anti-éclaboussur es sur la partie inférieure de la tête du mélangeur jusqu'à insertion complète. La partie montée doit être positionnée tel qu’indiqué s[...]
-
Pagina 26
problème ● Le batteur s’arrête pendant l’utilisation. solution ● Si, pour une raison quelconque, l’alimentation électrique du batteur est interrompue et l’appar eil s’arrête, positionnez le sélecteur de vitesse sur « arrêt », attendez quelques secondes, puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se remettr e en[...]
-
Pagina 27
nettoyage et entr etien entretien et nettoyage ● Éteignez toujours votre appar eil et débranchez-le avant de le nettoyer . corps du batteur , ● Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. cache de sortie ● N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil. ustensiles ● Lavez à la main, puis séchez scrupuleusement. N[...]
-
Pagina 28
D i e B e s t a n d t e i l e I h r e r K e n w o o d K ü c h e n m a s c h i n e Sicherheit ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem G[...]
-
Pagina 29
● V orsicht beim Anheben - dieses Gerät ist schwer . Achten Sie darauf, dass der Kopf verriegelt ist, und dass Schüssel, Zusatzgeräte, die Abdeckung des Zusatzgerätausgangs und das Kabel gesichert sind, bevor Sie das Gerät anheben. ● Dieses Gerät darf nicht von Kinder n verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugängl[...]
-
Pagina 30
V or dem Einschalten ● V ergewissern Sie sich, dass Ihre Str omversorgung den Angaben auf der Unterseite des Geräts entspricht. ● Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG- V er ordnung Nr . 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Die B[...]
-
Pagina 31
Die Küchenmaschine Die Rührwerkzeuge und ihre Verwendung K Haken ● Für Kuchen, Kekse, Gebäck, Glasuren, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbr ei. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, T eig, fettfreien Biskuitteig, Baiser , Käsekuchen, Mousse, Soufflés. Der Schneebesen darf nicht für schwer e Massen (z.B. zum Cremigrühr en von Fett und Zucker)[...]
-
Pagina 32
Die Küchenmaschine Tipps ● Die Unterheb-Funktion dient zum Unterheben von leichten Zutaten in schwerer e Mischungen (z. B. Baisers, Mousse, Schaumspeisen, Biskuitteig und Soufflés) oder zum langsamen Einrühr en von Mehl und anderen Zutaten (z. B. Rosinen) in Kuchenteige. Die Küchenmaschine arbeitet bei gleichbleibender niedriger Geschwindigke[...]
-
Pagina 33
Die Küchenmaschine Geschwindigkeitsschalter Diese Angaben dienen nur als Leitfaden – sie variieren je nach Menge der Masse in der Schüssel und den verarbeiteten Zutaten. K Haken ● Fett und Zucker schaumig rühren beginnen Sie mit ‘Min’, und stellen Sie dann langsam auf eine höhere Geschwindigkeit hoch. ● Einarbeiten von Eiern in cremig[...]
-
Pagina 34
1 Rührarm anheben, bis er einrastet. 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. 3 Spritzschutz auf die Unterseite des Rührarms drücken, bis er fest sitzt. Der Scharnierabschnitt sollte sich in der gezeigten Position befinden. 4 Das gewünschte Rührwerkzeug einsetzen. 5 Rührarm absenken. ● Während des Rührvorgangs können dur ch die Öffnung[...]
-
Pagina 35
Problem ● Die Küchenmaschine hält während des Betriebs an. Lösung ● Falls die Stromzufuhr aus irgendeinem Grund zur Küchenmaschine unterbrochen wer den sollte und das Gerät ausgeschaltet wird, Drehzahlr egler ausschalten, ein paar Sekunden warten und erneut die gewünschte Drehzahl wählen. Der Küchenmaschine sollte umgehend wieder start[...]
-
Pagina 36
Reinigung und Service Pflege und Reinigung ● Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Antriebsaggregat, ● Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten T uch ab und A u sg a n g sa b d e ck u n g trocknen Sie es dann ab. ● V erwenden Sie niemals scheuernde Mittel und tauchen Sie das Gerät ni[...]
-
Pagina 37
con osc er e il v ost r o r ob ot da cuci na Kenw ood sicur ezza ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della puli[...]
-
Pagina 38
● Fare attenzione nel sollevare questo apparecchio, che pesa molto. V erificar e che la testa sia bloccata in posizione e che recipiente, utensili, copri-attacco e cavo elettrico siano ben saldi prima di sollevare l’apparecchio. ● Questo apparecchio non può essere utilizzato dai bambini. T enere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei b[...]
-
Pagina 39
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica ● Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a quella riportata sulla targhetta posta sul fondo dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla dir ettiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al r egolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/20[...]
