Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
KitchenAid KSB540 manuale d’uso - BKManuals

KitchenAid KSB540 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso KitchenAid KSB540. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica KitchenAid KSB540 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso KitchenAid KSB540 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso KitchenAid KSB540 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo KitchenAid KSB540
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione KitchenAid KSB540
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature KitchenAid KSB540
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio KitchenAid KSB540 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti KitchenAid KSB540 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio KitchenAid in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche KitchenAid KSB540, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo KitchenAid KSB540, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso KitchenAid KSB540. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® BLENDER INSTRUCTIONS MÉLANGEUR INSTRUCTIONS LICU ADORA INSTRUCCIONES KSB540 3 SPEED VITESSES VEL OCIDADES U.S.A./É.-U./EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/Canadá: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca 9709948A[...]

  • Pagina 2

    Proof of Purchase and Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your blender . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your blender , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikel[...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase and Product Registration Card ................................. Inside Front Cover Blender Safety ................................................................................................................ 2 Important Safeguards ........................................................[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 2 Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the saf[...]

  • Pagina 6

    3 ENGLISH Electrical Requirements Electrical features: 120 V AC, 60 hz, 6 amp NOTE: Y our blender has a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way . Do not use an extension co[...]

  • Pagina 7

    ENGLISH 4 Blender F eatures Easy clean, One-Piece Pitcher Design P atented Stainless Steel Blade Speed Selection Buttons Clean T ouch™ Control P ad Stay-Put Lid with Clear , 2 oz (60 mL) Ingredient Cap Die-Cast Metal Base 56 oz ( 1.75 L) Polycarbonate Pitcher Durable Steel-Reinforced Coupler[...]

  • Pagina 8

    ENGLISH 5 Blender F eatures This blender was built and tested to KitchenAid quality standards for optimum performance and long, trouble-free life. Robust Motor Rugged 0.9-horsepower motor supplies the power for superb performance with all blending tasks – from pureeing sauces to making chunky salsas, or uniformly crushing a pitcher of ice or froz[...]

  • Pagina 9

    6 ENGLISH Preparing the Blender for Use Before First Use Before using your blender for the first time, wipe blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash 1-piece pitcher , lid, and ingredient cap in warm, sudsy water or just add soap and warm water to the pitcher , place it on the blender base,[...]

  • Pagina 10

    7 ENGLISH Before Use NOTE: While the blender is on: - Do not interfere with blade movement. - Do not remove pitcher lid. Operating the Blender The KitchenAid ® blender has 3 speeds: L OW , MEDIUM, and HIGH. It also features a PULSE button. 1. With convenient 1-step operation, this unit will operate only when a speed selection button is pressed. 2.[...]

  • Pagina 11

    8 ENGLISH Item Speed Cheesecake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . High Chopped fruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulse Chopped ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulse Chopped vegetables . . . . . . . . . . . . . Pulse Crushed ice . . . . . . . . . . . . . . . . . Medium, High or Pulse Frozen yogurt-based drink . . . . . . . . [...]

  • Pagina 12

    9 ENGLISH Care and Cleaning The blender pitcher and blade can be easily cleaned without disassembly . • Clean the blender thoroughly after every use. • Do not immerse the blender base or cord in water . • Do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1. T o clean the blade, place the pitcher on the blender base, fill one-half full with warm[...]

  • Pagina 13

    ENGLISH 10 Blender Tips Quick Tips • Blend at HIGH if you’re making a large amount of beverage using lots of ice. For smaller quantities, use MEDIUM. • Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones. • Add food to this blender pitcher in larger quantities than you would with other blenders – you can add 2 to 3 cups (47[...]

  • Pagina 14

    ENGLISH 11 Blender Tips Chop fruits and vegetables: Put 2 cups (475 mL) of fruit or vegetable chunks in pitcher . Cover and quickly PULSE 3 to 4 times, about 1 second each time, until desired consistency is reached. Puree fruits: Place 2 cups (475 mL) canned or cooked fruit in pitcher . Add 2 to 4 tbs (30 to 60 mL) fruit juice or water per cup (235[...]

  • Pagina 15

    12 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your blender . See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In P[...]

  • Pagina 16

    13 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of c[...]

  • Pagina 17

    14 ENGLISH How T o Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the ”T roubleshooting” section. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Applia[...]

  • Pagina 18

    FRANÇAIS 15 T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et carte d’enregistrement du produit.................... Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur .................................................................................................. 16 Consignes de sécurité importantes ........................................[...]

  • Pagina 19

    FRANÇAIS 16 Sécurité du mélangeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ ou de blessure y compris les consignes suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. P[...]

