Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
KitchenAid KDFE 6030 manuale d’uso - BKManuals

KitchenAid KDFE 6030 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso KitchenAid KDFE 6030. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica KitchenAid KDFE 6030 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso KitchenAid KDFE 6030 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso KitchenAid KDFE 6030 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo KitchenAid KDFE 6030
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione KitchenAid KDFE 6030
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature KitchenAid KDFE 6030
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio KitchenAid KDFE 6030 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti KitchenAid KDFE 6030 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio KitchenAid in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche KitchenAid KDFE 6030, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo KitchenAid KDFE 6030, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso KitchenAid KDFE 6030. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsvejledning Asennusohjeet Návod k instalaci Инструкции по техническому обслуживанию и установке Instruccions de mun[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    Hinweise ........................................................................................................................... 5 Montageanweisungen .................................................................................................. 18 Precautions ..................................................................................[...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    5 1. W asseranschlüsse - W asseranschlüsse müssen unter Beachtung der Herstellervorschriften und Einhaltung der Sicherheitsvorschriften von einem Fachmann ausgeführt werden. - Besondere V orschriften des örtlichen W asserwerkes beachten. W assereinlassdruck: 0,03 - 1,0 MPa. - Zulaufschlauch muss fest und dicht mit W asserhahn verbunden sein. -[...]

  • Pagina 6

    6 1. W ater connection - Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer's instructions and applicable local safety regulations. - All local water board regulations must be complied with. W ater supply pressure: 0.03 - 1.0 MP a. - The inlet hose must be securely clamped to [...]

  • Pagina 7

    7 1. Branchements hydriques - Les branchements au réseau hydrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés suivant les consignes du fabricant et conformément aux normes en vigueur en matière de sécurité. - Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution de l'eau potable. P ression d'alimentation [...]

  • Pagina 8

    8 1. Aansluiting op de waterleiding - De aansluiting op de waterleiding moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel aan de hand van de aanwijzingen van de fabrikant en conform de veiligheidsvoorschriften. - Neem de geldende voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht. T oevoerdruk van het water: 0,03 - 1,0 MP a. - De toevoerslang moe[...]

  • Pagina 9

    9 1. Conexiones hidráulicas - Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico cualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad. - Respete las normas de la empresa suministradora de agua potable. Presión de alimentación del agua: 0,03 - 1,0 MP a. - La conexión del tubo de entrada de [...]

  • Pagina 10

    10 1. Allacciamenti alla rete idrica - Gli allacciamenti alla rete idrica devono essere eseguiti secondo le disposizioni del costruttore e nel rispetto delle norme di sicurezza ad opera di un tecnico qualificato. - Osservare le norme vigenti emanate dall'Ente erogatore dell'acqua potabile. Pressione di alimentazione dell'acqua: 0,03 [...]

  • Pagina 11

    11 1. Anslutning till vattenledning - V attenanslutningar måste utföras av en utbildad fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i full respekt för gällande säkerhetsbestämmelser . - Beakta samtliga gällande normer som utfärdats av V attenverket. V attentryck på det intagna vattnet: 0,03 - 1,0 MP a. - Tilloppsslangen måste kopp[...]

  • Pagina 12

    12 1. Til kobling til vannettet - Tilkobling til vann skal utføres av en kvalifisert rørlegger ifølge produsentens anvisninger og gjeldende sikkerhetsforskrifter . - V ennligst følg gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. V anntilførselstrykk: 0,03 - 1,0 MPa. - V anntilførselsslangen må skrus godt fast til vannkranen for å unngå l[...]

  • Pagina 13

    13 1. Tilslutninger til vandforsyningen - Tilslutningen til vandforsyningen skal udføres af en autoriseret servicetekniker i henhold til producentens anvisninger og under overholdelse af gældende sikkerhedsforskrifter . - Gældende regler fra det lokale vandvæsen skal overholdes. V andets forsyningstryk: 0,03 - 1,0 MP a. - Tilløbsslangen skal f[...]

  • Pagina 14

    14 1. Liitäntä vesijohtoverkkoon - V esiliitäntä on annettava ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi, ja liitännässä on noudatettava valmistajan ohjeita sekä voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. - Noudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä. V esijohtoverkon paine: 0,03-1,0 MP a. - V edenottoletku on liitettävä vesihanaan[...]

  • Pagina 15

    15 1. Připojení k vodovodní síti - Připojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základě pokynů dodaných výrobcem a v naprostém souladu s bezpečnostními předpisy . - Dodržujte platné předpisy vydané dodavatelem pitné vody . Tlak přiváděné vody: 0,03 - 1,0 MPa. - Přívodní hadice musí být připojen[...]

  • Pagina 16

    16 1. Подключение к водопроводной сети - Подключения к водопроводной сети должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями изготовителя и при соблюдении норм бе?[...]

  • Pagina 17

    17 1. Connexió d'aigua - Cal que la connexió a la xarxa d'aigua la realitzi un tècnic qualificat d’acord amb les instruccions del fabricant i amb la normativa de seguretat local aplicable. - Cal complir totes les normes de l'agència de l'aigua local. Pressió del subministrament d’aigua: 0,03 - 1,0 MP a. - La mànega d?[...]

  • Pagina 18

    18 Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsvejledning Asennusohjeet Návod k instalaci Instruccions de muntatge RUS CA CZ FIN DK N S I E NL F GB D[...]

  • Pagina 19

    19[...]

  • Pagina 20

    20[...]

  • Pagina 21

    21[...]

  • Pagina 22

    22[...]

  • Pagina 23

    23[...]

  • Pagina 24

    24[...]

  • Pagina 25

    25[...]

  • Pagina 26

    26[...]

  • Pagina 27

    27 3 8kg max. 8kg[...]

  • Pagina 28

    28 4x 2 A B C B C A 1[...]

  • Pagina 29

    29 6 05 mm[...]

  • Pagina 30

    [...]

  • Pagina 31

    [...]

  • Pagina 32

    N DK FIN CZ D GB F NL RUS E CA I S 5019 102 00974 Printed in Italy n 06/12 *BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. TM[...]