Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
KitchenAid 5KSM1JA manuale d’uso - BKManuals

KitchenAid 5KSM1JA manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso KitchenAid 5KSM1JA. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica KitchenAid 5KSM1JA o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso KitchenAid 5KSM1JA descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso KitchenAid 5KSM1JA dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo KitchenAid 5KSM1JA
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione KitchenAid 5KSM1JA
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature KitchenAid 5KSM1JA
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio KitchenAid 5KSM1JA non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti KitchenAid 5KSM1JA e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio KitchenAid in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche KitchenAid 5KSM1JA, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo KitchenAid 5KSM1JA, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso KitchenAid 5KSM1JA. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    5KSM1JA W10631037A_Env1.indd 1 5/6/14 1:44 PM[...]

  • Pagina 2

    W10631037A_Env1.indd 2 5/6/14 1:44 PM[...]

  • Pagina 3

    English ................................................................................ 5 Deutsch ............................................................................ 17 Français ............................................................................ 29 Italiano ........................................................................[...]

  • Pagina 4

    W10631037A_Env1.indd 4 5/6/14 1:44 PM[...]

  • Pagina 5

    English 5 JUICER SAFETY Important safeguards .......................................................................................... 6 P ARTS AND ACCESSORIES ................................................................................ 8 ASSEMBLING THE JUICER Assembling the Juicer parts ........................................................[...]

  • Pagina 6

    6 JUICER SAFETY JUICER SAFETY IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Misuse of appliance may result in personal injury . 3. Always make sure Juicer lid is securely closed before Stand Mixer motor is turned on. Do not remove th[...]

  • Pagina 7

    English 7 JUICER SAFETY JUICER SAFETY 9. Children must be supervised to ensure that they do not play with, reach or use the appliance and its cord. 10. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction c[...]

  • Pagina 8

    8 ASSEMBLING THE JUICER P ARTS AND ACCESSORIES Auger/blade assembly High pulp screen Removable drip stop valve Screen storage container Counter rest Low pulp screen Saucing screen Hopper Juicing bowl Drive assembly* Cleaning brush (for screens) Pulp chute Feed chute Screen wiper basket 2-in-1 food pusher Pulp container Juice container * Wipe clean [...]

  • Pagina 9

    English 9 ASSEMBLING THE JUICER P ARTS AND ACCESSORIES Assembling the Juicer parts Alignment marks 2 Slide the gasket into place behind the pulp chute. 1 Slide the pulp chute onto the bottom of the bowl. Before First Use Before using your Juicer for the first time, wipe Juicer parts with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Do not [...]

  • Pagina 10

    10 ASSEMBLING THE JUICER ASSEMBLING THE JUICER 2 For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open. For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: T urn the attachment knob counterclockwise to remove attachment hub cover . Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer 1 T urn Stand Mixer OFF and unplug. 4 Tighten atta[...]

  • Pagina 11

    English 11 ASSEMBLING THE JUICER ASSEMBLING THE JUICER 5 Place a container under both the juice spout and pulp ejector . Making juice IMPORT ANT : Large seeds or pits need to be removed prior to juicing to avoid damage to the auger or baskets. This includes fruits such as: nectarines, peaches, mangoes, apricots, plums, cherries, etc. 1 Place the li[...]

  • Pagina 12

    12 CARE AND CLEANING OPERA TING THE JUICER TIPS FOR GREA T RESUL TS 4 T o make sauces, pull the pulp chute out; this is the closed position. Make sure the rubber gasket is in place. When the pulp chute is closed, the juice and fiber exit through the juice chute as a sauce. 3 T o make juice, the pulp chute should always be pushed in; this is the ope[...]

  • Pagina 13

    English 13 CARE AND CLEANING OPERA TING THE JUICER TIPS FOR GREA T RESUL TS Cleaning the Juicer 1 T o disassemble: Remove the lid. Remove the auger . Lift the assembled screen and screen wiper basket out of the bowl, and separate. Disassemble the pulp chute. 2 Use the brush with warm soapy water to clean out any stuck food or residue in the screens[...]

  • Pagina 14

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY 14 TROUBLESHOOTING Juicer does not operate Clutch engages • Check to see whether the Stand Mixer is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Stand Mixer is connected to and make sure the circuit is closed. • Check to make sure the Juicer at[...]

  • Pagina 15

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY English 15 TROUBLESHOOTING W ARRANTY AND SERVICE Length of W arranty: KitchenAid Will P ay For: KitchenAid Will Not P ay For: Europe, Middle East and Africa: T wo years full warranty from date of purchase. The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be pr[...]

  • Pagina 16

    W10631037A_Env1.indd 16 5/6/14 1:44 PM[...]

  • Pagina 17

    17 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................... 18 TEILE UND ZUBEHÖR ........................................................................................ 20 MONTIEREN DES ENTSAFTERS Montieren der T eile des Entsafters ........................[...]

  • Pagina 18

    18 SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Instruktionen. 2. V erletzungsgefahr bei falscher V erwendung des Geräts. 3. V ergewissern Sie sich vor dem Einschalten [...]

  • Pagina 19

    19 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER 10. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch P ersonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch unerfahrene und unwissende P ersonen gedacht. Dieser P ersonenkreis sollte das Gerät ausschließlich unter Aufsicht oder Anleitung einer anderen P erson,[...]

  • Pagina 20

    20 MONTIEREN DES ENTSAFTERS TEILE UND ZUBEHÖR Schnecken-/ Messereinheit Sieb (hoher Fruchteischanteil) Auswechselbares T ropfstoppventil Aufbewahrungsbehälter für Siebe Auage Sieb (niedriger Fruchteischanteil) Sieb (Soßen, Kontüren) Einfülltablett Entsafterschüssel Motoreinheit* Reinigungspinsel (für die Siebe) T resterrutsche Z[...]

  • Pagina 21

    21 Deutsch MONTIEREN DES ENTSAFTERS Montieren der T eile des Entsafters 2 Bringen Sie die Dichtung hinter der Rutsche an. 1 Bringen Sie die T resterrutsche unten an der Schüssel an. V or dem ersten V erwenden W aschen Sie den Entsafter mit einem warmen, feuchten Lappen ab und wischen Sie ihn dann mit einem feuchten T uch sauber , bevor Sie ihn in [...]

  • Pagina 22

    22 MONTIEREN DES ENTSAFTERS BEDIENEN DES ENTSAFTERS MONTIEREN DES ENTSAFTERS 2 Küchenmaschinen mit Scharnier an der Abdeckung der Zubehörnabe: Klappen Sie die Abdeckung nach oben. Küchenmaschinen mit abnehmbarer Abdeckung der Zubehörnabe: Drehen Sie den Zubehörschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Abdeckung abzunehmen. Anbringen des Entsaft[...]

  • Pagina 23

    23 Deutsch MONTIEREN DES ENTSAFTERS 5 Stellen Sie den Krug unter den Ausgießer , den Behälter unter die T resterrutsche. Entsaften WICHTIG: Große Kerne und Steine müssen vor dem Entsaften entfernt werden, um Schäden an Sieben oder Schnecke zu vermeiden. Das gilt zum Beispiel für die folgenden Obstsorten: Nektarinen, Pfirsiche, Mangos, Aprikos[...]

  • Pagina 24

    24 PFLEGE UND REINIGUNG BEDIENEN DES ENTSAFTERS TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE 4 Ziehen Sie die Rutsche beim Zubereiten von Soßen heraus (geschlossen). Stellen Sie sicher , dass die Gummidichtung ein- gesetzt ist. Bei geschlossener T rester- rutsche treten Saft und Faser anteile als Soße über den Ausgießer aus. 3 Beim Entsaften sollte die T rester[...]

  • Pagina 25

    25 Deutsch PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen des Entsafters 1 Demontieren: Entfernen Sie die Abdeckung. Nehmen Sie die Schnecke heraus. Heben Sie den Siebhalter samt Siebeinsatz aus der Schüssel; trennen Sie beide voneinander . Demontieren Sie die T resterrutsche. 2 V erwenden Sie den Pinsel und warmes Seifenwasser , um Zutatenreste und andere V erunr[...]