-
Pagina 40
il mixer gli accessori per miscelare e il loro uso K frusta ● Per preparar e torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e purea di patate frusta a filo ● Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe, cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzar e il frullino nel caso di miscele dense (ad esempio per monta[...]
-
Pagina 41
● Utilizzare ingr edienti freddi per pr eparate pasta frolla e simili, a meno che la ricetta non indichi diversamente. ● Quando si montano burro e zuccher o per preparar e torte utilizzare sempre burr o a temperatura ambiente o farlo prima ammorbidire. ● Questo robot da cucina è pr ovvisto di una funzione di ‘avvio lento’, per minimizzar[...]
-
Pagina 42
selettore della velocità I valori riportati sono solamente indicativi e variano a seconda della quantità di miscela nella ciotola e dal tipo di ingredienti miscelati. K frusta ● per amalgamare burro/margarina e zucchero , iniziar e alla velocità ‘min’ e poi aumentarla in modo graduale. ● per incorporare uova in miscele cremose 4 - ‘max[...]
-
Pagina 43
come montar e ed usar e il paraspruzzi 1 Sollevare la testa del mixer finché non si blocca. 2 Montare il r ecipiente sulla base. 3 Spingere il paraspruzzi all’interno della parte inferiore della testa del mixer in modo da inserirlo completamente. La sezione incernierata deve essere posizionata come indicato. 4 Inserire l’utensile desiderat[...]
-
Pagina 44
problema ● Il mixer si ferma durante l’uso. soluzione ● Se per qualunque motivo dovesse mancare la corr ente e il mixer smette di funzionare, spostar e il selettore sulla posizione spenta, attendere qualche secondo e poi selezionar e nuovamente la velocità. Il mixer dovrebbe rimettersi subito in funzione. guida alla ricer ca dei guasti 43[...]
-
Pagina 45
pulizia e manutenzione manutenzione e pulizia ● Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegner e l’apparecchio e toglier e la spina dalla presa elettrica. corpo del mixer , ● Pulire con un panno umido, quindi asciugar e. copri-attacco ● Non usare mai pr odotti abrasivi o immergerlo in acqua. utensili ● Lavare a mano e asciugar e[...]
-
Pagina 46
c o n h e ç a a su a m á q u i n a de co z i n h a Ke n w o o d segurança ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das[...]
-
Pagina 47
● Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar . Confirme que a cabeça do aparelho está segura e que a taça, acessórios, tampa da saída e cabo também, antes de levantar o aparelho. ● Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças. Mantenha o electrodomé stico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de criança[...]
-
Pagina 48
antes de ligar o aparelho ● Certifique-se de que a instalação eléctrica em sua casa corresponde à indicada na base da sua máquina. ● Este aparelho está em conformidade com a dir ectiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electr omagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em [...]
-
Pagina 49
a máquina os ac es s ór i os de mi st u ra r e al g um a s das su as fu n çõ e s K batedor ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● Para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de r equeijão, mousses e soufflés. Não utiliz[...]
-
Pagina 50
a máquina ● Antes de bater as claras de ovo, certifique-se de que não há gordura ou gema de ovo na pinha ou na taça. ● Utilize ingredientes frios para massa de pastelaria, a não ser que a r eceita indique algo em contrário. ● Ao misturar manteiga e açúcar para receitas de bolos, utilize sempr e manteiga à temperatura ambiente ou amol[...]
-
Pagina 51
selector de velocidade Estas notas servem apenas de orientação e as velocidades variarão consoante a quantidade de preparado na taça e os ingredientes a bater . K batedor ● bater gordura e açúcar inicie em “min”, aumentando gradualmente até à velocidade máxima. ● incorporar ovos em preparados cremosos: 4 – “max”. ● envolver[...]
-
Pagina 52
1 Eleve a cabeça da máquina até esta prender . 2 Coloque a taça na base. 3 Instale o resguar do anti-salpicos, empurrando-o até estar bem encaixado na parte inferior da cabeça da máquina . A secção articulada deve ser posicionada tal como ilustrado. 4 Introduza o acessório pr etendido. 5 Baixe a cabeça da máquina. ● Durante a mist[...]
-
Pagina 53
problema ● A batedeira pára durante o funcionamento. solução ● Se, por qualquer razão, houver um corte na alimentação para a batedeira e a máquina deixar de trabalhar , rode o interruptor da velocidade para a posição de desligado, espere alguns segundos e depois seleccione novamente a velocidade. A batedeira deve retomar o funcionament[...]
-
Pagina 54
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre no interruptor e r etire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. co r po da bat e de i ra , ● Limpe com um pano humedecido e depois com um seco. tampa da saída ● Nunca utilize abrasivos nem mergulhe em água. acessórios ● Lave à mão e seque cuidadosamente. N?[...]
