Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Kitchen Machine
Kenwood KMM770
160 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX95
132 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KMT040
189 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood FP950
13 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KM285 Prospero
162 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood CCC200WH
38 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX93
132 pagine -
Kitchen Machine
Kenwood KM262
150 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood KVL6000T. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood KVL6000T o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood KVL6000T descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood KVL6000T dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood KVL6000T
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood KVL6000T
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood KVL6000T
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood KVL6000T non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood KVL6000T e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood KVL6000T, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood KVL6000T, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood KVL6000T. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions[...]
-
Pagina 2
English 3 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Português 56 - 66 Español 67 - 77 Dansk 78 - 88 Svenska 89 - 98 Norsk 99 - 108 Suomi 109 - 119 Türkçe 120 - 129 Ïesky 130 - 140 Magyar 141 - 151 Polski 152 - 163 Ekkgmij 164 - 176 Slovenčina 177 - 188 Українська 189 - 201 ´¸∂w 202 - 012[...]
-
Pagina 3
bl bk bq 7 8 bn bo bp 6 4 1 5 9 bm 3 2 2 br bs[...]
-
Pagina 4
1[...]
-
Pagina 5
(1 (2 [...]
-
Pagina 6
Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than j ust a mixer . It’ s a state-of-the-art Kitchen Machine. W e hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. 3 Safety ● Read these instructions car efully and r etain for future refe rence . ?[...]
-
Pagina 7
Before plugging in • Make sure your e lectricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. • This appliance conforms to EC dir ective 2004/108/EC on Electr omagnetic Compatibility and EC r egulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on mate rials intended for contact with food. Before using for the first time • W ash the[...]
-
Pagina 8
Key Attachment outlets 1 high-speed outlet 2 slow-speed outlet 3 bowl tool socket Mixer 4 high speed outlet cover 5 mixer head 6 head release l ever 7 speed and pulse contr ol 8 standby button 9 power unit bk bowl bl slow speed outlet cover bm cord storage co mpartment bn K-beater bo whisk bp dough hook bq spatula br head shield bs splashguard Note[...]
-
Pagina 9
T o use your bowl to ols Ensure the cor d is fully unfolded fr om the cord storage co mpartment bm before using the Kitchen Machine. 1 Plug in and the Standby Button 8 will light up. Note: The standby button light 8 will flash and the Kitchen Machine will not operate if the mixer head is in the raised position or the speed control is not in the ‘[...]
-
Pagina 10
7 Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz (stiff yeasted) T otal weight 2.18kg/4lb 3oz 2.5kg/5lb 8oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) T otal weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb Fruit cake mix T otal w[...]
-
Pagina 11
T o assemble The splashguard a ssembly consists of 2 pieces: the head shield br and the splashguard bs . The splashguard ca nnot be fitted to the bowl unless the shield is fitted. 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Clip the head shield upwar ds onto the underside of the mixer head 8 until fully located. 3 Fit the bowl onto the base. 4 Lower t[...]
-
Pagina 12
Using the KA T002ME Adaptor 1 2 3 Using the Adaptor 1 Lift off the slow speed outlet cover by pressing the top and lifting off 1 . 2 With the adaptor in the position shown (K logo on top), locate to the slow speed outlet and rotate to lock in place 2 . The locking screw should be facing forwar d. • Note: Before a ttempting to fit an attachment, c[...]
-
Pagina 13
10 Car e & Cle aning Service and Customer Car e • Always switch of f and unplug before cleaning. • A little grease may appear at the slow speed outlet 2 when you first use it. This is normal – just wipe it of f. Power Unit And Outlet Covers • Wipe with a damp cloth, then dry . • Never use abrasives or immerse in water . • Store exce[...]
-
Pagina 14
11 T r oubleshooting g uide Problem Cause Solution The whisk or K-beater T ool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – se e “T ool Adjustment” of the bowl or not r eaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed attachment Check your attachment Atta[...]
-
Pagina 15
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het gr ote assortiment beschikbare hulpstukke n, is deze machine veel meer dan zo maar een mixer . Het is een geavanceer de keukenmachine. W e hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaa r . V eelzijdig. Kenwood. 12 Nederlands V eili[...]
-
Pagina 16
● We es voorzichtig wanneer u de ma chine optilt. Hij is zwaar . Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergr endeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdekse ls en het snoer vast zitten, voor dat u de machine optilt. ● Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak bm hebt gehaald, voor dat u de keukenmachine gebruikt. ● Kinder [...]
-
Pagina 17
legenda Contacten voor hulpstukken 1 Contact hoge snelheid 2 Contact lage snelheid 3 Contact voor het komhulpstuk Mixer 4 Deksel voor hogesnelheidscontact 5 Mixerkop 6 V rijzethendel voor de kop 7 Snelheids- en stootr egeling 8 Stand-byknop 9 Motorgedeelte bk Kom bl Deksel voor lagesnelheidscontact bm Opbergvak voor het snoer bn K-klopper bo Garde [...]
-
Pagina 18
K-klopper V oor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur , vullingen, éclairs en aardappelpur ee. Garde V oor eieren, roo m, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse, soufflés. Gebruik de garde niet voor z ware mengsels (bijv . boter en suiker), omdat de garde daar door beschadigd kan raken. Deeghaak Alleen voor gi[...]
-
Pagina 19
Tips voor het berei den van brood Belangrijk • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt de machine overbelast. • Als u hoort dat de machine het deeg niet goed aan kan, zet u de machine uit, verwijdert u de helft van het deeg en mengt u elke helft afzonderlijk. • De ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst d[...]
-
Pagina 20
Monteren Het spatdeksel bestaat uit 2 onder delen: het kopscherm br en het spatscherm bs . Het spatscherm kan alleen op de kom worden geplaatst als het komscherm aanwezig is. 1 Haal de mixerkop omhoog, totdat hij vastklikt. 2 Klem het kopscherm naar boven op de onderkant van de mixerkop 8 totdat hij goed vast zit. 3 Plaats de kom op het onderstel. [...]
-
Pagina 21
K-klopper en gar de De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste hoogte voor de kom die door de fabriek wordt gelever d en hoeven gewoonl ijk niet afgesteld te wor den. Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen, hebt u een geschikte sleutel nodig: TYPE KVC50 = 17 mm TYPE KVL60 = 19 mm V olg onderstaande aanwijzingen: 1 Haal de stekker uit het sto[...]
-
Pagina 22
De KA T002ME-adapter gebruiken 1 2 3 De adapter gebruiken 1 Haal het deksel van het lagesnelheidscontact af door op de bovenkant te drukken en hem te verwijderen 1 . 2 Met de adapter in de weergegeven positie (K-logo bovenaan), plaatst u hem op het lagesnelheidscontact en draait u hem vast 2 . De borgschr oef dient naar voren te wijz en. • Opmerk[...]
-
Pagina 23
Onderhoud en r einiging • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Er kan wat vet uit het lagesnelheidscontact 2 str omen wanneer u het voor het eerst gebruikt. Dit is normaal – veeg het vet weg. Motorgedeelte en contactdeksels • V eeg ze met een vochtige doek schoon en droog ze a f. • Gebruik nooit schuurmiddel[...]
-
Pagina 24
21 Pr oblemen oplo ssen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K -klopper De hoogte van het V erstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of ber eikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”. de ingrediënten a an de bodem van de kom niet. Het hulpstuk v[...]
-
Pagina 25
22 Probleem Oorzaak Oplossing Stand-bylichtje uit terwijl de De keukenmachine is Druk ee nmaal op de stan d-bykn op machine ingeschakeld is. langer dan 20 minuten niet om de machine te re setten. gebruikt en staat nu op stand-by . Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het prod uct in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/9[...]