  • Pagina 26

    26 GARANTIE UND KUNDENDIENST PROBLEMBEHEBUNG Der Entsafter funktioniert nicht Die Rutschkupplung wird aktiviert • Prüfen Sie, ob das Netzkabel der Küchen- maschine in eine geerdete Steckdose eingesteckt ist. Ist das der Fall, prüfen Sie die Sicherung des Stromkreises, mit dem die Küchenmaschine verbunden ist, um sicherzugehen, dass Strom i[...]

  • Pagina 27

    27 Deutsch GARANTIE UND KUNDENDIENST Garantiezeitraum: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Naher Osten und Afrika: Zwei Jahre Komplettgarantie ab dem Kaufdatum. Ersatzteile und Arbeits kosten, um Material schäden und Fertigungsfehler zu beheben. Die Reparatur muss von einem anerkannten KitchenAid-[...]

  • Pagina 28

    W10631037A_Env1_DE.indd 28 5/2/14 3:09 PM[...]

  • Pagina 29

    29 Français Français PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRACTEUR DE JUS Consignes de sécurité importantes .................................................................. 30 PIÈCES ET FONCTIONS ..................................................................................... 32 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS Assemblage des [...]

  • Pagina 30

    30 PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Une mauvai[...]

  • Pagina 31

    31 Français PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur . 9. Les enfants ne doivent pas jouer avec le cordon d’alimentation ou l’appareil ni s’en approcher ou l’utiliser sans surveillance étroite. 10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes aux capac[...]

  • Pagina 32

    32 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS PIÈCES ET FONCTIONS Ensemble vis sans n/lame Filtre pour grosse pulpe V alve anti-goutte amovible Récipient de stockage des ltres Support Filtre pour ne pulpe Filtre pour coulis/conture T rémie Bol de l'extracteur de jus Mécanisme d'entraînement* Brosse de nettoyage (pour les [...]

  • Pagina 33

    33 Français ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS Assemblage des pièces de l'extracteur de jus 2 Glissez le joint dans l'emplacement derrière l'embout d'extraction de pulpe. 1 Insérez l'embout d'extraction de pulpe en le glissant sur le bas du bol. Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre extracteu[...]

  • Pagina 34

    34 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS FONCTIONNEMENT DE L'EXTRACTEUR DE JUS ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 2 P our les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation à charnière : Relevez le couvercle pour ouvrir . P our les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation amovible : T ournez la vis de fixation [...]

  • Pagina 35

    35 Français ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 5 Placez un récipient sous l'embout d'extraction de jus et un sous l'embout d'extraction de pulpe. Confection du jus IMPORT ANT : Retirez les noyaux ou les gros pépins avant de presser le jus pour éviter d'endommager la vis sans fin ou les filtres (par exemple, pour le[...]

  • Pagina 36

    36 ENTRETIEN ET NETTO Y AGE FONCTIONNEMENT DE L'EXTRACTEUR DE JUS CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSUL T A TS OPTIMAUX 4 P our réaliser des coulis, désenclenchez l'embout d'extraction de pulpe ; il s'agit de la position fermée. V eillez à ce que le joint en caoutchouc soit toujours bien en place. Lorsque l'embout d'ext[...]

  • Pagina 37

    37 Français ENTRETIEN ET NETTO Y AGE Nettoyage de l'extracteur de jus 1 Désassemblage : Retirez le couvercle. Retirez la vis sans fin. Sortez ensemble le filtre et le panier racleur du bol, puis séparez-les. Retirez l'embout d'extraction de pulpe. 2 Utilisez la brosse et de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer les aliments c[...]

  • Pagina 38

    38 GARANTIE ET SERVICE APRÈS- VENTE DÉP ANNAGE L'extracteur de jus ne fonctionne pas Problème d'engagement • Vériez que le robot sur socle est branché dans une prise reliée à la terre. Si c'est le cas, vériez le fusible ou le coupe-circuit du circuit électrique auquel est branché le robot sur socle et assurez-vous q[...]

  • Pagina 39

    39 Français GARANTIE ET SERVICE APRÈS- VENTE Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Europe, Moyen- Orient et Afrique : Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. Le coût des pièces de rechange et de la main d'œuvre nécessaire à la réparation pour corriger les vices [...]

  • Pagina 40

    W10631037A_Env1_FR.indd 40 5/2/14 3:12 PM[...]

  • Pagina 41

    41 Italiano SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Precauzioni importanti ..................................................................................... 42 COMPONENTI E ACCESSORI ........................................................................... 44 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Montaggio dei componenti dell’estrattore di[...]

  • Pagina 42

    42 SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO PRECA UZIONI IMPORT ANTI Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza essenziali, comprese quelle elencate di seguito. 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. L ’utilizzo improprio dell’apparecchio può provocare lesi[...]

  • Pagina 43

    43 Italiano Italiano SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 9. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o lo utilizzino senza supervisione. T enere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 10. Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte, con mancanz[...]

  • Pagina 44

    44 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO COMPONENTI E ACCESSORI Vite senza ne/ Gruppo lame Filtro - Alto contenuto di polpa V alvola anti-goccia rimovibile Contenitore portaltri Base d’appoggio Filtro - Basso contenuto di polpa Filtro - Salse e marmellate T ramoggia Ciotola del succo Gruppo motore* Spazzolino per ltri Beccuccio polpa I[...]

  • Pagina 45

    45 Italiano MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Montaggio dei componenti dell’estrattore di succo 2 Far scivolare il dispositivo di tenuta dietro il beccuccio in posizione. 1 Spostare il beccuccio per la polpa nella parte inferiore della ciotola. Preliminari al primo utilizzo La prima volta che si utilizza l’estrattore di succo, pulirne i c[...]

  • Pagina 46

    46 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO FUNZIONAMENTO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 2 P er i robot da cucina con coperchio dell’attacco per accessori a cerniera: per aprire, sollevare verso l’alto. P er i robot da cucina con coperchio dell’attacco per accessori rimovibile: per rimuovere il coperchio d[...]

  • Pagina 47

    47 Italiano MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 5 P osizionare un contenitore sia sotto il beccuccio per il succo che sotto quello per la polpa. Preparazione del succo IMPORT ANTE: prima di procedere all’estrazione del succo, è necessario rimuovere eventuali semi grossi o noccioli, per evitare di danneggiare la vite senza fine o i filtri. Fa[...]

  • Pagina 48

    48 MANUTENZIONE E PULIZIA FUNZIONAMENTO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO SUGGERIMENTI UTILI 4 Quando si preparano le salse, il beccuccio per la polpa deve essere estratto (posizione chiusa). V erificare che il dispositivo di tenuta in gomma si trovi nella posizione corretta. Quando il beccuccio per la polpa è chiuso, il succo e le fibre fuoriescono da[...]

  • Pagina 49

    49 Italiano MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia dell’estrattore di succo 1 P er smontare: Rimuovere il coperchio. Rimuovere la vite senza fine. Estrarre filtro e portafiltro dalla ciotola e separarli. Smontare il beccuccio per la polpa. 2 Utilizzare lo spazzolino e acqua calda saponata per pulire eventuali residui di alimenti dal filtro. Non lavare n?[...]

  • Pagina 50

    50 GARANZIA E ASSISTENZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L ’estrattore di succo non funziona Il meccanismo si inceppa • Controllare che il robot da cucina sia collegato a una presa provvista di messa a terra. Se è collegato, controllare sul circuito elettrico l’interruttore o il fusibile per vericare che il circuito sia chiuso. • V ericare [...]

  • Pagina 51

    51 Italiano GARANZIA E ASSISTENZA Durata della garanzia KitchenAid si fa carico del pagamento di KitchenAid non si fa carico del pagamento di Europa, Medio Oriente e Africa: due anni di copertura totale a partire dalla data d’acquisto. P arti di ricambio e costo di manodopera per le riparazioni necessarie a rimuovere difetti nei materiali o nella[...]

  • Pagina 52

    W10631037A_Env1_IT.indd 52 5/7/14 2:17 PM[...]

  • Pagina 53

    53 Nederlands Nederlands VEILIGHEID V AN HET SLOWJUICER/SAPPERS A CCESSOIRE/TOEBEHOREN Belangrijke voorzorgen .................................................................................... 54 ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ....................................... 56 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN Montage van [...]