  • Pagina 20

    FRANÇAIS 17 Contraintes électriques Caractéristiques électriques : 120 V CA 60 Hz 6 A NOT A : V otre mélangeur est muni d’une fiche de terre à 3 broches. Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut rentrer dans la prise que d’une façon. S’il est impossible d’introduire la fiche dans la prise, appelez un électr[...]

  • Pagina 21

    FRANÇAIS 18 Caractéristiques du mélangeur Récipient monopièce facile à nettoyer Lame en acier inoxydable brevetée T ouches de sélection de la vitesse Clavier de commande Clean T ouch™ Couvercle Stay-Put avec capuchon doseur d’ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) Socle en métal coulé sous pression Récipient en polycarbonate[...]

  • Pagina 22

    FRANÇAIS 19 Caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été construit et testé suivant les normes de qualité de KitchenAid pour fournir une performance optimum et une vie utile longue et sans problèmes. Moteur robuste Un moteur robuste de 0,9 HP fournit l’énergie nécessaire à une performance excellente pour tous les types de mélange[...]

  • Pagina 23

    20 FRANÇAIS Préparation du mélangeur avant l’utilisation Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyez le socle avec un chiffon savonneux tiède, puis essuyez-le bien avec un chiffon humide. Séchez-le avec un chiffon doux. Lavez le récipient, couvercle et bouchon d’ingrédient en une pièce[...]

  • Pagina 24

    21 FRANÇAIS 4. Branchez sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. V ous pouvez maintenant utiliser le mélangeur . 5. Avant de retirer le récipient du socle après utilisation, enfoncez toujours la touche OFF (ARRÊT) et débranchez le cordon d’alimentation. T enez le récipient bien droit quand vous soulevez le socle. Avant l’utilisa[...]

  • Pagina 25

    22 FRANÇAIS Article Vitesse Gâteau au fromage. . . . . . . . High (Élevée) Fruits hachés . . . . . . . . . . Pulse (Impulsion) Glace concassée . . . . . . . Pulse (Impulsion) Légumes hachés . . . . . . . Pulse (Impulsion) Glace pilée . . . . . . . . Medium (Moyenne), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . High (Élevée) . . . . . . . .[...]

  • Pagina 26

    23 FRANÇAIS Entretien et nettoyage Le récipient et la lame peuvent être nettoyés sans avoir à les démonter . • Nettoyez soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. • N’immergez pas le socle ni le cordon dans l’eau. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de tampons à récurer . 1. Pour nettoyer le socle, [...]

  • Pagina 27

    24 FRANÇAIS Dépannage • Si le mélangeur ne fonctionne pas sur le réglage choisi : – Assurez-vous que le mélangeur est branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, appuyez sur OFF (ARRÊT), puis débranchez le mélangeur . Rebranchez-le dans la même prise. Si le mélangeur ne fonctionne toujours pas, vérif[...]

  • Pagina 28

    25 FRANÇAIS Conseils sur le mélangeur Conseils rapides • Mélangez sur HIGH si vous préparez une grande quantité de boisson avec beaucoup de glace. Pour une moindre quantité, utilisez MEDIUM (MOYENNE). • Les petits glaçons peuvent être cassés ou concassés plus rapidement que les gros. • Ce mélangeur accepte de plus grandes quantité[...]

  • Pagina 29

    FRANÇAIS 26 Conseils sur le mélangeur Faire de la chapelure : Rompez le pain en morceaux d’environ 3,75 cm (1 1 / 2 ") de diamètre. Utilisez la même méthode que pour l’émiettement des biscuits. Mélangez à L OW (BASSE). À utiliser comme garniture ou comme ingrédient dans les ragoûts et les plats de légumes. Hacher fruits et lég[...]

  • Pagina 30

    FRANÇAIS 27 Conseils sur le mélangeur Préparer des aliments pour bébé à partir d’aliments pour adultes : Mettez les aliments pour adultes préparés dans le récipient. Couvrez et mélangez à L OW (BASSE) pendant 10 secondes. Remuez ensuite à MEDIUM (MOYENNE) de 10 à 30 secondes. Nettoyez votre récipient de mélangeur : Remplissez le r?[...]

  • Pagina 31

    28 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et le Canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre[...]

  • Pagina 32

    29 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appare[...]

  • Pagina 33

    30 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil. V oir la section “Dépannage“. Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-[...]

  • Pagina 34

    ESP AÑOL 31 Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y tarjeta de registro del producto ..................En el interior de la portada Seguridad de la licuadora ............................................................................................. 32 Medidas de seguridad importantes .......................................................[...]

  • Pagina 35

    ESP AÑOL 32 Seguridad de la licuadora MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. P ara evitar el r[...]