-
Pagina 55
conozca su aparato de cocina de Kenwood seguridad ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las partes mo[...]
-
Pagina 56
● Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. ● Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. ● El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. ● Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o [...]
-
Pagina 57
la mezcladora antes de enchufar el aparato ● Asegúrese de que el suministr o de electricidad sea el mismo que el que se indica en la parte inferior del aparato. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobr e Compatibilidad Electromagnética, y con el r eglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobr e los materiales[...]
-
Pagina 58
la mezcladora accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos K batidor ● Para hacer tartas, galletas, hojaldre, glaseados, r ellenos, petisús y puré de patata. batidora ● Para huevos, crema, r ebozados, bizcochos sin mantequilla, merengues, tartas de queso, mousses y souf flés. No use el accesorio para montar con mezclas densas ([...]
-
Pagina 59
● Para batir huevos, es mejor que estén a temperatura ambiente. ● Antes de batir las claras de huevo, asegúrese de que no haya mantequilla ni yema de huevo en el accesorio para montar ni en el bol. ● Utilice ingredientes fríos para hacer hojaldr e, a menos que se indique lo contrario en la receta. ● Al batir mantequilla y azúcar cuando [...]
-
Pagina 60
interruptor de velocidad Las siguientes indicaciones son sólo orientativas y variarán dependiendo de la cantidad de masa que haya en el bol y de los ingredientes que se mezclen. K batidor ● batir manteca y azúcar empiece a velocidad mínima, “min”, e increméntela gradualmente hasta una velocidad más alta. ● para batir huevos en mezclas[...]
-
Pagina 61
para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior de la cabeza mezcladora hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta [...]
-
Pagina 62
problema ● La mezcladora se para durante el funcionamiento. solución ● Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la mezcladora y la máquina deja de funcionar , gire el botón de velocidades a la posición off (apagado), esper e unos pocos segundos y vuelva a seleccionar la velocidad. La mezcladora debe reanudar e[...]
-
Pagina 63
limpieza y mantenimiento cuidado y limpieza ● Siempre antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. cuerpo de la ● Límpielo con un paño húmedo y séquelo después. mezcladora, ● Nunca use abrasivos ni lo sumerja en agua. tapa de la salida utensilios ● Lávelos a mano y , a continuación, séquelos bien. No los lave en el lavava[...]
-
Pagina 64
lær din Kenwood køkkenmaskine at kende sikkerhed ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmontere s tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fi[...]
-
Pagina 65
● Denne maskine må ikke anvendes af børn. Opbevar maskinen og ledningen utilgængeligt for bør n. ● Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● Misbrug af maskinen kan føre til læsioner . ● Apparater kan bruges af personer med reducer ede fysiske, sansemæssige eller mentale evner , eller mangel på erfaring o[...]
-
Pagina 66
inden stikket sættes i stikkontakten ● Sørg for , at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på bunden af maskinen. ● Denne anordning er i over ensstemmelse med EC-direktivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-r egulativ nr .1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer , der tilsigtes at få kontakt med fødeva[...]
-
Pagina 67
mixer en tilbehør til mixeren og nogle af deres anvendelser K spade ● Til at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos mv . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse og soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (f.eks. til at rør e [...]
-
Pagina 68
mixer en ● Når der røres margarine og sukker til kagedeje, skal fedtstof fet altid have stuetemperatur eller blødgøres først. ● Din køkkenmaskine er udstyret med en funktion til ‘langsom start’, der hjælper med at minimere spild. Hvis maskinen sættes i gang med en tung blanding i skålen, som f.eks. brøddej, vil du opleve, at det t[...]
-
Pagina 69
sådan monter es og anvendes beskyttelsesskær m 1 Løft mixerhovedet til det låser . 2 Sæt skålen i fordybningen. 3 Skub stænkskærmen på undersiden af mixerhovedet , indtil den sidder godt fast. Den hængslede del skal være placer et som vist. 4 Isæt det ønskede tilbehør . 5 Sænk mixerhovedet. ● Under blandingen kan ingredienserne[...]
-
Pagina 70
problem ● Røremaskinen stopper under betjening. løsning ● Hvis, af en eller anden årsag, strømmen tages fra røremaskinen og denne stopper , drejes hastighedsknappen til sluk-positionen, vent et par sekunder og øg da hastigheden igen. Røremaskinen bør genoptage sin funktion øjeblikkeligt. fejlfinding 69[...]
-
Pagina 71
r engøring og service vedligeholdelse og rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Røremaskinens ● Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et hoveddel, viskestykke. dæksel t i l k r a f t ud t a g ● Brug aldrig skurende midler og kom aldrig maskinen i vand. r[...]