  • Pagina 54

    54 VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN BELANGRIJKE V OORZORGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder: 1. Alle instructies lezen. 2. V erkeerd gebruik van het apparaat kan verwondingen veroorzaken. 3. [...]

  • Pagina 55

    55 Nederlands VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 8. Het apparaat niet buiten gebruiken. 9. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze het apparaat en het snoer zouden aanraken, ermee zouden spelen of het zouden gebruiken. 10. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met fysisch, mentaal[...]

  • Pagina 56

    56 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN Schroef-/ messenset Zeef - veel pulp V erwijderbare antidruppelklep Opbergdoos voor de verschillende zeven Steun Zeef - weinig pulp Zeef - saus/jam T rechter P erskom Aandrijving* Reinigingsborstel (voor zeven) Pulptrechter V ultrechter Zeef- en pers[...]

  • Pagina 57

    57 Nederlands MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN Montage van de onderdelen van het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren 2 Schuif de afdichting op zijn plaats achter de pulptrechter . 1 Schuif de pulptrechter in de onderkant van de kom. Vóór het eerste gebruik V eeg voordat u het slowjuicer/sappers accessoire/toebehore[...]

  • Pagina 58

    58 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN BEDIENING V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 2 V oor mixers/keukenrobots met een scharnierende hulpstuknaafklep: Klap omhoog om te openen. V oor mixers/keukenrobots met een verwijderbare hulpstuknaaf: Draai de h[...]

  • Pagina 59

    59 Nederlands MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 5 Plaats een reservoir onder zowel de saptrechter als de pulptrechter . Sap persen BELANGRIJK: Sommige fruitsoorten, bv . nectarines, perziken, mango's, abrikozen, pruimen en kersen, bevatten grote zaden of pitten. Deze moeten verwijderd worden vóór het persen om schad[...]

  • Pagina 60

    60 ONDERHOUD EN REINIGING BEDIENING V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN NUTTIGE TIPS 4 T rek de pulptrechter uit om sauzen te maken, dat is de gesloten positie. Zorg ervoor dat de rubberen afdichting goed zit. W anneer de pulptrechter gesloten is, stromen de pulp en vezels als een saus door de saptrechter . 3 Om sap te persen moet de[...]

  • Pagina 61

    61 Nederlands ONDERHOUD EN REINIGING Reiniging van het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren 1 Demonteren: V erwijder het deksel. V erwijder de schroef. Haal de zeef alsook de zeef- en perskomwisser samen uit de perskom en haal ze vervolgens uit elkaar . Haal de pulptrechter eraf . 2 Gebruik de borstel met een warm sopje om voedsel of resten die[...]

  • Pagina 62

    62 GARANTIE EN SERVICE PROBLEEMOPL OSSING Het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren werkt niet De koppeling loopt vast • Controleer of de mixer/keukenrobot is aangesloten op een geaard stopcontact. Als dat het geval is, controleert u de zekering of de stroomonderbreker in het elektrische circuit waarop de mixer/ keukenrobot is aangesloten, en [...]

  • Pagina 63

    63 Nederlands GARANTIE EN SERVICE Duur van de garantie: W at KitchenAid wel vergoedt: W at KitchenAid niet vergoedt: Europa, het Midden- Oosten en Afrika: T wee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. Het vervangen van onder- delen en arbeidsloon voor het repareren van defecten ten gevolge van materiaal- of constructiefouten. Deze herstellin[...]

  • Pagina 64

    W10631037A_Env1_NL.indd 64 5/7/14 2:25 PM[...]

  • Pagina 65

    65 Español SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA Medidas de seguridad importantes ................................................................... 66 COMPONENTES Y FUNCIONES ...................................................................... 68 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA Montaje de las piezas de la licuadora masticadora ..........[...]

  • Pagina 66

    66 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA MEDID AS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. El uso indebido del aparato puede pr[...]

  • Pagina 67

    Español 67 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA 8. No utilice el aparato al aire libre. 9. Mantenga a los niños vigilados y no permita que jueguen, toquen ni utilicen el aparato ni el cable. 10. Este aparato puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento su?[...]

  • Pagina 68

    68 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA COMPONENTES Y FUNCIONES Conjunto hélice/cuchilla Colador - mucha pulpa Válvula antigoteo extraíble Contenedor de almacenamiento Soporte para encimera Colador - poca pulpa Colador - salsas/mermeladas T olva Bol de la licuadora masticadora Unidad de transmisión* Cepillo de limpieza (para ltros) Conducto [...]

  • Pagina 69

    Español 69 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA Montaje de las piezas de la licuadora masticadora 2 Coloque la junta detrás del conducto para pulpa. 1 Deslice el conducto para pulpa hasta la parte inferior del bol. Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar la licuadora masticadora por primera vez, limpie las piezas con un paño tibio [...]

  • Pagina 70

    70 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA USO DE LA LICUADORA MASTICADORA MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA 2 P ara batidoras con tapa para accesorios abisagrada: levante la tapa para abrirla. P ara batidoras con tapa de accesorios extraíble: gire el botón de fijación en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la tapa. Montaje d[...]

  • Pagina 71

    Español 71 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA 5 Coloque el contenedor debajo del pico de vaciado de zumo y del eyector de pulpa. Preparación de zumos IMPORT ANTE: Es necesario retirar las semillas o las pepitas antes de preparar zumos para evitar dañar la hélice o las cestas. Esto incluye frutas como, nectarinas, melocotones, mangos, albarico[...]

  • Pagina 72

    72 CUIDADO Y LIMPIEZA USO DE LA LICUADORA MASTICADORA CONSEJOS P ARA OBTENER EXCELENTES RESUL T ADOS 4 P ara preparar salsa, tire hacia fuera del conducto para pulpa (cerrado). Asegúrese de que la junta de caucho está colocada. Al estar cerrado el conducto para pulpa, el zumo y la fibra salen a través del conducto para zumo como una salsa. 3 P a[...]

  • Pagina 73

    Español 73 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la licuadora masticadora 1 P ara realizar el desmontaje: Quite la tapa. Retire la hélice. Saque el colador instalado y la cesta limpia filtros del bol, y apártelos. Desmonte el conducto para pulpa. 2 Utilice el cepillo con agua tibia enjabonada para retirar los alimentos o residuos adheridos de los filtr[...]

  • Pagina 74

    74 GARANTÍA Y SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La licuadora masticadora no funciona El embrague se bloquea • Compruebe que la batidora de pie está enchufada a una toma con conexión a tierra. Si lo está, examine el fusible o el circuito eléctrico en el que está conectada la batidora de pie y compruebe que está cerrado. • Asegúrese de que [...]

  • Pagina 75

    Español 75 GARANTÍA Y SERVICIO Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: Europa, Oriente Medio y África: Dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra. Costes de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de obra. Sólo un Servicio de as[...]

  • Pagina 76

    W10631037A_Env1_ES.indd 76 5/2/14 3:39 PM[...]

  • Pagina 77

    77 P ortuguês P ortuguês SEGURANÇA DO ESPREMEDOR Instruções de segurança importantes ............................................................... 78 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS ............................................................................ 80 MONT AR O ESPREMEDOR Montar as peças do Espremedor ..................................[...]

  • Pagina 78

    78 SEGURANÇA DO ESPREMEDOR SEGURANÇA DO ESPREMEDOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES A utilização de aparelhos elétricos exige que sejam sempre respeitadas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. A utilização incorreta do aparelho pode originar ferimentos pessoais. 3. Certique-s[...]

  • Pagina 79

    79 P ortuguês SEGURANÇA DO ESPREMEDOR 8. Não utilize o aparelho ao ar livre. 9. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam e não conseguem alcançar ou utilizar o aparelho e o cabo de alimentação. 10. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,[...]

  • Pagina 80

    80 MONT AR O ESPREMEDOR PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Lâmina rotativa Coador - muita polpa Válvula anti-gotas amovível Recipiente de armazenamento da grelha Apoio para bancada Escoador - pouca polpa Coador - molhos/compotas Alimentador T aça do Espremedor Unidade de transmissão* Escova de limpeza (para grelhas) Calha de descarga de polpa Calha de [...]