  • Pagina 36

    ESP AÑOL 33 Requisitos eléctricos Características eléctricas: 120 VCA, 60 Hz, 6 A. NOT A: Su licuadora tiene un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. P ara reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encajará en el tomacorriente sólo de una manera. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electrici[...]

  • Pagina 37

    ESP AÑOL 34 Características de la licuadora Fácil de limpiar , diseño de jarra de una pieza Cuchilla patentada de acero inoxidable Botones selectores de velocidad Base de control Clean T ouch™ T apa fija con tapa transparente para el agregado de ingredientes de 60 mL (2 oz) Base de metal fundido Jarra de policarbonato de 1,75 L (56 oz) Acopla[...]

  • Pagina 38

    ESP AÑOL 35 Características de la licuadora Esta licuadora fue diseñada y probada para cumplir con las normas de calidad de KitchenAid para un funcionamiento óptimo y de larga duración sin dificultades. Motor potente El potente motor de 0,9 caballos de fuerza suministra la potencia para un funcionamiento espléndido con todas las tareas que pu[...]

  • Pagina 39

    36 ESP AÑOL Preparación de la licuadora para su uso Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizarla por primera vez, limpie la base de la licuadora con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia, y luego limpie con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave. Lave la jarra de una pieza, la tapa y la tapa para el agregado de ingredientes en[...]

  • Pagina 40

    37 ESP AÑOL Preparación de la licuadora para su uso 4. Enchufe en un tomacorriente para 3 clavijas con conexión a tierra. Ahora la licuadora está lista para ser utilizada. 5. Antes de retirar la jarra de la base luego de haber sido utilizada, siempre presione OFF (Apagado) y desenchufe el cable. Levante la jarra en línea recta para sacarla de [...]

  • Pagina 41

    38 ESP AÑOL 1 oz 2 oz 30 ml 60 ml Producto V elocidad Pastel de queso . . . . . . . . . . . . High (Alta) Fruta picada . . . . . . . . . . . . . Pulse (Pulsar) Hielo picado . . . . . . . . . . . . . Pulse (Pulsar) V erduras picadas. . . . . . . . . . Pulse (Pulsar) Hielo triturado . . . . . . . Medium (Media), . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 42

    39 ESP AÑOL Cuidado y limpieza La jarra de la licuadora y la cuchilla pueden limpiarse sin necesidad de retirarlas. • Limpie la licuadora muy bien luego de cada uso. • No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. • No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos. 1. Para limpiar la cuchilla, coloque la jarra en la base de la licuad[...]

  • Pagina 43

    40 ESP AÑOL Solución de problemas • Si la licuadora no funciona cuando se selecciona una velocidad: – Verifique si la licuadora está enchufada en un tomacorriente para 3 clavijas con conexión a tierra. Si lo está, presione OFF (Apagado), luego desenchufe la licuadora. Vuélvala a enchufar en el mismo tomacorriente. Si la licuadora aún no [...]

  • Pagina 44

    41 ESP AÑOL Consejos para la licuadora Consejos rápidos • Procese en HIGH (Alta) si está preparando una gran cantidad de bebida con mucho hielo. Para cantidades más pequeñas, utilice MEDIUM (Media). • Los cubos de hielo más pequeños se pueden picar o triturar más rápido que los cubos grandes. • Agregue alimentos a esta jarra de la li[...]

  • Pagina 45

    ESP AÑOL 42 Consejos para la licuadora Preparar migas de pan: T roce el pan en pedacitos de 3,75 cm (1 1 / 2 ") de diámetro aproximadamente. Siga el procedimiento para las galletas dulces, procese en L OW (Baja). Utilice como cobertura o como un ingrediente en cazuelas de platos principales o para platos de verduras. Picar frutas y verduras:[...]

  • Pagina 46

    ESP AÑOL 43 Consejos para la licuadora Rallar queso: Corte queso bien frío en cubos de 1 ,25 a 1 ,5 cm (de 1 / 2 " a 1"). Coloque hasta 1 / 2 taza (120 mL) de queso en la jarra. T ape y procese en HIGH (Alta) durante 5 a 10 segundos aproximadamente. Para quesos duros, como por ejemplo el parmesano, espere a que alcancen temperatura ambi[...]

  • Pagina 47

    44 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su licuadora sin dificultades. Consulte la siguiente pág[...]

  • Pagina 48

    45 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades - 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su [...]

  • Pagina 49

    46 ESP AÑOL Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – T odos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de “Solución de problemas“. P ara obtener información sobre el servicio técnico en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-[...]

  • Pagina 50

    47[...]

  • Pagina 51

    48[...]

  • Pagina 52

    BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. ® ® 9709948A 3/09 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada de KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. © 20[...]