-
Pagina 26
Découvr ez votr e r obot pâtissier multifonction Kenwoo d Nous tenons à vous féliciter d'avoir po rté votre choix sur un robot Kenwo od. Avec un tel éventail d'accessoir es, votr e robo t de cuisine est bien plus qu'un simple r obot pâtissier . V ous bénéficiez du robot pâtissi er multifonction le plus perfectionné à ce j[...]
-
Pagina 27
lour d. Assure z-vous que la tête est corr ectement disposée en position de fermetur e vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cor don sont sécurisés avant de soulever l'appar eil. ● V eillez à ce que le cor don soit totalement dér oulé et sorti du compartiment de rangement du cor don bm avant d'utili[...]
-
Pagina 28
Découvr ez votr e r obot pâtissier multifonction Kenwoo d 25 Légende Sorties pour les accessoir es 1 sortie rapide 2 sortie lente 3 sortie du bol Robot 4 cache de la sortie rapide 5 tête du robot 6 manette d'ouverture de la tête 7 commande pulse et variateur de vitesse 8 bouton Marche / Arrêt 9 bloc d'alimentation bk bol bl cache de[...]
-
Pagina 29
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation 26 Batteur -K Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, des éclairs et des écrasés de pommes de terre. Fouet Pour battre des œufs, c onfectionner des crèmes, des préparations, des génoises, des meringues, des cheesecakes, des mousses, des s[...]
-
Pagina 30
Conseils • Pour incorporer inté gralement les ingrédients, arrêtez de mélanger et raclez fréquemment vers le bas les par ois du bol à l'aide de la spatule. • Pour de meilleurs résultats lorsque vous travaillez au fouet, utilisez des œufs à température ambia nte. • Avant de travail ler au fouet des blancs d'œuf, vérifiez [...]
-
Pagina 31
28 Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,5 kg Pâte levurée souple Quantité de farine 1,3 kg 2,6 kg (enrichie au beurr e et aux œufs) Poids total 2,5 kg 5 kg Préparation pour cake aux fruits Poids total 2,72 kg 4,55 [...]
-
Pagina 32
Montage Le couvercle anti-éclaboussures se compose de 2 pièces : le pr otège-tête et br le couvercle anti-éclaboussures bs . Le couvercle anti-éclaboussures ne pe ut pas être installé sur le bol tant que le protège-tête n'e st pas en place. 1 Relevez la tête du r obot jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. 2 Clipez l[...]
-
Pagina 33
6 Installez l'ustensile sur le r obot et abaissez la tête du r obot. (Vérifiez sa position - reporte z-vous aux points ci- dessus). 7 Renouvelez les étapes susmentionnées autant de fois qu'il le faut jusqu'à obtention du bon réglage. Une fois cette opération terminée, serr ez de manièr e sécurisée l'écr ou. • Remar[...]
-
Pagina 34
31 Utilisation de l'a daptateur KA T002ME 1 2 3 Utilisation de l'adaptateur 1 Soulevez le cache de la sortie lente en appuyant sur la partie du haut, tout en le soulevant simultanément 1 . 2 Avec l'adaptate ur en position abaissée (logo K sur le haut), r epérez la sortie lente et tournez, pour verrouiller en place 2 . L'écro[...]
-
Pagina 35
Guide de dépannage 32 Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur K La pièce n'est pas à la Régle z la hauteu r à l 'aide d'une clé racle le fond du bol ou bonne hauteur et adaptée – reportez-vous à la n'atteint pas les ingrédients nécessite d'être ré glée. rubrique " Réglage des pièces ". dan[...]
-
Pagina 36
33 Problème Cause Solution Le robot s'arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu'il n'y ait de fonctionnement. sur charge ou surchauf fe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge. Marche / Arrêt c lignote La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse rapidemen[...]
-
Pagina 37
Sicherheit ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfäl tig dur ch und bewahr en Sie sie zur später en Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . ● V or dem Anbringen oder Entfernen von Rührel ementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vo r dem Reinigen den Geschwindigkeitsr egler auf die AUS-Position „O“ stellen und [...]
-
Pagina 38
● V orsicht beim Anheben dieses G eräts, es ist schwer . V or dem Anheben sicherstellen, dass der Maschi nenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rühr elemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bz w . gut verstaut sind. ● V or Gebrauch der Küchenmaschi ne sicherstellen, dass das Kabel komplett aus dem Kabelfa ch b[...]
-
Pagina 39
Schlüssel Zubehör -Anschlüsse 1 Hochgeschwindigkeits-Anschluss 2 Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 3 Rührelement-Anschluss Küchenmaschine 4 Deckel für Hochgeschwindigkeits- Anschluss 5 Maschinenkopf 6 Maschinenkopf-Hebel 7 Geschwindigkeits- und Pulsr egler 8 Standby-T aste 9 Antriebseinheit bk Schüssel bl Deckel für Niedriggeschwindigkeits-[...]
-
Pagina 40
K-Haken Zur Zubereitung von K uchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpür ee. Schneebesen Für Eier , Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cr emes und Soufflés. Den Schne ebesen nicht für schwere Mischunge n (z. B. zum Schaumigschlagen von Fett und Zucker) verwenden – er könnte dadu[...]
-
Pagina 41
Tipps • Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten, die Maschine re gelmäßig stoppen und das Mischgut mit dem Spatel von den Seiten der Schüssel nach unten schaben. • Eier sollten zum Schlagen am besten Raumtemperatur haben. • V or dem Zubereiten von Eischnee sicherstellen, dass sich keine Spur en von Fett oder Eigelb an Schneebesen oder Sch?[...]
-
Pagina 42
Zusammenbau Der Spritzschutz besteht aus zwei T eilen: der Abdeckung br und der Spritzschutzkomponente bs . Der Spritzschutz kann nur dann an der Schüssel angebracht wer den, wenn die Abdeckung aufgesetzt wur de. 1 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch, bis er einrastet. 2 Schieben Sie die Abdeckung nach oben auf die Unterseite des Maschinenkopfes 8 [...]
-
Pagina 43
K-Haken und Schneebesen Die Rührelemente wurden im W erk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Rührschüssel eingestellt und sollten keine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoc h die Höhe eines Rührelements verände rn möchten, verwenden Sie einen Schraubenschlüssel von geeigneter Größe: MODELL KVC50 = 17 mm MODELL KVL60 = 19[...]
-
Pagina 44
V erwendung des Adapters KA T002ME 1 2 3 Anbringen des Adapters 1 Entfernen Sie den Deckel des Niedriggeschwindigkeits-Anschlusses, indem Sie seine Oberseite nach unten drücken und den Deckel abheben 1 . 2 Setzen Sie den Adapter in der abgebildeten Position (K-Logo nach oben) in den Niedriggeschwindigkeits- Anschluss ein und drehen Sie ihn, bis er[...]
-
Pagina 45
Pflege und Reinigung • V or dem Reinigen das Gerät immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 2 . Dies ist normal – einfach abwischen. Antriebseinheit und Anschlussdeckel • Mit einem feuchten T uch abwischen und trocknen lassen. • Niemals[...]
-
Pagina 46
43 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nic ht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen". Zutaten unten in der S[...]
-
Pagina 47
44 Problem Ursache Lösung Standby-Anzeige leuchtet Die eingescha ltete Zum Zurücksetzen der Maschine nicht, obwohl die Maschine Küchenmaschine wurde einmal die Standby-T aste drücken. eingeschaltet ist. 20 Minuten lang nicht betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen. Wichtiger hinweis für die korrekte entsorg ung des produkts in üb[...]