-
Pagina 72
lär känna din köksmaskin från Kenwood säkerhet ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller [...]
-
Pagina 73
● Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och kabeln utom räckhåll för bar n. ● Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. ● Om maskinen används på fel sätt kan det orsaka skador . ● Maskinen kan användas av personer med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel[...]
-
Pagina 74
innan du sätter i kontakten ● Kontrollera att din eltyp stämmer med vad som anges på undersidan av maskinen. ● Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s för ordning nr 1935/2004 från 2004-10-27 om material som är avsedda för kontakt med livsmedel. lär känna din köksmaskin från Kenw[...]
-
Pagina 75
degblandar en blandarverktygen och några användningsområden K visp ● För att göra mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyr , petit-chouer och potatismos. ballongvisp ● För ägg, grädde, pannkakssmet, pösig sockerkaka, maräng, ostkaka, fromage, suf flé. Använd inte vispen för tyngre blandningar (t.ex. för att röra fett och socker).[...]
-
Pagina 76
att tänka på när du bakar bröd viktigt ● Överskrid aldrig maxmängderna nedan - då överbelastar du maskinen. ● För att förlänga maskinens livslängd bör du alltid låta den stå i 20 minuter mellan arbetspassen. ● Om du hör att det är tungt för maskinen ska du stänga av , ta bort hälften av degen och köra de två delarna sepa[...]
-
Pagina 77
montering och användning av stänkskyddet 1 Fäll upp överdelen tills den går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen. 3 T ryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet så det kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg. 5 Sänk blandarhuvudet. ● Under bearbetningen kan[...]
-
Pagina 78
r engöring och service skötsel och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. mixerstomme, ● T orka av med en fuktig trasa och torka efter med en torr . uttagslock ● Använd aldrig skurmedel och doppa inte maskinen i vatten. redskap ● Diska för hand och torka sedan grundligt. Diska inte i diskmaski[...]
-
Pagina 79
bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen sikkerhet ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbe hør , etter bruk og før rengjøring. ●[...]
-
Pagina 80
● Denne maskinen må ikke brukes av bar n. Hold maskinen og den tilhørende ledningen utenfor bar ns rekkevidde. ● Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Feil bruk av maskinen kan forårsake personskader . ● Maskinene kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler er[...]
-
Pagina 81
før du setter i støpselet ● Forsikre deg om at nettspenningen stemmer over ens med det som står på undersiden av maskinen. ● Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og EU-bestemmelse nr . 1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat. bli kjent med Kenwood kjøkk[...]
-
Pagina 82
mikser en blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til K spade ● Til å lage kaker , småkaker , paideig, glasur , kakefyll, vannbakkels og potetmos. visp ● Til egg, fløte, rører , sukkerbrød, marengs, ostekaker , fromasj, suffleer . Ikke bruk vispen til tykke blandinger (for eksempel røre smør og sukker hvitt) – du kan skade den. [...]
-
Pagina 83
tips til brødbaking viktig ● Ikke overgå maksimumskapasitetene nedenfor - maskinen vil overbelastes. ● For at maskinen skal ha lang levetid, skal du alltid la den hvile i 20 minutter mellom hver deig. ● Hvis du hører at apparatet går tr egt skal du slå det av , ta ut halvparten av deigen og kjøre hver halvdel for seg. ● Ingrediensene [...]
-
Pagina 84
tilpasse og bruke sprutekanten 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv kantringen under mikserens hode til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet. ● Under miksingen kan ingrediensene tilsettes dir ekte i bollen via den hengslede delen av sprutd[...]
-
Pagina 85
r engjøring og service stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. selve mikseren, ● Tørk av med en fuktig klut, og tørk. uttaksdeksel ● Du må ikke bruke skuremidler , eller legge motordelen i vann. redskap ● V ask for hånd, og tørk der etter skikkelig. Ikke vask i oppmaskmaskin. bolle, spr[...]
-
Pagina 86
tutustu Kenwood-yleiskoneeseen turvallisuus ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. ● Pidä sorme[...]
-
Pagina 87
● Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. V armista ennen nostamista, että kulho, työvälineet, aukon kansi ja johto on kiinnitetty kunnolla. ● Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. ● Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät lei[...]
-
Pagina 88
ennen liittämistä verkkovirtaan ● V armista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. ● Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EU- määräykse[...]
-
Pagina 89
vatkain sekoitusvälineet ja niiden käyttö K vatkain ● Kakkujen, pikkuleipien, murotaikinoiden, sokerikuorrutusten, täytteiden, tuulihattujen ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Munien, kerman, lettutaikinan, sokerikakkujen, marenkien, juustokakkujen, jälkiruokavaahtojen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä käytä vispilää raskaiden [...]