  • Pagina 81

    81 P ortuguês MONT AR O ESPREMEDOR Montar as peças do Espremedor 2 Encaixe o anel de vedação atrás da calha de descarga de polpa. 1 Encaixe a calha de descarga de polpa no fundo da taça. Antes da primeira utilização Antes de utilizar o Espremedor pela primeira vez, limpe as peças com um pano humedecido em água tépida e, em seguida, passe[...]

  • Pagina 82

    82 MONT AR O ESPREMEDOR UTILIZAR O ESPREMEDOR MONT AR O ESPREMEDOR 2 P ara batedeiras com uma tampa do encaixe para acessórios articulada: Levante a tampa para a abrir . P ara batedeiras com uma tampa do encaixe para acessórios amovível: Rode o botão de fixação para a esquerda para remover a tampa do encaixe para acessórios. Montar a unidade[...]

  • Pagina 83

    83 P ortuguês MONT AR O ESPREMEDOR 5 Coloque um recipiente sob o bico vertedor e a calha de descarga de polpa. Fazer sumos IMPORT ANTE: P ara evitar danificar a lâmina rotativa ou os cestos, deverá remover caroços ou sementes grandes dos alimentos antes de os colocar no Espremedor . Isto inclui, por exemplo: nectarinas, pêssegos, mangas, alper[...]

  • Pagina 84

    84 MANUTENÇÃO E LIMPEZA UTILIZAR O ESPREMEDOR SUGESTÕES P ARA RESUL T ADOS PROFISSIONAIS 4 P ara fazer molhos, deverá puxar a calha de descarga de polpa; esta é a posição fechada. Certifique-se de que o anel de vedação está corretamente posicionado. Quando a calha de descarga de polpa estiver fechada, o sumo e a fibra serão expelidos em [...]

  • Pagina 85

    85 P ortuguês MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza do Espremedor 1 P ara desmontar: Remova a tampa. Remova a lâmina rotativa. Levante o escoador e o cesto de limpeza da grelha para fora da taça e separe-os. Desmonte a calha de descarga de polpa. 2 P ara remover resíduos das grelhas, utilize a escova e água tépida com detergente líquido. Não lave [...]

  • Pagina 86

    86 GARANTIA E ASSISTÊNCIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O Espremedor não funciona A engrenagem está bloqueada • Certique-se de que a Batedeira está ligada a uma tomada com ligação à terra. Se estiver , verique o fusível ou o disjuntor do circuito elétrico ao qual a Batedeira está ligada e certique-se de que o circuito está fechado.[...]

  • Pagina 87

    87 P ortuguês GARANTIA E ASSISTÊNCIA Duração da Garantia: A KitchenAid P agará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Médio Oriente e África: Dois anos de Garantia T otal a partir da data de aquisição. As peças de substituição e os custos de mão- de-obra relacionados com a reparação de defeitos de materiais ou fabrico. A assistência te[...]

  • Pagina 88

    W10631037A_Env1_PT.indd 88 5/2/14 3:42 PM[...]

  • Pagina 89

    89 Ελληνικά Ελληνικά ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ ΑΠΟΧΥ ΜΩΤΉ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ............................................................................................ 90 ΜΕΡΉ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α ...........................................................................................[...]

  • Pagina 90

    90 ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΉΜΑΝΤΙΚΆ ΜΈΤΡ Α ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Κατά τη χ ρήση ηλεκτρικών συσκευών , θα πρέπεινα λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις, συμπερι- λαμβανομένω?[...]

  • Pagina 91

    91 Ελληνικά ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 8. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. 9. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή καιδεν τη χρησιμοποιούν κ αι ότι δεν έχουν πρόσβ?[...]

  • Pagina 92

    92 ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΜΕΡΉ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α Μονάδα ελικ οειδούς εξαρτήματος/ λεπίδας Σουρωτήρι - μεγάλη ποσότητα πο λτ ού Αποσπώμενη βαλβίδα αποφυγής σταξίματος Δοχε ίο αποθήκευση[...]

  • Pagina 93

    93 Ελληνικά ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ Συναρμο λόγηση των μερών του απο χυμωτή 2 Τοποθετήστε το δακτύλιο στη θέση του πίσω από το στόμιο εκροής πολ τού. 1 Τοποθετήστε συρταρωτά τ ο σ τόμιο ε?[...]

  • Pagina 94

    94 ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 2 Γ ια επιτραπέζια μίξερ με αρθρωτό κ άλυμμα υποδοχής εξαρτημάτων: Ανασηκώστε τ ο κάλυμμα. Γ ια επ?[...]

  • Pagina 95

    95 Ελληνικά ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 5 Τοποθετήστε ένα δοχείο κ άτω από το στόμιο του αποχυμωτή κ αι το στόμιο εκροής πολ τού. Παρασκευή χυμού ΣΉΜΑΝΤΙΚ Ο: Οι μεγάλοι σπόροι ή τα κ ουκούτσι?[...]

  • Pagina 96

    96 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ Κ Α ΘΑΡΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟ ΤΕΛΕΣΜΑ Τ Α 4 Γ ια να φτιάξ ετε σάλ τσες, τραβ ήξτε το στόμιο εκροής πολ τού προς τα έξω, δηλ αδή σ την κλειστή του [...]

  • Pagina 97

    97 Ελληνικά ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ Κ Α ΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρισμός του απο χυμωτή 1 Αποσυναρμολό γηση: Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαι ρέσ τε το ελ ικοειδές εξάρτημα. Α νασηκώσ τε το συναρμολογημένο σουρωτήρι και το ν?[...]

  • Pagina 98

    98 ΕΓΓ ΥΉΣΉ ΚΑΙ SERVICE ΕΠΙΛΥΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑ ΤΩΝ Ο αποχυμωτής δεν λειτ ουργε ί Ο μηχ ανισμός μπλοκ άρει • Ελέγξτε εάν το επιτραπέζιο μίξερ είναι συνδεδεμένο σε μια γειωμένη πρίζα. Εάν είναι συνδεδεμέν[...]

  • Pagina 99

    99 Ελληνικά ΕΓΓ ΥΉΣΉ ΚΑΙ SERVICE Χρονική διάρκεια εγγύησης: Ή KitchenAid θα πληρώσειγια: Ή KitchenAid δε θα πληρώσειγια: Ευρώπη, Μέση Α νατολή καιΑφ ρική: Δύο χρόνια πλή ρους εγγύησης α πό τη ν ημερομηνία[...]

  • Pagina 100

    W10631037A_Env1_GR.indd 100 5/2/14 4:02 PM[...]

  • Pagina 101

    101 Svensk Svensk SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKIN Viktiga säkerhetsföreskrifter ........................................................................... 102 DELAR OCH TILLBEHÖR ................................................................................. 104 MONTERA JUICEMASKINEN Montera juicemaskinens delar .....................[...]

  • Pagina 102

    102 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN VIK TIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska anordningar ska alltid grund- läggande säkerhetsregler följas, bland annat följande: 1. Läs alla instruktioner . 2. Felaktig användning av maskinen kan leda till personskador . 3. Se alltid t[...]

  • Pagina 103

    103 Svensk SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN 9. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte kan komma åt att leka med maskinen eller dess sladd eller råka sätta igång den. 10. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte [...]

  • Pagina 104

    104 MONTERA JUICEMASKINEN DELAR OCH TILLBEHÖR Roterande knivbladsenhet Sil för mycket fruktkött Löstagbar droppstopps ventil Silbehållare Bänkstöd Sil för lite fruktkött Sil för mos/sylt Matartratt Juiceskål Drivenhet* Rengöringsborste (för silarna) Fruktköttspip Påmatarrör Silhållare Påmatare med två funktioner Fruktköttsbehål[...]

  • Pagina 105

    105 Svensk MONTERA JUICEMASKINEN Montera juicemaskinens delar 2 Skjut packningen på plats bakom fruktköttspipen. 1 Skjut in fruktköttspipen i botten på skålen. Före första användningen Innan du använder juicemaskinen för första gången ska delarna torkas av med en varm fuktig trasa och sedan torkas rena med en fuktig trasa. Diska inte mo[...]