-
Pagina 48
Sicur ezza ● Legger e attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuover e la confezione e le etichette. ● Prima di inserir e o rimuover e gli utensili/le attrezzatur e, ruotare il contr ollo della velocità sulla posizione 'O' OFF (spento) e scollegar e il cavo elettrico prima di pulir e il corpo[...]
-
Pagina 49
● Sollevar e con cura l'appar ecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia corr ettamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attr ezzatur e, i coper chi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevar e la macchina . ● Assicurarsi che il cavo elettri co sia completamente spi[...]
-
Pagina 50
Legenda Attacchi per le attrezzatur e 1 attacco per lavorazioni ad alta velo cità 2 attacco per lavorazioni a bassa veloc ità 3 attacco per movimento planetario Mixer 4 coperchio attac co per lavorazioni ad alta velocità 5 testa dell’impastatrice 6 leva di rilascio della testa 7 controllo dell a velocità della funzione Pulse 8 pulsante di sta[...]
-
Pagina 51
Frusta K Per preparar e torte, biscotti, dolci, glassa, ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. Frusta a filo Per sbattere uova, panna, pastelle, pan di spagna, meringhe, cheesecake, mousse, soufflé. Non usar e la frusta a filo pe r miscele dense (ad es. per amalgamar e burro e zuccher o), che potr ebber o danneggiarla. Gancio impastatore Per i[...]
-
Pagina 52
Suggerimenti • Per amalgamar e meglio gli ingr edienti, potrebbe esser e necessario ogni tanto spegnere la ma cchina e riportare i l composto al centr o della ciotola, aiutandosi con la spatola. • Per ottenere risulta ti ottimali, è pre feribile utilizzare le uova a temperatura ambiente. • Per montare bene a neve gli albumi, si consiglia di [...]
-
Pagina 53
50 Accessorio Ricetta/Procedura V elocità consigliata Frusta K Amalgamare burr o/margarina Iniziar e alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualme nte alla ‘Max’ Lavorare le uo va per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare fa rina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a bassa velocità a ‘1’ Impastare [...]
-
Pagina 54
7 Per rimuovere l a protezione della testa, sollevare la testa del mixer sino a quando si blocca in posizione. Rimuover e l'accessorio se montato, quindi tirar e verso il basso la pr otezione della testa dalla parte inferior e della testa della macchina Nota: Montare o rimuovere il pa raschizzi solo quando la testa della macchina è nella posi[...]
-
Pagina 55
Utilizzo dell'a dattator e KA T002ME 1 2 3 Utilizzo dell'adattator e 1 Sollevare co mpletamente il coper chio dell'attacco per lavorazioni a bassa velocità prem endo la parte superiore e sollevandolo 1 . 2 Con l'adattatore nella posizione indicata (il logo K appar e in alto), individuar e l'attacco per lavorazioni a bassa [...]
-
Pagina 56
Cura e Pulizia • Spegnere sempr e l'appar ecchio e scollegare l a spina del cavo elettrico dalla presa di corr ente prima di pulir e il corpo motore. • Dopo il primo utilizzo, sull'attacco per le lavorazioni a bassa velocità 2 può essere pr esente un po' di grasso. Questo è normale, basta semplicemente rimuoverlo con un panno [...]
-
Pagina 57
54 Guida alla risoluz ione dei pr oblemi s Problema Causa Soluzione La frusta a filo o la frusta L'accessorio è posizionato Regolare l'altezza con una chiave K sbatte contro i l fondo ad un'altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento all a della ciotola o non deve essere r egolata. sezione “Regolazione dei ganci di ragg[...]
-
Pagina 58
55 Problema Causa Soluzione La Kitchen Machine si Attiv azi one de ll a p r ote zio ne Scollegar e il cavo elettrico e arresta durante il da sovraccarico o verificar e che non vi siano funzionamento. La spia di surriscaldamento del ostruzioni o surriscaldame nto. stand-by lampeggia sistema. Quantità Ruotare il controll o della velocità rapidament[...]
-
Pagina 59
56 Português Conheça a sua Máqui na de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência . Esperamos que lhe pr oporcione verdadeir os momentos de prazer . Robusta. Confiável. [...]
-
Pagina 60
● Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o a parel ho. ● Este apar elho é pesado, tenha cuidado quando o levantar . Confirme que a cabeça do apa relho está corr ectamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estã o também segur os ante[...]
-
Pagina 61
Antes de ligar à corr ente eléctrica • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a in di ca da n a pa rt e in fe ri o r do e qu ip am en to . • Este aparelho está em conformidade com a directi va 2004/108/EC da CEE sobre Compatibil idade Electromagnéti ca e o regulame nto da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sob[...]
-
Pagina 62
Se já possui acessórios com o Sistema de Conexão de Barra precisa de utiliz ar o adaptador KA T002ME fornecido na sua embalagem para os ligar ao Sistema de Conexão T wist da sua Máquina de Cozinha. (Consulte a secção “Utiliza r o Adaptador” para saber como encaixar o adaptador .) Para mais informações, visite: www .kenwoodworld.com/twi[...]
-
Pagina 63
5 Baixe a cabeça da batedeira puxando para baixo a alavanca de libertação da cabeça 6 e baixando a cabeça da batedeira até pre nder 7 . 6 Ponha a máquina a funcionar r odando o controlo de ve locidade 7 para a velocidade desejada. Use a posição de Impulso (P) para pequenos accionamentos à velocidade máxima. 7 Após a utilização, coloqu[...]
-
Pagina 64
61 Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 68 0 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,5 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg (enriquecida com Peso total 2,5 Kg 5 Kg margarina e ovos) Mistura para bolo de frutas Peso total 2,72 Kg 4,55 Kg (Método de[...]
-
Pagina 65
Para inserir e utilizar o seu Resguar do contra salpicos Para montar O resguar do contra salpicos é constituí do por duas peças: a pr otecção da cabeça br e o resguar do contra salpicos bs . O resguar do contra salpicos não pode ser colocado na taça sem a pr otecção da cabeça. 1 Levante a cabeça da batedeira até prender . 2 Empurr e a [...]
-
Pagina 66
Utilizar o Adaptador KA T002ME 1 2 3 Utilizar o Adaptador 1 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carr egando-lhe na parte de cima e retira ndo-a 1 . 2 Com o adaptador colocado na posição apresentada (a m arca K em cima ), insirao na entrada de baixa velocidade e rode para o pr ender 2 . O parafuso de fixação deve estar virado para a m?[...]
-
Pagina 67
Cuidados e Limpeza • Desligue sempre e retir e o cabo eléctrico da tomada antes de limpar . • Pode aparecer a lguma gordura na entrada de baixa velocidade 2 quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. Unidade Motriz e T ampas das Entradas • Limpe com um pano húmido e seque em seguida. • Nunca submerja em águ[...]
-
Pagina 68
65 Guia de avarias Problema Causa Solução O batedor de var etas ou a O utensílio não está à Ajuste a altura do utensílio usando varinha k toca no fundo da altura correcta e precisa uma chave de bocas de tamanho taça ou não chega aos de ser ajustado. correcto – ver a secção “Ajuste do ingredientes do fundo da Utensílio”. taça. O a[...]
-
Pagina 69
66 Problema Causa Solução Luz de espera apagada A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de enquanto a Máquina está esteve ligada à corrente espera para recomeçar . ligada à corr ente eléctrica. mais de 20 minutos sem ser posta a funcionar e entrou em modo de espera. Advertências para a eliminação corr ecta do produto nos termos [...]