-
Pagina 90
● Yleiskoneeseen on hidaskäynnistystoiminto roiskumisen vähentämiseksi. Jos kulhossa on paksua seosta, kuten leipätaikinaa, valitun nopeuden saavuttaminen voi kestää hetken ajan. leipätaikinaa valmistettaessa tärkeää ● Älä koskaan ylitä alla olevia enimmäismääriä, muuten kone ylikuormittuu. ● Anna koneen aina seisoa 20 minuut[...]
-
Pagina 91
r oiskesuojan asennus ja käyttö 1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se lukkiutuu. 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. 3 T yönnä roiskesuoja kiinnitysvarren alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti. 4 T yönnä tarvittava työväline paikalleen. 5 Laske kiinnitysvarsi alas. ● Sekoituksen aikana a[...]
-
Pagina 92
perushuolto perushuolto ● Kytke virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. sekoittimen runko, ● Pyyhi kostealla liinalla ja kuivaa sitten. li sä la it ep ai k an kan si ● Älä koskaan käytä hankaavia välineitä tai upota laitetta veteen. työvälineet Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti. Älä pese as[...]
-
Pagina 93
Kenwood mutfak aygıtının parçaları güvenlik ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmaklarınızı aygıtın harek[...]
-
Pagina 94
● Ağır olduğu için cihazı kaldırırken çok dikkatli olun. Kafanın kilitli olduğundan ve kasenin, araçların,dış kapağın ve kablonun kaldırmadan önce güvenli olduğundan emin olun. ● Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır . Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. ● Çocuklar cihazla oynamama[...]
-
Pagina 95
elektrik akımına bağlanması ● Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı olduğundan emin olunuz. ● Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili EC direktifi 2004/108/EC ve gıda ile temas eden malzemeler hakkçndaki EC yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur. parçalar [...]
-
Pagina 96
karıştırıcı karıştırıcı parçaları ve bazı kullanım alanları K çırpıcı ● Kek, bisküvi, çörek, krema dolma içi, pasta ve patates ezmesi yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Y umurta, krema, sulu hamur , yağsız pandispanya, kremalı pasta, peynirli kek, dövme krema ve sufle yapmak için kullanılır . Çırpma çarkı[...]
-
Pagina 97
karıştırıcı ● Mutfak aygıtının, dökülmeleri en aza indirgemek için ‘yumuşak başlama’ özelliği vardır . Ancak, eğer makine kasenin içinde ekmek hamuru gibi ağır bir karışım varken çalıştırılırsa mikserin seçilen hıza erişmesinin birkaç dakika alacağını aklınızda bulundurun. ekmek yapma önemli bilgiler ●[...]
-
Pagina 98
azami içerik miktarları çörek 680gr un meyveli kek 2,72kg toplam içerik katı ekmek hamuru 1,35kg un yumuşak ekmek hamuru 1,3kg un yumurta akı 12 karıştırıcı 97[...]
-
Pagina 99
sıçrama önleme kapağının takılması ve kullanımı 1 Karı…tırıcının kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının altına itin. Mandallanan bölüm şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir. 4 Ÿstediòiniz ek parçayı[...]
-
Pagina 100
temizlik ve bakım bakım ve temizlik ● T emşzlemeye başlamadan önce aygıtın çalışmasını durdurunuz ve fişini prizden çekiniz. mikser gövdesi, ● Nemli bir bezle siliniz ve arkasından durulayınız. dış kapak ● Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız ve güç birimini suya değdirmeyiniz. aletler ● Elde yıkayın[...]
-
Pagina 101
poznejte svůj kuchyňský přístroj Kenwood bezpečnost ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vy[...]
-
Pagina 102
● Buďte opatrní při zvedání tohoto spotřebiče, protože je těžký. Ujistěte se, že je zajištěná hlava a že mísa, nástavce, kryt vývodu a přívodní šňůra jsou před zvedáním zabezpečeny . ● T ento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. ● Dohlédněte, aby si dět[...]
-
Pagina 103
před zapojením do zásuvky ● Ujistěte se, že elektrické napájení má stejné parametry , jaké jsou uvedeny na spodní straně přístroje. ● T ento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 ze dne 27/10/2004 o materiálech určených pro kontakt s potravinami. seznamte[...]
-
Pagina 104
mixér mixovací nástroje a příklady jejich použití šlehací metla ● Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev , náplní, typu K zákusků z listového těsta a bramborové kaše. šlehací metla ● Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta bez tuku, pěnového pečiva, tvarohových koláčů, šlehané p[...]
