Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Miscellaneous
Kettler LOTUS R - 2012
196 pagine 3.84 mb -
Hometrainer
Kettler Satura E EXT - 07657.600
32 pagine 9.77 mb -
Hometrainer
Kettler MULTI FITNESS CENTER 7713-500
36 pagine 4.98 mb -
Patio Furniture
Kettler ADIRONDACK 2511
2 pagine 0.84 mb -
Hometrainer
Kettler Condor 07859-190
48 pagine 3.44 mb -
Hometrainer
Kettler Satura E EXT - 07657.500
28 pagine 1.46 mb -
Rowing Machine
Kettler R-400 ROWER 7976-300
19 pagine 0.87 mb -
Hometrainer
Kettler 07659-100 Bike Me
72 pagine 5.3 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kettler 07820-400. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kettler 07820-400 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kettler 07820-400 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kettler 07820-400 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kettler 07820-400
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kettler 07820-400
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kettler 07820-400
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kettler 07820-400 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kettler 07820-400 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kettler in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kettler 07820-400, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kettler 07820-400, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kettler 07820-400. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Montage- und T rainingsanleitung Rückentrainer „VIT AL” Art.-Nr . 07820-400 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL I E PL[...]
-
Pagina 2
2 Inhalt D Contents GB Contenu F Inhoud NL W ichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Messhilfe für V erschraubungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . .12 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 H[...]
-
Pagina 3
3 Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver- wendet werden, d.h. für das Körpertraining er wachsener Per- sonen. ■ Jegliche andere V er wendung ist unzulässig und möglicher weise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen[...]
-
Pagina 4
4 For Y our Safety ■ The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for physical exercise by adult persons. ■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan- gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injur y caused by improper use of the equipment. ■ The unit has been designed in accordance with th[...]
-
Pagina 5
5 Instructions for Assembly ■ The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos- sible technically talented. ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list ) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your [...]
-
Pagina 6
V oor uw veiligheid ■ Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waar voo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol- wassen personen. ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijker wijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaa[...]
-
Pagina 7
7 Handleidinag ■ Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een grote belasting kan dragen. ■ Overtuig u er van dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vastzitten en niet los kunnen raken. ■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef– en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe- treffende [...]
-
Pagina 8
8 Para su seguridad ■ Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados, es decir , para el entrenamiento físico de una persona adulta. ■ Cualquier otra utilización no está autorizada y puede ser peli- grosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños que pudieran resultar por la utilización no autorizada[...]
-
Pagina 9
9 Indicaciones impor tantes E Informazioni impor tanti I Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per la V ostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioni per informazione ossia per i lavori [...]
-
Pagina 10
10 Bezpieczeństwo ■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac- zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych. ■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie- bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzial- ności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem. ■ T rening wykon[...]
-
Pagina 11
11 W ażne informacje PL Obsługa ■ Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby podłoga miała dostateczną nośność! ■ Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws- zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon- trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń nal[...]
-
Pagina 12
12 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawar tość opakowania) GB F NL E I PL 2 1 2 M8x65 2 M8x70 2 M5x20 6 M8 4 ø16 4 ø25 2 ø21 2 2 2 1 1 1[...]
-
Pagina 13
13 1 2 B A M8x70 ø16 M8x70 ø16 ø16 B B A A Achten Sie bitte darauf, die Schraubenverbin- dung nur so fest anzuziehen, dass sich die Rohre leichtgängig drehen lassen. Ensure that the bolt joint is tightened just enough to allow the tubings to turn easily . V eiller à ce pue la visserie ne soit pas trop ser- ree, por ue les tubes puissent tourne[...]
-
Pagina 14
14 3 M8x65 ø25 ø21 4[...]
-
Pagina 15
15 5 M5x20 6[...]
-
Pagina 16
16 7 B A Handhabungshinweis Handling Indication relative à la manipulation Bedieningsinstruktie Instrucciones de manejo A vvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe GB F NL E I PL Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number Plaque signalétique – Numèro de serie Typeplaatje – Seriennummer Placa identificativa – Número de[...]
-
Pagina 17
17 When ordering spare parts, always state the full ar ticle number , spare-partnumber , the quantity required and the S/N of the pro- duct. Example order: Ar t. no. 07820-400 / spare-part no. 10100016 / 2 pieces / S/N...... Impor tant: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is require[...]