-
Pagina 70
Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una si mple mezcladora. Es un r obot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. V ersátil. Kenwood. 67 Español Seguridad ● Lea estas instrucciones atentamente y [...]
-
Pagina 71
● T enga cuidado al levantar este apa rato ya que pesa mucho. Asegúr ese de que el cabezal esté c orrec tamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bie n sujetos antes de levantarlo. ● Asegúr ese de que el cable esté com pletamente desplegado del compartimento del cable b[...]
-
Pagina 72
Descripción del aparato Salidas de los accesorios 1 salida de alta velocidad 2 salida de baja velocidad 3 toma de los utensilios del bol Mezcladora 4 tapa de la salida de alta velocidad 5 cabezal de la mezcladora 6 palanca para soltar el cabezal 7 control de vel ocidad y acción intermitente 8 botón “en espera” 9 unidad de potencia bk bol bl [...]
-
Pagina 73
Batidor K Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rel lenos, pastelitos rel lenos de crema y puré de patata. Batidor de varillas Para huevos, cre ma, pasta para reboz ar , bizcochos sin grasa, mer engues, tartas de queso, mousses, suflés. No utilice el batidor de varillas para mezclas pesadas (por ejemplo, batir manteca y azúcar), ya [...]
-
Pagina 74
Consejos • Para incorporar completamente los ingredientes, dete nga la mezcladora y limpie el bol con la espátula frecuentemente. • Para obtener mejor es resultados al bati r , use huevos a temperatura ambiente. • Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el bol. • Utilice i[...]
-
Pagina 75
72 Utensilio Receta/proceso V elocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “ Max” preparados para tarta s Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tarta s en un Empezar en “Min” y aument[...]
-
Pagina 76
Montaje El montaje del antisalpicaduras consta de 2 piezas: el pro tector del cabezal br y el antisalpicaduras bs . El antisalpicaduras no se puede acoplar al bol a menos que el pr otector esté colocado. 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Enganche el prote ctor del cabezal en la parte inferior del cabezal de la mezc[...]
-
Pagina 77
4 Con una llave inglesa adecuada, afloj e la tuerca lo bastante como para permitir el ajuste del eje bl . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gir e el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subi r el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gir e el eje en el sentido de las agujas del r eloj. 5 V uelva a[...]
-
Pagina 78
Usar el adaptador KA T002ME 1 2 3 Usar el adaptador 1 Quite la tapa de la salida de baja velocidad presi onando la parte superior y levantándola 1 . 2 Con el adaptador en la posición que se muestra (logotipo K en la parte superior), colóquelo en la salida de baja velo cidad y gírelo para que quede bien sujeto en su posición 2 . El tornillo de [...]
-
Pagina 79
76 Guía de solución de pr oblemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – c onsulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajusta do. sección “Ajuste de los utensilios”. ingredientes del fondo del bol.[...]
-
Pagina 80
77 Problema Causa Solución La luz de “en espera” se El robot de cocina se ha Apriete el botón “en espera ” una apaga mientras el aparato dejado enchufado durante vez para volver a ponerlo en está enchufado. más de 20 minutos sin ser marcha. utilizado y ha entrado en modo espera. Advertencias para la eliminación corr ecta del producto s[...]
-
Pagina 81
Kend din Kenwood-køkke nmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udv alg af tilbehør er det mer e end blot en mixer . Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber , du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker . Alsidig. Kenwood. 78 Dansk Sikkerhed ● Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du [...]
-
Pagina 82
● Sørg for , at ledningen er rullet hel t ud af ledningsopbevaringsrummet bm før brug af køkkenmaskinen. ● Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● Flyt eller hæv ikke mixerhove det med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil. ● Betjen ikke dit apparat nær en bor dkant. ● Apparater kan brug[...]
-
Pagina 83
Forklaring Udtag til tilbehør 1 højhastighedsudtag 2 lavhastighedsudtag 3 holder til skålre dskaber Mixer 4 dæksel til højhastighedsudtag 5 mixerhoved 6 udløsningsgreb til mixerhoved 7 hastigheds- og pulsr egulator 8 standby-knap 9 motorenhed bk skål bl dæksel til lavhastighedsudtag bm rum til ledningsopbevaring bn K-spade bo piskeris bp de[...]
-
Pagina 84
K-spade Til kager , småkager , butterdej, glasur , fyld, vandbakkelser og kartof felmos Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager , marengs, cheesecakes, mousser , souffléer . Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks. sammenpiskning af fedtstof og sukker) – du kan beskadige det. Dejkrog Kun til gærdej. Brug af dine skå[...]
-
Pagina 85
Vigtigt om brød fremstilling Vigtigt • Overskrid aldrig de maksimale mængder , der er opgivet – du kan overbelaste maskinen. • Hvis du hører , at maskinen sejtrækker , skal du slukke for den, fjerne halvdelen af dejen og så ælte hver halvdel for sig. • Ingredienserne blandes bedst, hvis du hælder væsken i først. Gær • Tørret g?[...]
-
Pagina 86
83 Redskab Opskrift/pr oces Anbefal et hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv . ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max” Butterdej o[...]
-
Pagina 87
K-spade og piskeris Redskaberne er indstillet til den korrekte højde til den medfølgende skål på fabrikken og bør ikke kræve justering. Hvis du imidlertid ønsker at juster e redskabet, skal du brug e en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE KVC50 = 17 mm TYPE KVL60 = 19 mm Følg derpå vejledningen nedenfor: 1 T ræk apparatets stik ud. 2 H?[...]
-
Pagina 88
85 Brug af KA T002ME-mellemstykket 1 2 3 Brug af mellemstykket 1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget af ved at presse på toppen og løfte det 1 . 2 Med mellemstykket i den viste position (K-logo på toppen) placer es det på lavhastigheds-udtaget og dr ejes for at låse det på plads 2 . Låseskruen skal vende fremad. • Bemærk: Før forsøg[...]
-
Pagina 89
Pleje og Rengøring • Sluk altid, og tag stikket ud før r engøring. • En smule fedt ses evt. ved lav- hastighedsudtaget 2 , første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. Motorenhed og udtag sdæksler • Aftørres med en fugti g klud og tørres • Brug aldrig skuremi dler , og kom dem aldrig i vand. • Opbevar oversky[...]
-
Pagina 90
87 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredie nserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller , at dit tilbehør er T [...]
-
Pagina 91
88 Problem Årsag Løsning Standby-lys slukket, mens Køkkenmaskinen har stået T ryk på standby-knappen én gang maskinens stik er sat i. med stikket sat i i mer e for at nulstille den. end 20 minutter uden at blive betjent og er gået i standby-tilstand.[...]
-
Pagina 92
Lär känna din köksmaskin frå n Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. M ed ett stort sortiment av tillbehör är det mer ä n en vanlig matber edare. D et är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. 89 Svenska Säkerhet ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för [...]
-
Pagina 93
● Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. ● Flytta inte apparaten och fäll i nte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen bli r instabil. ● Använd inte apparaten nära kanten på a rbetsbänken. ● Maskinen kan användas av personer m ed begränsad fysisk eller mental förmåga elle r [...]
-
Pagina 94
Förklaring till bilder Uttag för tillbehör 1 höghastighetsuttag 2 låghastighetsuttag 3 skåluttag Mixer 4 lock till höghastighetsuttaget 5 blandarhuvud 6 låsspak för huvud 7 hastighets- och pulsr eglage 8 standby-knapp 9 motordel bk skål bl lock till låghastighetsuttaget bm sladdfack bn k-spade bo visp bp degkrog bq degskrapa br skydd til[...]