-
Pagina 105
● Při míchání tuku a cukru na koláčové směsi vždy používejte tuk s pokojovou teplotou, nebo ho nejprve změkčete. ● Váš kuchy ň sk ý m p ř ístrojem je vybaven funkcí "soft start", která minimalizuje rozstříknutí při zapnutí. Nicméně, pokud zapnete robot a v míse máte tuhou směs jako je chlebové těsto, b[...]
-
Pagina 106
instalace a používání ochrany proti vystříknutí 1 Zvednête rameno robota, a¥ se zajistí v horní poloze. 2 Do strojku umístête pracovní mísu. 3 Nasunte kryt proti rozstrikování na spodní stranu hlavice mixéru tak, aby zapadl na své místo. Otocnou cást je treba umístit tak, jak je znázorneno na obrázku. 4 Nasaďte požado[...]
-
Pagina 107
čištění a servis údržba a čištění ● Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky . mixer body , ● Otřete vlhkou látkou a potom vysušte. kryt vývodu ● Nepoužívejte brusné prostředky ani ji neponořujte do vody . nástavce ● Umyjte ručně, pak důkladně osušte. Nemyjte v myčce. mísa, kryt[...]
-
Pagina 108
Ismerje meg Kenwood készülékét első a biztonság ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózat[...]
-
Pagina 109
● Soha ne lépje túl az egyszerre feldolgozható maximális mennyiségeket. ● Gondosan tanulmányozza át a tartozékokhoz külön mellékelt biztonsági elòírásokat is. ● Legyen óvatos a készülék emelése során, mivel az nehéz. Emelés előtt ellenőrizze, hogy a fej rögzítve legyen, és hogy a tál, a tartozékok, a meghajtó fe[...]
-
Pagina 110
● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. 109[...]
-
Pagina 111
bekapcsolás előtt ● Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a tápegység alján feltüntetett értéknek. ● Ez a készülék megfelel a 2004/108/EK számú, az elektromágneses zavarvédelemről szóló Irányelvnek és a 2004.10.27-ei 1935/2004 számú, élelmiszerekkel érintkezésre szánt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabálynak. Ism[...]
-
Pagina 112
robotgép keverő és egyéb tartozékok K habverő ● Sütemények, kekszek, tésztafélék, cukormáz, töltelék, éclair és krumplipüré készítéséhez. habverő ● T ojás, tejszín, felvert híg tészták, zsiradék nélküli kevert tészták, tojáshab, túróslepény , hab, soufflé elkészítéséhez. Ne használja a habverőt sűrű[...]
-
Pagina 113
robotgép ● Ha zsiradékot és cukrot kever krémmé tortákhoz, mindig szobahőmérsékleten használja a zsiradékot, vagy előbb puhítsa meg. ● A készülékét rendelkezik egy “finom indítás” funkcióval, amely minimalizálja az összetevők felcsapódását. Mindazonáltal, ha a készülék bekapcsolása során egy sűrű keverék v[...]
-
Pagina 114
elektromos sebességérzékelő vezérlővel Az ön robotgépe elektromos sebességérzékelő vezérlővel van ellátva, amely fenntartja a sebességet a terhelés változása mellett, mint a kenyértészta dagasztás vagy a tojások hozzáadása a tésztához. Ezért hallhat némi változást a robotgép működésében, amint az alkalmazkodik a [...]
-
Pagina 115
a védőfedél felszerelése és használata 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy , hogy a felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze a keverò edényt a készülékre. 3 Nyomja a védőfedelet a keverőgém alsó részébe úgy , hogy az rögzüljön. A felemelhető résznek az ábrán látható módon kell elhelyezkednie. 4 Illessze a kívá[...]
-
Pagina 116
tisztítás és szerviz karbantartás és tisztítás ● Mindig kapcsolja ki és húzza ki a gépet tisztítás előtt. mixer test, ● Törölje meg puha, nedves ruhával, majd szárítsa meg. meghajtó fedele ● Soha ne használjon súrolószert, és ne merítse vízbe. tartozékok ● Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. Ne tegy[...]
-
Pagina 117
prezentacja robota kuchennego Kenwood bezpieczeństwo ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . ● Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i pr[...]
-
Pagina 118
● Zachowaj ostrożność przy podnoszeniu urządzenia, ponieważ jest ciężkie. Przed podnoszeniem upewnij się, że ramię jest opuszczone, a miska, nasadki, zaślepka na gniazdo oraz przewód są zabezpieczone. ● Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzi[...]
-
Pagina 119
przed podłączeniem do zasilania ● Sprawdzić, czy parametry zasilania odpowiadają danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. ● Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia Wspólnoty nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 [...]