  • Pagina 106

    106 MONTERA JUICEMASKINEN ANVÄNDA JUICEMASKINEN MONTERA JUICEMASKINEN 2 För köksmaskiner med gångjärnsförsett navskydd: Vik upp skyddet. För köksmaskiner med löstagbart navskydd: Vrid tillsatsvredet motsols när du vill ta bort höljet till navet. Fästa juicemaskinen i köksmaskinen 1 Stäng A V köksmaskinen och dra ur stickkontakten. 4 [...]

  • Pagina 107

    107 Svensk MONTERA JUICEMASKINEN 5 Sätt behållare under både juicepipen och fruktköttsutloppet. Göra juice VIK TIGT! Stora frön och kärnor måste tas bort innan du gör juice för att undvika skador på knivenheten och silarna. Detta inkluderar frukter som t.ex. nektariner , persikor , mango, aprikoser , plommon och körsbär . 1 Sätt på l[...]

  • Pagina 108

    108 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ANVÄNDA JUICEMASKINEN TIPS FÖR BRA RESUL T A T 4 Om du vill göra mos ska fruktköttspipen vara utdragen. Detta är det stängda läget. Kontrollera att gummipackningen sitter på plats. När fruktköttspipen är stängd rinner juice och fibrer ut genom juicepipen som mos. 3 Om du vill göra juice ska fruktköttspipen [...]

  • Pagina 109

    109 Svensk SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengöra juicemaskinen 1 För att ta isär juicemaskinen: T a av locket. T a bort knivenheten. Lyft ut den hopsatta silen och silhållaren från skålen och ta isär dem. Lossa fruktköttspipen. 2 Använd varmt vatten och diska bort alla frukt-/grönsaksrester från silen. Du får aldrig diska eller sänka ned dri[...]

  • Pagina 110

    110 GARANTI OCH SERVICE FELSÖKNING Juicemaskinen fungerar inte Kopplingen slår till • Kontrollera att köksmaskinen är ansluten till ett jordat vägguttag. Om den är ansluten ska du kontrollera att inte någon säkring eller kretsbrytare har brutit strömmen till uttaget som apparaten är ansluten till. • Kontrollera att juicemaskinen har s[...]

  • Pagina 111

    111 Svensk GARANTI OCH SERVICE Garantins giltighetstid: KitchenAid kommer att betala för: KitchenAid betalar inte för: Europa, Mellanöstern och Afrika: Två års fullständig garanti räknat från inköpsdatum. Reservdelar och arbetskostnader för reparation av fel i material eller utförande. All service måste utföras av ett auktoriserat Kitc[...]

  • Pagina 112

    W10631037A_Env1_SV.indd 112 5/2/14 4:05 PM[...]

  • Pagina 113

    113 Norsk Norsk SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler ..................................................................................... 114 DELER OG FUNKSJONER ................................................................................. 116 MONTERE SAFTPRESSEN Montere saftpressedelene ...................................[...]

  • Pagina 114

    114 SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN VIK TIGE FORHOLDSREGLER Grunnleggende forholdsregler skal alltid etterfølges ved bruk av elektriske apparater , inkludert følgende: 1. Les gjennom alle instruksjoner . 2. Feil bruk av apparatet kan føre til personskade. 3. P ass alltid på at lokket til saftpressen er helt[...]

  • Pagina 115

    115 Norsk SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN 9. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med, får tak i eller bruker apparatet og ledningen. 10. Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller uten erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller hvis de har[...]

  • Pagina 116

    116 MONTERE SAFTPRESSEN DELER OG FUNKSJONER Montere spiralstykket/ kniven Sil – mye fruktkjøtt Avtagbar dryppstoppventil Oppbevaringsbeholder for sil Benkstøtte Sil – lite fruktkjøtt Sil – sauser/ syltetøy Matebeholder Saftskåle Drivdel* Rengjøringsbørste (for silene) Renne for fruktkjøtt Materenne Siltørkekurv 2-i-1-stamper Fruktkj?[...]

  • Pagina 117

    117 Norsk MONTERE SAFTPRESSEN Montere saftpressedelene 2 Skyv pakningen på plass bak rennen for fruktkjøtt. 1 Skyv rennen for fruktkjøtt inn på bunnen av skålen. Før førstegangsbruk Før du bruker saftpressen for første gang, tørk av delene til saftpressen med en varm, fuktig klut. Rengjør deretter med en fuktig klut. V ask ikke drivhusde[...]

  • Pagina 118

    118 MONTERE SAFTPRESSEN BETJENING MONTERE SAFTPRESSEN 2 For kjøkkenmaskiner med hengslet tilsatsdeksel: Vipp opp for å åpne. For kjøkkenmaskiner med avtakbart tilsatsdeksel: Vri tilsatsknotten mot klokken for å fjerne tilsatsdekselet. Koble saftpressen til kjøkkenmaskinen 1 Slå kjøkkenmaskinen A V og trekk ut støpselet. 4 Stram tilsatsknot[...]

  • Pagina 119

    119 Norsk MONTERE SAFTPRESSEN 5 Plasser en beholder både under safttuten og der fruktkjøttet kommer ut. Lage saft VIK TIG: Store frø eller steiner må fjernes før du skal lage saft for å unngå skade på spiralstykket eller kurvene. Dette inkluderer frukter som: nektarin, fersken, mango, aprikos, plomme, kirsebær osv . 1 Sett lokket på saftm[...]

  • Pagina 120

    120 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING BETJENING TIPS FOR GODE RESUL T A TER 4 For å lage sauser må rennen for frukt- kjøtt være trukket ut, dette er den lukkede posisjonen. P ass på at gummi- pakningen er på plass. Når rennen for frukt kjøtt er lukket, vil saften og fibrene komme ut av saft rennen som en saus. 3 For å lage saft må alltid rennen [...]

  • Pagina 121

    121 Norsk VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Rengjøre saftpressen 1 For å demontere: Fjern lokket. T a ut spiralstykket. Løft den sammen- monterte silen og siltørkekurven ut av skålen, og ta dem fra hverandre. Demonter rennen for fruktkjøtt. 2 Bruk børsten sammen med varmt såpevann for å vaske bort eventuell mat eller rester i silene. Aldri vask e[...]

  • Pagina 122

    122 GARANTI OG SERVICE FEILSØKING Saftpresseren virker ikke Kløtsjen kobler seg inn • Sjekk om kjøkkenmaskinen er koblet til et jordet strømuttak. Hvis den er det, kontroller at sikringen eller bryteren på den elektriske kretsen kjøkkenmaskinen er koblet til, og sjekk at kretsen er lukket. • Kontroller at saftpressen er satt sammen riktig[...]

  • Pagina 123

    123 Norsk GARANTI OG SERVICE Garantiens lengde: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Midtøsten og Afrika: T o års full garanti fra kjøpsdato. Reservedeler og reparasjons arbeids- kostnader for å korrigere defekter i materialer eller utførelse. Servicen må utføres av et serviceverksted som er autorisert av KitchenAid. [...]

  • Pagina 124

    W10631037A_Env1_NO.indd 124 5/2/14 4:09 PM[...]

  • Pagina 125

    125 Suomi PURISTIMEN TURV ALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet ............................................................................. 126 OSA T JA OMINAISUUDET ............................................................................... 128 PURISTIMEN K OK OAMINEN Puristimen osien kokoaminen ...............................................[...]

  • Pagina 126

    126 PURISTIMEN TURV ALLISUUS PURISTIMEN TURV ALLISUUS TÄRKEÄT TURV A TOIMENPITEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava tavallisia turvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat: 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoon. 3. V armista aina, että puristimen kansi on kunnolla kiinni ennen kuin käänn?[...]

  • Pagina 127

    Suomi 127 PURISTIMEN TURV ALLISUUS 9. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella, ylety siihen tai käytä laitetta tai sen virtajohtoa. 10. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö [...]

  • Pagina 128

    128 PURISTIMEN K OK OAMINEN OSA T JA OMINAISUUDET Kierukka-/ teräkokoonpano Siivilä – paljon hedelmälihaa Irrotettava tippalukko Siivilän säiliö Pöytätuki Siivilä – vain vähän hedelmälihaa Siivilä – hillot ja hillokkeet Syöttöaukko Puristimen kulho Koneen runko- osa ja koneisto* Puhdistusharja (siivilää varten) Hedelmälihako[...]