-
Pagina 95
92 Blandarverktygen och nå gra användningsområden K-spade Använd till att göra mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyr , petit-chou, fyllningar och potatismos. Visp Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kak- och pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan fett), maränger , ostkakor , mousse, suffléer . Använd inte vispen till tyngr e smeter[...]
-
Pagina 96
Jäst • T orrjäst (behöver förberedas): Häll kallt vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker . Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. • Andra sorters jäst: Följ tillverkar ens instruktioner . • Lägg degen i en smörad plastpåse eller i en skål övertäkt med en bakduk. Låt stå var[...]
-
Pagina 97
94 V erktyg Recept/process Rekommenderad hastig het K-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka och ägg poröst stegvis till ”Max” Vispa ner ägg i kaksmeter ”4” till ”Max” Vända in mjöl, frukt osv ”Fold” till ”1” Kaksmeter där allt blandas Starta på ”Min” och öka samtidigt stegvis till ”Max” Smörde[...]
-
Pagina 98
K-spade & visp V erktygen är inställda till rätt höjd för skålen i fabriken och ska inte behöva justeras. Men skulle du vilja anpassa verktygen behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. Modell KVC50 = 17 mm Modell KVC50 = 19 mm Följ sedan nedanstående instruktioner: 1 Dra ur apparatens stickkontakt. 2 Fäll upp blandarhuv udet och[...]
-
Pagina 99
Att använda adaptern KA T002ME 1 2 3 Användning av adapter 1 T a av locket på låghastighetsuttaget genom att trycka på toppen och lyfta av det 1 . 2 Håll adaptern så som visas (K-logotype n på toppen). Placera i låghastighetsuttaget och r otera tills det låser på plats 2 . Låsskruven ska vara riktad framåt. • Obs: Innan du monterar e[...]
-
Pagina 100
Skötsel och Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. • Första gången adaptern används kan det dyka upp lite smörjmedel vid låghastighetsuttaget 2 . Det är normalt – torka bara av det. Motordel och lo ck till kraftuttagen • T orka av med en fuktig trasa och handdukstorka torrt. • Använd aldrig putsm[...]
-
Pagina 101
98 Pr oblemsökningsgui de Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår V erktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredie nserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på [...]
-
Pagina 102
Bli kjent med din Ke nwood- kjøkkenmaskin Gratulerer me d kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bar e en mikser – den er det aller beste i nnen kjøkkenmaskiner . V i håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. 99 Norsk Sikkerhet ● Les nøye gjennom denne bru[...]
-
Pagina 103
● Forsikr e deg om at ledningen er tatt he lt ut av oppbevaringsr ommet bm før du bruker kjøkkenmaskine n. ● Barn må være under over oppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen. ● Ikke flytt eller hev mikserhodet m ens tilbehør er satt på, dette kan gjør e kjøkkenmaskinen ustabil. ● Ikke bruk maskinen nær kanten av en benk. ?[...]
-
Pagina 104
Deler Tilbehøruttak 1 høyhastighetsuttak 2 lavhastighetsuttak 3 redskapskontakt til bol le Mikser 4 deksel til høyhastighetsuttak 5 mikserhode 6 utløserspak for hode 7 hastighets- og pulskontr oll 8 standby-knapp 9 motorenhet bk bolle bl deksel til lavhastighetsuttak bm oppbevaringsrom fo r ledning bn K-spade bo visp bp deigkrok bq slikkepott b[...]
-
Pagina 105
K-spade Til å lage kaker , småkaker , butter -/mørdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Visp Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød, marengs, ostekake r , mousse, sufflé. Ikke bruk vispen til tunge blandinger (f.eks. sammenrøring av fett og sukker) – du kan skade den. Deigkrok Bare til gjærbl andinger . Slik bruker du boller eds[...]
-
Pagina 106
Om brødbaking Viktig • Du må aldri overskride maksimalkapasiteten som er oppgitt – du kan overbelaste maskinen. • Hvis du hører at maskinen sliter , må du slå den av , fjer ne halvparten av deigen og bearbeide de to halvdelene hver for seg. • Ingrediensene blande s best hvis du har i væsken først. Gjær • Tørrgjær (av typen som m[...]
-
Pagina 107
104 Redskap Oppskrift/pr osess Anbefalt hastighet K-spade Røre smør/margarin og Start på «Min» og øk gradvis sukker til det er hvitt til «Max» Vispe inn egg i kakerøre «4» til «Max» V ende inn mel, frukt osv . «Fold» til «1» Alt-i-ett-kakemikser Start på «Min» og øk gradvis til «Max» Butter -/mørdeig og gni fett «Min» til [...]
-
Pagina 108
K-spade og visp Redskapene er fabrikkinnstilt til korr ekt høyde for bollen som følger med, og bør ikke måtte justere s. Men hvis du vil juster e redskapene, må du bruke en skiftenøkkel i passende størr else: TYPE KVC50 = 17 mm TYPE KVL60 = 19 mm Så følger du veiledningen under: 1 T rekk ut støpselet. 2 Hev mikserhodet og sett inn vispen [...]
-
Pagina 109
Slik bruker du KA T002ME-adapter en 1 2 3 Slik bruker du adapter en 1 Løft av deksele t på lavhastighetsuttaket ved å trykke på toppen og løfte 1 . 2 Med adapter en i stillingen som vi ses (K- logoen øverst) setter du den mot lavhastighetsuttaket og r oterer til den låses på plass 2 . Låseskruen må vær e vendt fremover . • Merk: Før d[...]
-
Pagina 110
Rengjøring og vedlikehold • Slå alltid av og tr ekk ut støpselet før rengjøring. • Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket 2 når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bar e tørk det av . Motorenheten og uttaksdekslene • Tørk over med en fuktig klut og tørk. • Bruk aldri slipemidler eller legg i vann. •[...]
-
Pagina 111
108 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må juster es. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller r ekker ikke ned «Justering av r edskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på Sjekk at tilbehøret er Tilbehøret må ha KAX twist[...]
-
Pagina 112
Kenwood-yleiskonee seen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta . Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja v alikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. T oivottavasti nautit sen käyttämisestä. V ankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. 109 Suomi T urvallisuus ● Lue nämä ohjeet huolella ja[...]
-
Pagina 113
● V armista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääri tty kokonaan auki säilytyspaikasta bm . ● V alvo lapsia sen varmi stamiseksi, että he eivät lei ki laitteella. ● Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitetty varuste. Muuten yleiskone voi m uuttua epävakaaksi. ● Älä käytä laitetta lähellä t[...]
-
Pagina 114
Selite V arusteiden kiinnityspaikat 1 suuren nopeuden kiinnity spaikka 2 hitaan nopeuden kiinnityspaikka 3 työvälineliitäntä Sekoitin 4 suuren nopeuden kiinnity spaikan kansi 5 sekoitinpää 6 päänvapautusvipu 7 nopeuden ja sykäyksien säädin 8 valmiustilapainike 9 moottoriosa bk kulho bl hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansi bm johdon säi[...]
-
Pagina 115
112 Kulhotyövälineet j a niiden käyttökohteita K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden, kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä perunamuhennoksen tekemiseen. Vispilä Kananmunien, kerman, taikinoiden, keveiden seosten, mar enkitaikinan, juustokakkujen, moussejen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä sekoita vispilän[...]
-
Pagina 116
Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää • Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. ● Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen. • Aineosat sekoittuvat toisiinsa parhaalla mahdollisella tavalla, jos lisäät kul hoon ensin nest[...]