-
Pagina 120
mikser narzędzia miksujące i ich wybrane zastosowania K ubijacz ● Do przygotowywania ciast, biszkoptów, makaronów , lukru, nadzienia, eklerów i ziemniaków puree. ubijaczka ● Do jajek, kremu, panierki, biszkoptów bez tłuszczu, bez, serników , musów , sufletów . Nie stosować trzepaczki do gęstych mieszanek (np. ucierania tłuszczu i [...]
-
Pagina 121
mikser ● Do ubijania najlepiej nadają się jaja w temperaturze pokojowej. ● Przed przystąpieniem do ubijania białek jaj należy sprawdzić, czy na trzepaczce lub naczyniu nie pozostały resztki tłuszczu lub żółtek. ● Do makaronów stosować schłodzone składniki, chyba że w przepisie podano inaczej. ● Podczas ucierania tłuszczu i [...]
-
Pagina 122
przełącznik regulacji szybkości Poniższe informacje mają wyłącznie charakter orientacyjny , a podane ustawienia należy dostosować do ilości mieszaniny w naczyniu oraz rodzaju mieszanych składników. K ubijacz ● ubijanie tłuszczu z cukrem zacznij od ustawienia ‘min’, stopniowo zwiększając prędkość. ● ubijanie jaj na kremowe [...]
-
Pagina 123
montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej 1 Podnieÿ g¢owicë miksera, a¯ zaskoczy . 2 Za¢ó¯ miskë w podstawie. 3 Popchnąć osłonę przeciwrozbryzgową pod spód głowicy miksera , aż znajdzie się we właściwym położeniu. Zespół odchylany należy ustawić w położeniu przedstawionym na rycinie. 4 Wsunąć żądane narz[...]
-
Pagina 124
czyszczenie i serwis pielęgnacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. korpus miksera, ● Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. zaślepka na gniazdo ● Nie używać środków szorujących ani nie zanurzać w wodzie. końcówki ● Umy?[...]
-
Pagina 125
Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● [...]
-
Pagina 126
● . ● [...]
-
Pagina 127
● vqgrilopoiese sg rtrjet lmo cia sgm oijiaj . Kenwood de uqei opoiadpose ethmg am g rtrjet le kamharlmo sqpo [...]
-
Pagina 128
● [...]
-
Pagina 129
K ● , , , , , ?[...]
-
Pagina 130
● . ● , [...]
-
Pagina 131
?[...]
-
Pagina 132
1 . 2[...]
-
Pagina 133
● [...]
-
Pagina 134
bezpečnosť ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . ● Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po použití a pred čistením prístroj vypnite a odpojte ho zo siete. ● Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí a nasaden[...]
-
Pagina 135
● Prístroj je ťažký, pri jeho dvíhaní buďte opatrní. Pred zdvihnutím sa ubezpečte, že hlava robota je zaistená a že nádoba, nástroje, kryt výstupu a prívodná elektrická šnúra sú zaistené na svojom mieste. ● Deti toto zariadenie nesmú používať. T oto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. ● D[...]
-
Pagina 136
pred zapojením do siete ● Overte, či má vaša elektrická sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane prístroja. ● T oto zariadenie vyhovuje európskej smernici 2004/108/ES o elektromagnetickej znášanlivosti a predpisu č. 1935/2004 zo dňa 27/10/2004 o materiáloch, ktoré sú vhodné na kontakt s potravinami. spoznajte[...]
-
Pagina 137
nástroje na spracovanie a ich možné použitie K metlička ● Na prípravu koláčov , trvanlivého a sladkého pečiva, polevy , plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač ● Na vajcia, prípravu krémov , liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov , šľahanej peny a nákypov . Šľaha[...]
-
Pagina 138
● Pred šľahaním vaječných bielkov sa ubezpečte, že na šľahači ani na nádobe nie je žiadny tuk ani žĺtok. ● Na prípravu sladkého pečiva používajte studené ingrediencie, ak nie je v recepte uvedené inak. ● Pri použití tuku na pečenie a cukru na koláčové zmesi používajte vždy tuk izbovej teploty alebo ho najprv nech[...]
-
Pagina 139
snímač na elektronické ovládanie rýchlosti Váš robot je vybavený snímačom na elektronické ovládanie rýchlosti, ktorý je určený na udržiavanie rýchlosti pri rôznych záťažiach, napríklad, keď sa miesi cesto na chlieb alebo keď sa pridávajú vajíčka do koláčovej zmesi. Počas chodu preto môžete počuť isté výkyvy rý[...]
-
Pagina 140
1 Dvihnite hlavu robota, až kým sa nezaistí. 2 Nasaďte nádobu na podstavec. 3 Ochranný kryt proti vyšplechnutiu zatlačte na spodnú stranu hlavy robota , kým úplne nezapadne na miesto. Výklopná časť by mala byť umiestnená podľa zobrazenia. 4 Vložte požadovaný nástroj. 5 Sklopte hlavu robota. ● Počas spracovania sa ingred[...]