  • Pagina 129

    Suomi 129 PURISTIMEN K OK OAMINEN Puristimen osien kokoaminen 2 Liu’uta tiiviste paikalleen hedelmälihakourun taakse. 1 Liu’uta hedelmälihakouru kulhon pohjaan. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi puristimen osat kostutetulla, lämpimällä liinalla ja pyyhi sitten pinnat puhtaiksi kostutetulla liinalla[...]

  • Pagina 130

    130 PURISTIMEN K OK OAMINEN PURISTIMEN KÄYTTÖ PURISTIMEN K OK OAMINEN 2 Yleiskoneet, joissa on saranallinen lisälaitekytkentäpisteen kansi: Avaa kansi. Yleiskoneet, joissa on irrotettava lisälaitekytkentäpisteen kansi: Irrota lisälaite- kytkentäpisteen kansi kääntämällä lisälaitenuppi vastapäivään. Puristimen liittäminen yleiskone[...]

  • Pagina 131

    Suomi 131 PURISTIMEN K OK OAMINEN 5 Aseta säiliö mehuhanan ja hedelmälihakourun alle. Mehun puristaminen TÄRKEÄÄ: Suuret siemenet ja kivet on poistettava ennen mehun puristamista, jotta kierukan ja korin vahingoittuminen vältetään. Tämä koskee esimerkiksi nektariineja, persikoita, mangoja, aprikooseja, luumuja, kirsikoita jne. 1 Laita pu[...]

  • Pagina 132

    132 HOITO JA PUHDISTUS PURISTIMEN KÄYTTÖ HYÖD YLLISIÄ VIHJEITÄ 4 Kun valmistat hillokkeita, vedä kouru ulos suljettuun asentoon. V armista, että muovitiiviste on paikallaan. Kun hedelmälihakouru on kiinni, mehu ja hedelmäliha valuvat ulos samaa mehukourua pitkin. 3 Mehua puristettaessa hedelmälihakourun on aina oltava työnnettynä sisä?[...]

  • Pagina 133

    Suomi 133 HOITO JA PUHDISTUS Puristimen peseminen 1 Purkaminen P oista kansi. Irrota kierukka. Nosta siivilä ja siivilän kori pois kulhosta ja erottele osat. Pura hedelmälihakouru. 2 Puhdista siivilöistä niihin kiinni jäänyt ruoka lämpimässä saippuavedessä kastetulla harjalla. Älä koskaan pese runko- osaa ja koneistoa vedessä tai upot[...]

  • Pagina 134

    134 T AKUU JA HUOL TO VIANETSINTÄ Puristin ei toimi K ytkin jumiutuu • V armista, että yleiskoneen virtajohto on kytketty maadoitettuun pistorasiaan. Jos näin on, tarkista sulake ja sen virtapiirin katkaisin, johon yleiskone on kytkettynä, varmistaaksesi että laite saa virtaa. • T arkista, että puristin on koottu oikein. Jos ongelmaa ei s[...]

  • Pagina 135

    Suomi 135 T AKUU JA HUOL TO T akuuajan pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka: Kahden vuoden täydellinen takuu ostopäivästä lukien. V araosat ja korjauskulut laitteen materiaaliin ja sen valmistukseen liittyvissä vioissa. Huoltotyöt tulee teettää valtuutetussa KitchenAid- huoltoliikkeessä. A. Korja[...]

  • Pagina 136

    W10631037A_Env1_FI.indd 136 5/2/14 4:17 PM[...]

  • Pagina 137

    137 Dansk SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN Vigtige sikkerhedsanvisninger ......................................................................... 138 DELE OG TILBEHØR .......................................................................................... 140 SAMLING AF SL OWJUICEREN Samling af slowjuiceren..........................................[...]

  • Pagina 138

    138 SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN VIG TIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger elektriske apparater , skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsanvisninger , herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner . 2. Misbrug af apparatet kan resultere i personskade 3. Sørg altid for , at slowjuicerens låg er forsva[...]

  • Pagina 139

    139 Dansk SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN 8. Må ikke bruges udendørs. 9. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med, kan nå eller bruger apparatet og dettes ledning. 10. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer , hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, [...]

  • Pagina 140

    140 SAMLING AF SL OWJUICEREN DELE OG TILBEHØR Snegl/ knivsblads- samling Si til høj pulpmængde Aftagelig overløbsventil Opbevaring af sier Bordstativ Si til lav pulpmængde Si til sovsetilberedning/ syltetøj T ragt Saftskål Drevsamling* Rengøringsbørste (til skærme) Pulp-slidske Påfyldningsrør Holder til si Nedstopper i to dele Pulpopsam[...]

  • Pagina 141

    141 Dansk SAMLING AF SL OWJUICEREN Samling af slowjuiceren 2 Skub pakningen på plads bag pulpslidsken. 1 Skub pulpslidsken over skålens bund. Før første brug T ør slowjuicerens base af med en klud med varmt sæbevand, og tør efter med en fugtig klud. Gearhussamlingen må ikke vaskes. T ør med en blød klud. Se “ V edligeholdelse og rengør[...]

  • Pagina 142

    142 SAMLING AF SL OWJUICEREN BETJENING AF SL OWJUICEREN SAMLING AF SL OWJUICEREN 2 For mixere med et dæksel til tilbehørsmuffe: V end for at åbne. For mixere med et aftageligt dæksel til tilbehørsmuffe: Drej tilbehørs skruen mod uret for løsne og fjerne tilbehørsmuffen. Montering af slowjuiceren på mixeren 1 Sluk for maskinen og stikkontak[...]

  • Pagina 143

    143 Dansk SAMLING AF SL OWJUICEREN 5 Placer en beholder under både slowjuiceren tud og pulpslidsken. Fremstilling af saft VIGTIG T : Store frø eller kerner skal fjernes før juicefremstilling for at undgå skade på snegl eller kurve. Det gælder for frugt som nektariner , ferskner , mangoer , abrikoser , blommer , kirsebær osv . 1 Sæt låget p[...]

  • Pagina 144

    144 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BETJENING AF SL OWJUICEREN TIPS TIL FANT ASTISKE RESUL T A TER 4 V ed sovsefremstilling trækkes pulp- slidsken ud. Det er den lukkede indstilling. Sørg for , at gummipakningen sidder korrekt. Når pulpslidsken er lukket, føres juice og og fiber ud igennem saftslidsken som en sovs. 3 V ed juicefremstilling skal p[...]

  • Pagina 145

    145 Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af slowjuiceren 1 Afmontering: Fjern låget. Fjern sneglen. Løft sien og holderen til sien ud af skålen, og skil dem fra hinanden. Afmonter pulpslidsken. 2 Brug børsten med varmt sæbevand til at fjerne mad, som evt. sidder fast i sien. Drevsamlingen må ikke vaskes eller nedsænkes i vand. Alle[...]

  • Pagina 146

    146 GARANTI OG SERVICE FEJLFINDING Slowjuiceren virker ikke Koblingen aktiveres • Kontroller , om mixeren er tilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis den er , så kontroller sikring eller strømafbryder , som mixeren er forbundet til, og sørg for , at det er tilsluttet. • Kontroller , at slowjuiceren er samlet korrekt. Hvis probleme[...]

  • Pagina 147

    147 Dansk Dansk GARANTI OG SERVICE Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Mellemøsten og Afrika: T o års fuld garanti fra købsdatoen. Reservedele og arbejdsløn ved reparation af defekte materialer eller udførelse. Service skal udføres af et autoriseret KitchenAid servicecenter . A. Reparationer , hvi[...]

  • Pagina 148

    W10631037A_Env1_DA.indd 148 5/7/14 2:26 PM[...]

  • Pagina 149

    149 Íslenska ÖRYGGI SAF APRESSU Mikilvæg öryggisatriði ..................................................................................... 150 HLUT AR OG EIGINLEIKAR .............................................................................. 152 SAFAPRESSAN SETT SAMAN Hlutar safapressunar settir saman .....................................[...]