-
Pagina 117
114 T yöväline Ruokaohje/työvaihe Nopeussuositus K-vatkain V oin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka. Kananmunien vatkaaminen 4 - Max kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja Fold - 1 hedelmien käänteleminen sekaisin V almiit leivontaseokset Aloita Min-nopeud[...]
-
Pagina 118
K-vatkain ja vispilä T yövälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei y leensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYYPPI KVC50 = 17 mm TYYPPI KVL60 = 19 mm T ee näin. 1 Irr ota laitteen pistoke pistorasiasta. 2 Kohota sekoituspäätä ja aseta vispil[...]
-
Pagina 119
KA T002ME-sovittimen käyttämine n 1 2 3 Sovittimen käyttäminen 1 Irrota hitaan nopeude n aukon suoja painamalla yläosaa ja nostamalla i rti 1 . 2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässä asennossa (K-logo ylöspäin), paikanna hitaan nopeuden aukko ja lukitse paikalleen kääntämällä 2 . Lukitusruuvin tulee osoittaa alaspäin. • Huomautus: Enn[...]
-
Pagina 120
Hoitaminen ja puhdistaminen ● Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Kun hitaan nopeuden aukkoa 2 käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman rasvaa. Tämä on normaali a. Pyyhi rasva pois. Moottoriosa ja aukkojen kannet • Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. ● Älä upota veteen älä[...]
-
Pagina 121
118 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu T yövälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaime n avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. T yövälineen säätäminen - kohdassa. V arustetta ei voi kiinnittää T arkis[...]
-
Pagina 122
119 Ongelma Syy Ratkaisu V almiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa painamalla vilkkuu, kun yleiskoneen virta kytkettynä 20 valmiustilapainiketta kerran. pistoke on pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt virransäästötilaan. Tärkeitä ohjeita tuotteen hävittämiseen Eur oopan Unionin dir ektiivin 2002/96 mukaisesti. T uotett[...]
-
Pagina 123
Kenwood Mutfak Ro botunuzu T anıyın Bir Kenwood satın aldığınız için te brik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklent iler ile sadece bir mikserden çok daha fazla sıdır . En son teknoloji Mutfak Robotudur . Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir , Çok yönlü, Kenwood. 120 Türkçe Güvenlik ● Bu talimatları dikkatle okuy[...]
-
Pagina 124
● Mutfak Robotunu kullanmad an önce kablonun tümünün kablo saklama kısmından bm çıkar tıldığından emin olun. ● Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir . ● Mikser kafasına bir eklenti t akılıyken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunu dengesizleştirebilir . ● Cihaz[...]
-
Pagina 125
Parçalar Eklenti çıkışları 1 yüksek hız çıkışı 2 düşük hız çıkışı 3 kase alet soketi Mikser 4 yüksek hız çıkışı kapağı 5 mikser kafası 6 kafa açma kolu 7 hız ve puls kontrolü 8 bekleme düğmesi 9 güç ünitesi bk kase bl yavaş hızlı dış kapak bm kablo depolama kısmı bn K çırpıcı bo çırpıcı bp hamu[...]
-
Pagina 126
K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapma k için. Çırpma Y umurta, krema, pasta hamuru, yağsız sünger kek, beze, cheesecake, mousse ve sufleler için. Çırpıcıyı yoğun karışımlarda kullanmayın (örn. yağ ve şeker kremalaştırma) -hasar verebilirsiniz. Hamur Kancası Sadece mayal?[...]
-
Pagina 127
Maya • Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Y aş maya: unun içine ufalayın. • Diğer maya türleri: Üreticinin talimatları takip edin. • Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış b[...]
-
Pagina 128
125 Alet T arif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı T ereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır ’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş ya[...]
-
Pagina 129
K-çırpıcı ve Çırpma Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez. Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz doğru ölçüde bir anahtar kullanın: T Ý P KVC50 = 17m m T Ý P KVL60 = 19 mm Sonra aşağıdaki talimatları uygulayın: 1 Aleti fişten çe kin. 2 Mikser kafasın ı kald[...]
-
Pagina 130
KA T002ME Adaptörü Kullanma 1 2 3 Adaptörü Kullanma 1 Düşük hız çıkış kapağını üstten bastırarak ve kaldırarak 1 çıkartın. 2 Adaptör gö sterilen pozisyondayken (K logosu üstte), düşük hız çıkışını bulu n ve yerine 2 kilitlemek için döndürün. Kilitleme vidası ileri doğru bakmalıdır . • Not: Bir eklenti tak[...]
-
Pagina 131
Bakım ve temizlik • T emizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir . Bu normaldir – temizleyin. Güç Ünitesi ve Çıkış Kapakları • Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın. • Asla suya batırmayın veya çözücü temizleyiciler kullanmayın. • Kablonu[...]
-
Pagina 132
129 Sorun giderme kı lavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikt e ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölü müne bakın. malzemelere ulaşmıyor . Düşük hız eklentisi Eklentinizin model[...]
-
Pagina 133
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrob ek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér . Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. 130 Ïesky Bezpečnost ● Přečtěte si pečlivě pokyny v [...]
-
Pagina 134
● Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je tě žký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mí sa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. ● Před použitím kuchyňského ro botu musí být napájecí kab el zcela vytažen z úložného prost oru pro[...]
-
Pagina 135
Popis Výstupy pro nástavce 1 výstup pro vysokou rychlost 2 výstup pro nízkou rychlost 3 výstup pro nástroje k míse Mixér 4 kryt výstupu pro vysokou rychlost 5 hlavice mixéru 6 páčka pro uvolnění hlavice 7 ovladač rychlosti a pulzního režimu 8 tlačítko pohotovostního režimu 9 hnací jednotka bk mísa bl kryt výstupu pro nízko[...]
-
Pagina 136
K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkéh o těsta, polev , náplní, odpalovaného těsta a bramborové kaše. Šlehací metla Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty b ez tuku, pusinky , cheesecaky , pěny , bublaniny . Šlehací metlu nepoužívejte na husté směsi (např. šlehání tuku s cukr em) – mohla by se poškodit. Hnětac?[...]
-
Pagina 137
Informace k přípravě chleba Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená množství – mohlo by dojít k přetížen í robotu. • Pokud slyšíte, že jde zpracování těsta ztuha, vypněte robot, odstraňte polovinu těsta a obě poloviny zpracujte samostatně. • Nejlépe se ingredience smísí, když nejprve nalijete tekutinu. Dr[...]
-
Pagina 138
135 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky , ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlost[...]
-
Pagina 139
Nastavení nástrojů K-metla a šlehací metla Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: TYP KVC50 = 17 mm TYP KVL60 = 19 mm Pak postupujte podle pokynů níže: 1 Odpojte spo třebič [...]
-
Pagina 140
Používání adapté ru KA T002ME 1 2 3 Používání adaptéru 1 Zatlačte sho ra na kryt výstupu pro nízkou rychlost a sundejte jej 1 . 2 Nastavte polo hu adaptér podle obrázku (logo K nahoře), zasuňte do výstupu pro nízkou rychlost a otočením zajistět e 2 . Zajišťovací šroub by měl směřovat dopředu. • Poznámka: Než se pok[...]
-
Pagina 141
Péče a čištění • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky . • Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. T o je normální – stačí je otřít. Hnací jednotka a kryty výstupů • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. • Nepoužívejte brusné mater[...]