-
Pagina 18
18 12 14 11 10 16 1 13 7 17 689 2 4 16 5 3 Ersatzteilzeichnung und –liste Spare par ts drawing and list Dessin et liste des pièces de rechange Reser veonderdeeltekening en –lijst Designación y lista de las piezas de recambio Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Rysunek i lista części zamiennych GB F NL E I PL[...]
-
Pagina 19
19 T eil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr . Nr . für 7820-400 (silber/schwarz/rot) 1 Standrohr vorne 1 94314116 2 Bodenschoner mit Aussparung (unten) 4 70113600 3 Bodenschoner mit Aussparung (seitlich) 1 70121432 4V ierkantpuffer 4 10122005 5 Standrohr hinten 1 94314409 6 Abstandsrohr 1 94314256 7 Bodenschoner mit Aussparung 1 70113610 8 Polster 1[...]
-
Pagina 20
20 Der Rückentrainer „VIT AL“ ist speziell für das wirbelsäulenscho- nende T raining der Rückenmuskulatur entwickelt worden. Gerade in der heutigen Zeit, wo häufiges Sitzen vielfach zu muskulären Schwächen im Rumpfmuskelbereich führt, ist ein regelmäßiges T raining der Rückenmuskulatur gesundheitlich wertvoll. Wichtiger Hinweis Lasse[...]
-
Pagina 21
21 Übungsbeschreibung D Übung 1a – d Oberkörper rückheben Ausgangsposition: Das Gerät standsicher aufstellen. Das Beinauf- lagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so daß die Oberschenkel knapp unterhalb der Beckenknochen auf- liegen und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße ste- hen auf den Bodenrohren. Die [...]
-
Pagina 22
22 2. Oberkörper rückheben mit Drehung Ausgangsposition: wie Übung 1 Bewegungsausführung: wie Übung 1, jedoch beim Aufrichten den Oberkörper langsam wechselseitig nach links und rechts dre- hen. Wirkung: wie Übung 1, zusätzlich die Rückenrotatoren 3. Oberkörper seitheben Ausgangsposition: Das Auflagepolster entsprechend der Ober- schenkel[...]
-
Pagina 23
23 Place one foot flat on a stool in front of you using a wide stance. Both feet pointing for ward. For additio- nal support the hands might rest on the bent knee. Now move the bent knee and the hips slowly for ward. Then change the leg. Benefits: hips 3. Stretch exercise for the hips In a tucked position, pull the knees upwards and move the head t[...]
-
Pagina 24
24 Exercise 1a – d Raise the upper body Star ting position: Adjust the length of your upper leg so that your upper legs lie just below the pelvic bone and the upper part of your body can still be freely moved. Place your feet on the bottom tubes. Grip the handles and secure your legs by means of the leg pads. Perfor ming the movements: The follow[...]
-
Pagina 25
25 2. Raise the upper body , with rotation Star ting position: as Exercise 1 Perfor mance of movement: as Exercise 1, but slowly rotate the up- per part of your body to the left and right on both sides. Action on: as Exercise 1, also the back rotator muscles. 3. Raise upper par t of body to the side Star ting position: Adjust the back suppor t pad [...]
-
Pagina 26
26 T oujours face à une chaise, placez un pied sur l'assise, les deux pointes des pieds vers l'avant. Les deux mains peuvent venir en ap- pui votre genou plié. Fléchissez vot- re genou et poussez votre hanche vers l'avant. Changez de côté Muscles sollicités : fléchisseur des hanches 3. Etirement du fléchisseur des hanches Les[...]
-
Pagina 27
27 Exercice 1a – d Relèvement du haut du corps Position initiale : installer l’appareil pour qu‘il soit bien stable. Aju- ster la partie capitonnée pour les jambes en fonction de la gran- deur des cuisses, de manière à ce que les cuisses reposent plus bas que les os du bassin. Les pieds reposent sur les marches pieds, les mains saisissent[...]
-
Pagina 28
28 2. Relèvement oblique du haut du corps Position initiale : comme dans le premier exercice. Mouvement : comme dans le premier exercice pour le début du mouvement, mais lors du redressement tourner doucement le haut du corps vers la droite et vers la gauche. Muscles sollicités : en complément de l’exercice numéro 1 pour les muscles de rotat[...]
-
Pagina 29
29 In wijde stappositie een voet op een kruk zetten. Bijde voetspitsen wijzen naar voren. V oor het evenwicht kun- nen de handen op de gebuigde knie worden gelegd. De gebuigde knie tesamen met de heup lanzaam naar voren schuiven. Dan zijde wis- selen. Effect: heupbuiger . 3. Rekken voor de heupbuiger uit de rugpositie de benen aantrek- ken en het h[...]