  • Pagina 150

    150 ÖRYGGI SAF APRESSU ÖRYGGI SAF APRESSU MIKIL VÆG ÖR YGGISA TRIÐI Við notkun raftækja þarf ávallt að fylgja grundvallar- öryggisráðstöfunum, þar á meðal: 1. Lesa allar leiðbeiningar . 2. Misnotkun heimilistækis kann að leiða til líkamstjóns. 3. Alltaf skal ganga úr skugga um að lok safapressunar sé tryggilega lokað áð[...]

  • Pagina 151

    151 Íslenska ÖRYGGI SAF APRESSU 8. Ekki nota utanhúss. 9. Hafa verður eftirlit með börnum til að tryggja að þau séu ekki að leika sér að, teygja sig eftir , eða nota heimilistækið og snúru þess. 10. Ekki er ætlast til þess að fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, noti [...]

  • Pagina 152

    152 SAFAPRESSAN SETT SAMAN HLUT AR OG EIGINLEIKAR Snigil/hníf samstæða Sía - mikið mauk Dropastoppari Ílát fyrir síur Borðstandur Sía - lítið mauk Sía - sósur/sultur T rekt Safapressuskál Drifsamstæða* Hreinsibursti (fyrir síur) Maukrenna Mötunarrenna Karfa með blöðkum 2-skiptur troðari Maukílát Kanna fyrir safa *Aðeins hr[...]

  • Pagina 153

    153 Íslenska SAFAPRESSAN SETT SAMAN Hlutar safapressunar settir saman 2 Renndu pakkningunni á sinn stað fyrir aftan maukrennuna. 1 Renndu maukrennunni upp á neðri hluta skálarinnar . Fyrir fyrstu notkun Áður en þú notar safapressuna þína í fyrsta skipti skaltu hreinsa hluta hennar með volgum, rökum klút, síðan þurrka með rökum [...]

  • Pagina 154

    154 SAFAPRESSAN SETT SAMAN SAFAPRESSAN NOTUÐ SAFAPRESSAN SETT SAMAN 2 Fyrir borðhrærivélar með hlíf á hjörum fyrir fylgihlutadrif: Smelltu upp til að opna. Fyrir borðhrærivélar með lausa hlíf fyrir fylgihlutadrif: Snúðu fylgihlutahnúðnum rangsælis til að fjarlægja hlíf fyrir fylgihlutadrif . Að festa safapressuna við borðhr[...]

  • Pagina 155

    155 Íslenska SAFAPRESSAN SETT SAMAN 5 Settu ílát undir bæði safastútinn og maukrennuna. Að búa til safa MIKIL VÆGT : Fjarlægja þarf stór fræ eða steina áður en safi er gerður til að forðast skemmdir á sniglinum eða körfunum. Þetta á við um ávexti eins og: Nektarínur , ferskjur , mangó, apríkósur , plómur , kirsuber , [...]

  • Pagina 156

    156 UMHIRÐA OG HREINSUN SAFAPRESSAN NOTUÐ RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI 4 Til að búa til sósur skal draga mauk- rennuna út; það er lokaða staðan. Gættu þess að gúmmípakkningin sé á sínum stað. Þegar maukrennan er lokuð koma safinn og trefjarnar út í gegnum safarennuna sem sósa. 3 Til að búa til safa ætti maukrenna[...]

  • Pagina 157

    157 Íslenska UMHIRÐA OG HREINSUN Að hreinsa safapressuna 1 Til að taka í sundur: Fjarlægðu lokið. Fjarlægðu snigilinn. L yftu samsetta síunni og síuþurrkukörfunni upp úr skálinni og taktu í sundur . T aktu í sundur maukrennuna. 2 Notaðu bursta með volgu sápuvatni til að hreinsa burt allan mat sem er fastur í eða loðir við [...]

  • Pagina 158

    158 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUST A BILANALEIT Safapressa virkar ekki Vél stöðvast vegna álags • Athugaðu hvort borðhrærivélin sé í sambandi við jarðtengda innstungu. Ef svo er skaltu athuga með öryggi eða útsláttarrofa á rafmagns lögninni sem borð- hrærivélin er tengd við og ganga úr skugga um að lögnin sé tengd. • Gakktu ú[...]

  • Pagina 159

    159 Íslenska Íslenska ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUST A Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir fyrir: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, Mið-Austurlönd og Afríka: Full ábyrgð í tvö ár frá kaupdegi. V arahluti og viðgerðar- kostnað til að lagfæra galla í efni eða handverki. Þjónustan skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustua?[...]

  • Pagina 160

    W10631037A_Env1_IS.indd 160 5/2/14 4:23 PM[...]

  • Pagina 161

    161 Русский ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПО ЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ Меры предосторожности ............................................................................................ 162 ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..............................................[...]

  • Pagina 162

    162 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ МЕРЫ ПРЕДОС Т ОРО ЖНОС ТИ При использовании бытовых электроприборов необ хо д[...]

  • Pagina 163

    163 Русский ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ 8. Не используйт е прибор на открыт ом воздухе. 9. Не позволяйте детям иг рать с прибором и шнуром; хранит е прибор в недос тупно?[...]

  • Pagina 164

    164 СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ ЧА С ТИ И ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ Узел шнек/ лезвие Филь тр для увеличения объемамяко ти Съемный клапан дляпредотвращения протекания Контейнер для хранения филь тров Подс[...]

  • Pagina 165

    165 Русский СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ Сборка дет алей соковыжималки 2 Поместите уплотнит е льную насадку за желобом для мякоти. 1 У с танови те желоб для мякоти на днечаши. Перед первым использова?[...]

  • Pagina 166

    166 СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ С ОКОВЫЖИМАЛКИ СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ 2 Для с т ационарных миксеров с откидным колпа чком насадки: Отщелкните,чтобы от крыть. Для с т ационарных миксер?[...]

  • Pagina 167

    167 Русский Русский СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ 5 Располо жите конт ейнер под носиком для сока и отверстием для мякоти. Приго товление сока ВНИМАНИЕ: Во избежание повреж дение шнека или корзинок пере[...]

  • Pagina 168

    168 УХ О Д И ЧИСТКА ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ С ОКОВЫЖИМАЛКИ ПОЛЕЗНЫЕ С ОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИ ЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗ УЛЬ Т А ТОВ 4 Если вы гот овите соу с, выдвинь те желоб — в этом поло жении он буде т закрыт . Убедит [...]

  • Pagina 169

    169 Русский УХ О Д И ЧИСТКА Чистка соковыжималки 1 Для отсоединения: Снимит е крышку . Снимите шнек. Вынь те из чаши филь тр и корзинку для очищения филь тра/ чаши соковыжималки и от соедините их д[...]

  • Pagina 170

    170 Г АР АНТИЯ И ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ Сок овыжималка не р або тает Зак линивает м уфту • Проверь те, включен ли настольный миксер в заземленнуюро[...]

  • Pagina 171

    171 Русский Г АР АНТИЯ И ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивае т: Европа, БлижнийВосток и Африка: Полная гарантия сроком на два го да, начиная содняп[...]

  • Pagina 172

    W10631037A_Env1_RU.indd 172 5/2/14 4:26 PM[...]

  • Pagina 173

    173 Polski WY CISK ARKA DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A W aże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................................................. 174 CZĘŚCI I AK CESORIA ............................................................................................................... 176 MONT AŻ WY CISK ARKI DO[...]

  • Pagina 174

    174 WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A W AŻE Z ALECENIA DO TY CZĄCE BEZPIECZEŃSTW A Używając urządzeń elektr y czny ch, należy zawsz e przestrzegać następujących środk ów ostro żności: 1. Cz ytać uważnie wszystk ie instrukcje. 2. N ie[...]

  • Pagina 175

    175 Polski WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A 8. N ie należy uż ywać urządzenia poza pomieszczeniami zamknięt ymi. 9. Dopilnuj, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem ani nie sięgały do urządzenia i jego przewodu. 10. T o ur ządzenie mo że być uży wane przez osob y o obniżonej sprawności zycznej, s[...]

  • Pagina 176

    176 MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW CZĘŚCI I AK CESORIA Zespół mieszadła/ ostrza Sito do gęstego soku Demontowaln y zawór zapobiegający kapaniu Pojemnik do przechowywania sit Podsta wka Sito do rzadkiego soku Sito do przecierów/ dżemów Podajnik Misa wyciskarki do soków Zespół napędu* Szczotka do czyszczenia sit Rynienka pulpy Rura p[...]