-
Pagina 142
139 Průvodce odstraňo váním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy . Nástavce do výstupu pro Zkont[...]
-
Pagina 143
140 Problém Příčina Řešení Když je robot zapojený, Kuchyňský robot byl Jedním stisknutím tlačítka tlačítko pohotovostního ponechán zapojený déle pohotovostního režimu jej znovu režimu nesvítí. než 20 minut bez spusťte. provozu a přešel do pohotovostního režimu. Informace ke správnému způsobu likvidace toho to výr[...]
-
Pagina 144
A Kenwood konyhagép haszná lata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jó val több, mint egy egyszerű mixer: iga zi korszerű univerzális konyhagép. Reméljü k, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. 141 Magyar Első a[...]
-
Pagina 145
● A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt elle nőrizze, hogy a keverőgém a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy a keverőedény , a keverőfejek, a meghajtó nyílások fede lei és a hálózati vezeték se mozdulh asson el. ● Ügyeljen rá, hogy a konyhag ép használata [...]
-
Pagina 146
A készülék részei Meghajtó nyílások 1 nagy sebességű meghajtó nyílása 2 kis sebességű meghajtó nyílása 3 edény keverőfejének csatlakozóaljzata Mixer 4 nagy sebességű meghajtó nyílásának fedele 5 keverőgém 6 keverőgém kioldókarja 7 sebesség- és rövid üzem szabályozó 8 készenlét gomb 9 meghajtóegység bk kever[...]
-
Pagina 147
144 A keverőfejek és használatuk K-keverő Tészták, kekszek, sütemények, bevonatok, töltelékek, ekler fánk és burgonyapüré készítéséhez. Habverő T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta vala mint különböző habok és pudingok kikeveréséhez. Sűrű anya[...]
-
Pagina 148
Kenyér készítése Fontos • Soha ne lépje túl a megadott maxim ális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja. • Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki a keverőedényből, és dagassza két részletben. • A hozzávalók akkor keverednek el a legjobban, ha először a folyadékot ö nti a keverőedény[...]
-
Pagina 149
146 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő V aj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növelje maximális fokozatra T ojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimális [...]
-
Pagina 150
147 Megjegyzés: A fröccsenésgátló ido mot csak akkor helyezze föl vagy vegye le, amikor a keverőgém zárolt állásban van. Javasoljuk, hogy a fejvédő p ajzsot a tisztítás érdekében rendszeresen vegye le a keverőgémről. A keverőfej beállítása K-keverő és habverő A keverőfejek gyárilag be vannak állítva a tartozék kever?[...]
-
Pagina 151
A KA T002ME adapter használa ta 1 2 3 Az adapter használata 1 A kis sebességű meghajtó nyílásának fedelét felül megnyomva emelje le a fedelet 1 . 2 Az adaptert az ábrán látható állásb an (K embléma a tetején) tolja be a kis sebességű meghajtó nyílásába, és elfordítva rögzítse 2 . A rögzítőcsavarnak az ábrán láthat?[...]
-
Pagina 152
A készülék tisztítása • T isztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál 2 . Ez normális jelenség. Tör ölje le a kenőanyagot. Meghajtóegység és nyílásfedel ek • Törölje meg[...]
-
Pagina 153
150 Hibaelhárítási útm utató Probléma Ok Megoldás A habverő vagy a K-keverő A keverőfej magassága Állítsa be a magasságot egy a keverőedény aljának nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A ütközik vagy az edény keverőfej beállítása” részt. alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű meg[...]
-
Pagina 154
151 Probléma Ok Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellen őrizz e, ne m okoz -e va lami A készenlét lámpa védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. gyorsan villog. Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az kapac[...]
-
Pagina 155
Ro b o t ku ch e n n y ma r ki K e n wo o d – p o d sta wo we in fo r m a cje G r a tu lu je my za ku p u u r zą d ze n ia ma r ki K e n wo o d . Dzię ki ta k sze r o kie j g a mie d o stę p n ych n a sa d e k to wię ce j n iż tylko mikse r . T o n a jn o wo cze śn ie jszy r o b o t ku ch e n n y . Ma my n a d zie ję , że ko r zysta n ie [...]
-
Pagina 156
● Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. ● Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed pod niesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruch omiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory , osłony gniazd i [...]
-
Pagina 157
Przed podłączeniem do siec i • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia WE nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 r ., dotyczące[...]
-
Pagina 158
Uwaga: nasadki pracujące na gnieździe obrotów niskich Gniazdo obrotów niskich w tym modelu robota kuchennego to gniazdo typu obrotowego (T wist), przeznaczone do nasadek ze złączem obrotowym (T wist). Nabywając nowe nasadki do napędu niskoobrotowego, należy sprawdzić, czy są one kompatybilne z posiadanym robotem. Kod produktu wszystkich [...]
-
Pagina 159
2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę 1 i unieść głowicę miksera – tak, by zablokowała się w pozycji uniesionej 2 . 3 Zamocować miskę w podstawie i przekręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 3 , aby bezpiecznie zablokować na miejscu. 4 Wybraną końcówkę włożyć do gnia zda, a następnie wsunąć głębiej [...]
-
Pagina 160
157 Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto W aga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb W aga mąki 1,36 kg 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) W aga całkowita 2 ,18 kg 2,5 kg Miękkie ciasto drożdżowe W aga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj) W aga całkowita 2,5 kg 5 kg Mieszanka do keksów W aga całkowita 2[...]
-
Pagina 161
Montaż Zespół przeciwrozpryskowy składa się z dwóch elementów: osłony głowicy br i osłony przeciwrozpryskowej bs . Osłony przeciwrozpryskowej nie można zamocować na misce bez uprzedniego zamocowania osłony głowicy . 1 Unieść głowicę mikse ra do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. 2 Wpiąć osłonę g łowicy w spodn[...]
-
Pagina 162
159 Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka Właściwa wysokość zawieszenia końcówek w załączonej w zestawie misce ustalana jest fabrycznie i nie powinna wymagać regulacji. Jeżeli jednak zajdzie potrzeba wyregulowania wysokości końcówki, należy użyć odpowiedniego klucza: TYP KVC50 = 17 mm TYP KVL60 = 19 mm Następn[...]
-
Pagina 163
Użytkowanie nakładki pr zejściowej KA T002ME 1 2 3 Użytkowanie nakładki 1 Z dją ć o sło nę gn iaz da obr ot ów nis kic h, nac isk ają c n a j ej wi erz ch i z dej mu jąc 1 . 2 Układając nakład kę w pozycji pokazanej na rysunku (z symbolem „K” skierowanym do góry), przyłożyć do gniazda obrotów niskich i przekręcić ją, aby[...]
-
Pagina 164
Konserwacja i czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Podczas pierwszego użycia gniazda obrotów niskich 2 może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. Korpus z silnikiem i osłony gnia zd • Wy[...]
-
Pagina 165
162 Rozwiązywanie problemó w Problem Przyczyna Rozwiązanie T rzepaczka lub ubijak „K” Niewłaściwa wysokość Wyregu lować wysokość za uderza o dno miski lub nie zawieszenia końcówki – pomocą odpowiedniego klucza – sięga składników należy ją wyregulować. zob. część pt. „Regulacja znajdujących się na jej wysokości ko?[...]
-
Pagina 166
163 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy . Wskaźnik pr zec iąż eni owa lu b sys tem siecio wego i sprawdzić, czy nic trybu czuwania miga zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Pr ze kr oc zo no[...]
-
Pagina 167
Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευ[...]
-
Pagina 168
● Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. ● Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαρι?[...]
-
Pagina 169
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα • b ?[...]
-
Pagina 170
Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα του συστήματος Twist Connection System αναγνωρίζοντα[...]