-
Pagina 30
30 Oefening 1a – d Oplichten van het bovenlichaam Uitgangspositie: het apparaat stevig opstellen. Deze beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net on- der het bekken op de beensteun ligt en het bovenlichaam nog vrij te bewegen is. De voeten staan op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden d[...]
-
Pagina 31
31 2. Oplichten van het bovenlichaam met draaiing Uitgangspositie: zie oefening 1. Beweging: zie oefening 1, echter bij het oprichten van het bo- venlichaam langzaam afwisselend naar links en rechts draaien. W erking: zie oefening 1, tevens de rugdraaispieren. 3. Zijwaar ts ophef fen van het bovenlichaam Uitgangspositie: De beensteun op de lengte v[...]
-
Pagina 32
32 Instr ucciones para el entrenamiento E El entrenador dorsal “VIT AL” ha sido especialmente desarrollado para el entrenamiento de la musculatura dorsal, preventivo y pro- tector de la columna vertebral. El entrenamiento de la musculatu- ra dorsal, con regularidad, resulta muy importante para la salud debido a que en la actualidad estamos frec[...]
-
Pagina 33
33 Descripción de los ejercicios E Ejercicios 1a – d Levantamiento del busto Posición de salida: Situar el aparato en for ma estable. El cojín para el apoyo de las piernas se debe ajustar de acuerdo con la longitud de los muslos, de manera que éstos descansen justo de- bajo de los huesos de la pelvis y la parte superior del cuerpo to- davía [...]
-
Pagina 34
34 2. Levantamiento del busto con rotación Posición de salida: como el ejercicio 1. Ejecución del movimiento: como en el ejercicio 1, pero durante el levantamiento, girar el busto lentamente de izquierda a derecha alternativamente. Acción sobre: como en el ejercicio 1, añadiendo la rotación de la espalda 3. Levantamiento lateral del busto Pos[...]
-
Pagina 35
35 Con un passo lungo appoggiare un piede su un seggiolino. Ambedue le punta dei piedi puntano in avanti. Come aiuto si possono appoggiare le mani sul ginocchio piegato. Spostare lentamente in avanti il gi- nocchio piegato e i fianchi. Poi cambiare la gamba. Effetto: muscolatura dell'ar ticolazio- ne del bacino 3. Stiramento della muscolatura [...]
-
Pagina 36
36 Esercizio 1a – d Sollevamento posteriore Posizione di par tenza: Disporre l'attrezzo in modo stabile; Rego- lare il cuscino di supporto gambe in base alla lunghezza della coscia, cosicché le cosce poggino appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto possa muoversi liberamente. I piedi si trova- no sul tubo a pavimento. Le mani aff[...]
-
Pagina 37
37 2. Sollevamento posteriore del busto Posizione di par tenza: come esercizio 1 Esecuzione del movimento: come esercizio 1, però durante il sol- levamento ruotare il busto lentamente in modo alternato verso si- nistra e verso destra. Effetto come esercizio 1, e inoltre sui muscoli natatori della schie- na. 3. Sollevamento laterale del busto Posiz[...]
-
Pagina 38
38 W dużym wykroku postawić jedną stopę na stołku. Palce stóp zwróco- ne do przodu. Dla podparcia dłonie położyć można na zgięte kolano. Zgięte kolano i biodra powoli prze- suwać do przodu. Potem zmiana stron. Działanie: mięśnie zginacza biodra 3. Rozciąganie mięśni zginacza biodra Z leżenia na plecach nogi przy- ciągnąć ob[...]
-
Pagina 39
39 Opis ćwiczeń PL Ćwiczenia 1a - 1d skłon tułowia Pozycja wyjściowa: Stabilnie ustawić przyrząd. T apicerowaną powierzchnię pod nogi ustawić odpowiednio do długości ud w ten sposób, że uda przyłożone są tuż poniżej kości miednicy , a tułów może się jeszcze swobodnie poruszać. Stopy oparte są na rurach podporowych. Dłoń[...]
-
Pagina 40
2. Skłon tułowia ze skrętem Pozycja wyjściowa: jak w ćwiczeniu 1 Wykonanie ruchu: jak w ćwiczeniu 1, lecz prostując tułów lekko go skręcać na przemian w lewo i w prawo Działanie: jak w ćwiczeniu 1, dodatkowo mięsień skręcający 3. Skłon tułowia w bok Pozycja wyjściowa: Nastawić powierzchnię tapicerowaną odpo- wiednio do długo[...]