  • Pagina 177

    177 Polski MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW Montaż elementó w w y ciskark i do sok ów 2 Załóż uszczelkę z tyłu rynienk i pulp y. 1 Nasuń rynienkę pulpy na dolną częśćmisy. Przed pierwszym użyciem Przed pierwsz ym użyciem wyciskark i do soków przetrzyj jej elementy ściereczką zamoczoną w ciepłej wodzie, a nast ępnie wytr zyj[...]

  • Pagina 178

    178 MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW UŻYTK OW ANIE WY CISKARKI DO SOK ÓW MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW 2 Dla mikserów z zaślepką gniazda przystaw ek na zawiasie: podnieść zaślepkę. Dla mikserów z wyjmowaną zaślepką gniazda przystaw ek: Odk r ęcić śrubkę mocującą w kierunku pr z eciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć zaś[...]

  • Pagina 179

    179 Polski MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW 5 Umieść pojemniki pod wylotami sok u i pulpy . Robienie soku UW AGA: W celu ochrony mieszadła i koszyka pr zed uszkodz eniem, przed prz ystąpieniem do robienia soku usuń duże nasiona i pestki. Dotycz y to o woców takich jak nektar ynki, brzoskwinie, mango, mor ele, śliwki, wiśnie itp. 1 Załóż[...]

  • Pagina 180

    180 MY CIE I K ONSERW ACJA UŻYTK OW ANIE WY CISKARKI DO SOK ÓW WSKAZÓWKI DLA UŻYTK OWNIK ÓW 4 W celu zrobienia przecieru wyciągnij rynienkę pulpy, jest to po z ycja zamknięta. Upewnij się, że gumowa uszczelka znajduje się na miejscu. Gdyr ynienka pulpy jest zamknięta, sok i pulpa wypływają razem przez wylot soku w postaci przecieru[...]

  • Pagina 181

    181 Polski MY CIE I K ONSERW ACJA Czyszczenie wyciskarki do soków 1 W celu demontażu: Zdejmij pokrywę. Wyjmij mieszadło. Wyjmij zestaw sita i koszyk a zbierającego z misy , a następnie oddziel te elementy . Wymontuj rynienkę pulpy. 2 W celu usunięcia wszelkich pozostałości produktów z sit użyj szczotki oraz ciepłej wody z my dłem. Nig[...]

  • Pagina 182

    182 GW AR ANCJA I SER WIS ROZWIĄZY W ANIE PROBLEMÓW Wy ciskarka do soków nie działa Włącza się sprzęgło • Sprawdź, czy mikser stojący jest podłączony do uziemionego gniazda. Jeśli tak, sprawdź bezpiecznik albo wyłącznik obwodu elektrycznego, doktórego podłącz ony jestmikser stojący, i upewnij się , że obwód jest zamk[...]

  • Pagina 183

    183 Polski Polski GW AR ANCJA I SER WIS Okres gwarancji: Gwarancja Kit chenAid obejmuje: Gwarancja Kit chenAid NIE obejmuje: Europa, BliskiW schód, Afryka: Dwa lata pełnej gwarancji od datyzakupu. Części zamienne ikoszty pracy konieczne do usunięcia defektów fabryczny ch lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowan[...]

  • Pagina 184

    W10631037A_Env1_PL.indd 184 5/2/14 4:29 PM[...]

  • Pagina 185

    Česky 185 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE Důležité bezpečnostní pokyny ..................................................................................... 186 SOUČÁSTI A PŘÍSL UŠENST VÍ ............................................................................................. 188 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ Př?[...]

  • Pagina 186

    186 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY NY P oužíváte-li elektrické zařízení, vždy dbejte na dodržo vání základních bezpečnostních opatření vč etně těchto: 1. Přečtěte si v šechny pokyny . 2. Nesprávné používání spotřebič e může mít za následek zranění[...]

  • Pagina 187

    Česky 187 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE 9. Děti mějte pod dohledem a zajistěte, ab y si se spotřebičem a s napájecím kabelem nehráli, neměli jej v dosahu a nepoužívali jej. 10. T ento spotřebič není urč ený pro použití osobami somezen ými tělesnými, sm yslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušný [...]

  • Pagina 188

    188 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE KPOUŽITÍ SOUČÁSTI A PŘÍSL UŠENST VÍ Sestava šneku/nože Sítko na vysoký obsah drtě Vyjímateln ý spouštěcí ventil Nádoba na skladování Opěrka Sítko na nízký obsah drtě Sítko na šťávu/džem Násypný zásobník Mísa odšťavňovače Sestava pohonu* Kartáček na čištění (na sí[...]

  • Pagina 189

    Česky 189 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE KPOUŽITÍ Přípra va součásti odšťavňov ače kpoužití 2 T ěsnění nasaďte za vyústění drtě. 1 Posuňt e vyústění dr tě na spodní částmísy. Před prvním použitím Než svůj odšťavňovač poprvé použijete, otř ete součásti odšťavňovače hadříkem namočen ým v[...]

  • Pagina 190

    190 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ OBSL UHA ODŠŤ A VŇOV AČE PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ 2 U kuchyňský ch robotů, které mají odklápěcí kr yt otvor u pro připojení přídavného příslušenství: Odklopte k ryt nahoru. U kuchyňský ch robotů s vyjímatelným krytem otvoru: Otoč te krytem proti směru h[...]

  • Pagina 191

    Česky 191 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ 5 Umístěte jednu nádobu pod hubičku odšťavňovače a jednu pod otvor pr o vyústěnídr tě. Přípra va šťávy DŮLEŽITÉ: Před odšťavňo váním je třeba vyjmout velká semena nebo peck y , abyste tak předešli poškození šneku nebo sítek. T o se t ýká ovoce jako nektar[...]

  • Pagina 192

    192 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ OBSL UHA ODŠŤ A VŇOV AČE TIP Y PRO SKVĚLÉ VÝSLEDK Y 4 Při příprav ě omáček hubičku zasuňte, tj. umístěte do uza vřené pozice. Zkontrolujte , zda je pr yžo vé těsnění na místě. Když je hubička zavřená, šťáva vyjde společně s vlákninou ve formě omáčky otvorem pro šťávu . 3 Chcete-li[...]

  • Pagina 193

    Česky 193 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění odšťavňo vače 1 Demontáž: Sejměte víko . Vyjmět e šnek. Vyjmět e sítko a stírací koš z mísy a oddělte je. Demontujte hubičku na vyústění dr tě . 2 Kčištění jakýchkoli zbytků surovin vsítku použijte k artáček namočený do teplé vody . N ikdy nem yjte ani nepono?[...]

  • Pagina 194

    194 SERVIS A ZÁRUK A ODSTRAŇOV ÁNÍ PROBLÉMŮ Odšťavňov ač nefunguje Zaseknutí • Zkontrolujte , zda je kuchyňský robot zapojený do zásuvky . Pokud kuchyňský robot stále nefunguje, zkontr olujte pojistky nebo jistič elektrického obvodu, ke kterému je kuchyňský robot připojen, a ujistěte se, ž e je uzavřený . • Zkontrolu[...]

  • Pagina 195

    195 Česky SERVIS A ZÁRUK A Délka záruky: KitchenAid uhradí: KitchenAid neuhradí: Evropa, Stř ední v ý chod aAfrika: Dva roky plná záruka oddata prodeje. Náhradní díly anáklady na práci při opra vě vad materiálu nebo dílenského zpraco vání. Ser vis musí prov ést autorizov ané servisní středisko KitchenAid. A. Opr[...]

  • Pagina 196

    W10631037A_Env1_CZ.indd 196 5/6/14 9:31 AM[...]

  • Pagina 197

    197 199 201 200 203 202 204 205 207 206        [...]

  • Pagina 198

    198            ?[...]

  • Pagina 199

    199            ?[...]

  • Pagina 200

    200            ?[...]

  • Pagina 201

    201            ?[...]

  • Pagina 202

    202            2       [...]

  • Pagina 203

    203            2       [...]

  • Pagina 204

    204        4     [...]

  • Pagina 205

    205        4     [...]

  • Pagina 206

    206             ?[...]

  • Pagina 207

    207             ?[...]