-
Pagina 141
140 ošetrovanie a čistenie ● Prístroj pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete. telo robota, ● Utrite vlhkou handričkou a vysušte. kryt výstupu ● Nikdy nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky , ani neponárajte do vody . nástroje ● Umývajte ručne a potom dôkladne osušte. Neumývajte v umývačke riadu. ná[...]
-
Pagina 142
заходи безпеки ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. ● Вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропос?[...]
-
Pagina 143
● Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. ● Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш,[...]
-
Pagina 144
● Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій[...]
-
Pagina 145
перед підключенням до мережі електропостачання ● Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. ● Цей прилад відповіда[...]
-
Pagina 146
Насадки для вимішування та їх призначення K збивалка ● Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та карт?[...]
-
Pagina 147
Корисні поради ● Функція змішування призначена для змішування легких інгредієнтів в більш густі суміші, наприклад, меренги, муси, фруктові десерти, генуезькі бісквіти, суфле, а також для пос?[...]
-
Pagina 148
Регулятор швидкості Зазначену нижче інформацію треба розглядати тільки, як пораду. Вибір швидкості залежіть від кількості суміші та інгредієнтів, що перемішуються. K збивалка ● збивання жир[...]
-
Pagina 149
1 Підніміть головку міксера до упору. 2 Установіть чашу на підставку. 3 Насувайте кришку для захисту від бризок на нижню частину головки міксера , доки вона не зафіксується. Шарнірну секцію с?[...]
-
Pagina 150
проблема ● Міксер зупиняється під час роботи. усунення ● Якщо з будь-яких причин припинилася подача живлення і міксер зупинився, пересуньте регулятор швидкості у положення off (вимкнути), зач?[...]
-
Pagina 151
Догляд та чищення догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. корпус міксера, ● Протріть вологою ганчіркою, потім просушіть. кришка отв[...]
-
Pagina 152
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]
-
Pagina 153
651 851 «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● œ«zLUÎ √ËÆHw «∞∑AGOq Ë«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. §ºr «∞ªö◊, ● ±º` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r «∞∑πHOn. ¨DU¡ «∞LMHc ● ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞Lu«œ «∞JU®DW √Ë «∞GLd °U∞LU¡. «_œË«‹ ● ¨ºOq ¥b[...]
-
Pagina 154
751 ¢dØOV Ë«ß∑ªb«Â ±U≤l «∞d–«– 1 «¸≠Fw ¸√” «∞FπU≤W •∑v ¢º∑Id ≠w ±u{l «∞d≠l. 2 ¸Ø∂w «∞u´U¡ ´Kv «∞IU´b…. 3 «œ≠Fw ±U≤l «∞d–«– ≈∞v «∞πU≤V «∞ºHKw ±s ¸√” «∞ªö◊ •∑v ¥∑r ¢dØO∂t. ¥πV √Ê ¥JuÊ ±u{l «∞πe¡ «∞LHBKw ØLU ≥u ±[...]
-
Pagina 155
● «∞ªö◊ ±πNe °ªUÅOW "«∞∂b¡ «∞NUœ∆" ∞∑IKOq ¢MU£d «∞LJu≤U‹. °MHf «∞JOHOW ≠w •U∞W ¢AGOq «∞ªö◊ ∞ªKj îKDU‹ –«‹ Æu«Â Ø∏On ≠w «∞u´U¡ ˱∏U‰ ´Kv –∞p ´πOs «∞ª∂e, ≠Ib ¢ö•EOs «ß∑Gd«‚ «∞ªö◊ ∞∂CFW £u«Ê •∑v «∞uÅu‰ ≈?[...]
-
Pagina 156
√œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU K «∞ªHU‚ ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. ±Cd» «∞∂Oi ● ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«∞JOp «ùßHMπw îU[...]
-
Pagina 157
Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w ● ¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“. ● ¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «_˸˰OW CE / 801 / 4002 «∞L∑FKIW °U∞∑u«≠o «∞JNd˱GM[...]
-
Pagina 158
● «ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w ≠Ij. ô ¢∑∫Lq doowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W ¢Fd÷ «∞πNU“ ∞öß∑ªb«Â ¨Od «∞B∫O` √Ë ´b «ô∞∑e«Â °NcÁ «∞∑FKOLU‹. 351[...]
-
Pagina 159
251 ∞ºö±∑p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ● √ËÆHw «∞∑AGOq Ë«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W «_œË«‹/ «∞LK∫IU‹ °Fb «ôß∑ªb«Â [...]
-
Pagina 160
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 18499/6[...]