-
Pagina 171
3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση και στρέψτε δεξιόστροφα 3 για να στερεωθεί στη θέση του. 4 Τοποθετήστε το εργαλείο που χρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα, πιέστε προς τα πάνω 4 και στρέψτε 5 το εργαλε[...]
-
Pagina 172
169 Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,5 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρ ος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg [...]
-
Pagina 173
Συναρμολόγηση Το εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματος αποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμα κεφαλής br και το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος bs . Το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος δεν μπορεί να τοποθετηθ?[...]
-
Pagina 174
Χτυπητήρι K και αναδευτήρι Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό ύψος για το μπολ που παρέχεται από το εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει να χρειάζονται προσαρμογή. Ωστόσο, εάν επιθυμεί[...]
-
Pagina 175
172 Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME 1 2 3 Χρήση του προσαρμογέα 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το επάνω μέρος και ανασηκώνοντάς το 1 . 2 Κρατώντας τον προσαρμογέα στη θέση ?[...]
-
Pagina 176
• Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε. • Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας, ενδέχετ?[...]
-
Pagina 177
b a a • a , , a aaa, a aaaa a Kenwood a [...]
-
Pagina 178
175 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα[...]
-
Pagina 179
176 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή ενδεικτική λυχνία απ?[...]
-
Pagina 180
Poznajte svoj kuchynský r obot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to via c než len obyčajný mixér . Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bu de prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood . 177 Slovenčina Bezpečnosť[...]
-
Pagina 181
informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich . ● Pri zdvíhaní tohto zariade nia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v doln ej pozícii a nádoba, nástro je, kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom mieste. ● Pred použitím tohto [...]
-
Pagina 182
Pred zapojením do elektrickej siete • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spo dnej strane zariadenia. • T oto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a pred metoch určených pre st[...]
-
Pagina 183
Ak vlastníte príslušenstvo vybavené systémom pripájania Bar , na jeho pripájanie k systému pripájania T wist tohto kuchynského robota budete m usieť používať adaptér KA T002ME, ktorý je súčasťou balenia. (Prečítajte si časť „Používanie adaptéra“, v ktorej je o písaný postup pri jeho zakladaní.) Viac informácií je [...]
-
Pagina 184
6 Zariadenie zapnite pretočením ovládača rýchlosti 7 na žiadúci rýchlostný stupeň. Pre krátke intervaly maximálnej rýchlosti používajte pulzný chod (P). 7 Po použití p retočte ovládač rýchlosti späť do pozície VYPNUTIA „O“ a zariadenie odpojte z elektrickej siete. 8 Založený nást roj uvoľnite jeho otáčaním v smer[...]
-
Pagina 185
182 Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,5 kg Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg (obohatené o maslo a vajcia) Celková hmot nosť 2,5 kg 5 kg Zmes na ovocný koláč Celková hmotnosť [...]
-
Pagina 186
Montáž Zostava ochranného krytu proti vyšplechovaniu pozostáva z týchto 2 častí: štít na liatie/sypanie br a ochran ný kryt proti vyšplechovaniu bs . Ochranný kryt proti vyšplechovaniu nemožno založiť na nádobu bez štítu na liatie/sypanie. 1 Dvíhajte hlavu mixéra, kým sa nezaistí do potrebnej pozície. 2 Pricvaknite štít n[...]
-
Pagina 187
Metlička v tvare K a šľahacia metlička Nástroje sú už vo fabrike nastavované n a správnu výšku v dodanej nádobe, a pr eto by nemalo byť potrebné upravovať to . No ak napriek tomu budete chcieť upraviť nastavenie nejakého nástroja, použite na to maticový kľúč správnej veľkosti: TYP KVC50 = 17 mm TYP KVL60 = 19 mm Postupujte[...]
-
Pagina 188
Používanie adapté ra KA T002ME 1 2 3 Používanie adaptéra 1 V yberte kryt výstupu pre pomalú rýchlosť – zatlačte na jeho vrch a vytiahnite ho 1 . 2 Adaptér dr žte v znázornenej pozícii (logo K na vrchu), vložte ho do výstup u pre pomalú rýchlosť a otáčajte ním, aby ste ho zaistili do potrebnej pozície 2 . Zaisťovacia skrut[...]
-
Pagina 189
Ošetrovanie a čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. • Pri prvom použití výstupu pre pomalú rýchlosť 2 sa v ňom môže objaviť trochu maziva. Je to normálne – tr eba ho len poutierať. Pohonná jednotka a kryty výstu pov • Utierajte vlhkou handričkou a osušte. • Nikdy nepoužívajt[...]
-
Pagina 190
187 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby . Do výstupu [...]
-
Pagina 191
188 Problém Príčina Riešenie Zariadenie je zapojené do Zariadenie je zapojené do Raz stlačte tlačidlo elektrickej siete, ale elektrickej siete dlhšie než pohotovostného režimu, aby ste kontrolka pohotovostného 20 minút, ale nebolo ho zresetovali. režimu nesvieti. uvedené do chodu, a preto prešlo do pohotovostného režimu. Dôleži[...]
-
Pagina 192
Знайомство з кухонною м ашиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного к омбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад ст ає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна ?[...]
-
Pagina 193
● Користуючись насадкою, дотримуйте сь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуа тації, наданому у комплекті. ● Будьте обережні піднімаючи цей пр илад, оскільки він дуже важкий. Пер[...]
-
Pagina 194
Перед підключенням до мережі електропостачання • Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповіда[...]
-
Pagina 195
Якщо ваша насадка має балкову систему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, який входить до комплекту постачання для підключення до нарізного отвору вашої кухонної машини. (Див. розділ &quo[...]
-
Pagina 196
Примітка: Якщо К-насадка або віничок не піднімають інгредієнти з дна чаші, зверніться до розділу "Налаштування інструменту". 5 Опустіть головку міксера, натиснувши на важіль розблокуван?[...]
-
Pagina 197
194 Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг (круте дріжджове) Загаль на вага 2,18 кг 2,5 кг М'яке дріжджо[...]
-
Pagina 198
Зби ра ння З ахи ст ві д б ри з ок ск л ад аєт ься з 2 част и н: з ахи ст у гол і вк и b r т а б ез посеред ньо з з ахи ст у ві д б ри з ок b s . З ахи ст ві д б ри з ок не м ожна вст ановл юват и на чашу д о вст ан[...]
-
Pagina 199
196 Налаштування інструменту K-насадка та віничок Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання. Втім, якщо ви бажаєте налаштувати[...]
-
Pagina 200
Використання адаптера KAT002ME 1 2 3 Використання адаптера 1 Підніміть кришку низькошвидкісного отвору, натиснувши на верхню частину та піднявши кришку 1 . 2 Візьміть ада птер, як показано на малюнк[...]
-
Pagina 201
Догляд та чищення • Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. • Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила. Ц[...]
-
Pagina 202
Обслуговування та ремонт • Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультац?[...]
-
Pagina 203
200 Посібник із усунення несправност ей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Від регулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомо?[...]
-
Pagina 204
201 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. Індикатор перег ріву активовано. пере?[...]
-
Pagina 205
[...]
-
Pagina 206
• [...]
-
Pagina 207
KAT002ME 1 2 3 . 1 ?[...]
-
Pagina 208
. bs br ?[...]
-
Pagina 209
Chef Chef XL ?[...]
-
Pagina 210
bm ?[...]
-
Pagina 211
1 2 3 4 ?[...]
-
Pagina 212
• ?[...]
-
Pagina 213
Kenwood . Kenwood ?[...]
-
Pagina 214
[...]
-
Pagina 215
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Ham pshire PO9 2NH 5720000183/1[...]