Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kodak T570 manuale d’uso - BKManuals

Kodak T570 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kodak T570. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kodak T570 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kodak T570 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kodak T570 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kodak T570
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kodak T570
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kodak T570
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kodak T570 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kodak T570 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kodak in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kodak T570, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kodak T570, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kodak T570. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    T570 Auto-Focus Camera ENGLISH/ESP AÑOL Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 2001 Pt. No. 920 1195 Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. 1 8 Camera Identification 2 3 4 5 7 1 Shutter button 2 Lens cover/flash 3 Print-format switch 4 Self-timer lamp 5 Viewfinder 6 Met[...]

  • Pagina 2

    LCD Panel 19 20 9 21 13 14 15 16 12 10 11 9 LCD panel 10 Flash/camera- ready lamp 11 Viewfinder eyepiece 12 Film-rewind button 13 MENU 14 ENTER 15 Film door 16 Film chamber 17 Film-door switch 18 SELECT 19 Battery door 20 MODES 21 Tripod socket Camera Identification 17 18 22 Date/time display 23 Auto-flash indicator 24 Fill-flash indicator 25 Flash[...]

  • Pagina 3

    1 NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our web site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. When you call, please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as pro[...]

  • Pagina 4

    2 CAMERA FEA TURES AND BENEFITS .. . 3 GETTING ST ARTED ............................... 7 Loading the battery .......................... 7 Date and time .................................. 8 Set ti ng t he dat e ............................ 8 Setting the time .......................... 1 0 Attaching the camera strap ............ 1 2 CONTROL-BUTTON A[...]

  • Pagina 5

    3 CAMERA FEA TURES AND BENEFITS Three Print Formats • Y ou can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. USING THE SELF-TIMER .................... 2 8 SETTING THE PRINT TITLE AND LANGUAGE .. . . . . ............[...]

  • Pagina 6

    4 Picture Quality Information Exchange (PQix) • This camera records vital scene data on the film ’ s magnetic information strip and communicates that information to the photo lab to optimize lighting and color for better- looking prints. Date, Time, and T itle Imprinting • The date, time, and cassette ID number are printed on the back of your[...]

  • Pagina 7

    5 Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent re- exposure. Easy , Drop-in Loading • Easy , drop-in loading is fast and virtually error-free, eliminating blank rolls and double exposures. The camera us[...]

  • Pagina 8

    6 4 3 2 1 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Processed Negatives Fully exposed Partially exposed Unexposed Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Look for this logo to select a certified photofini[...]

  • Pagina 9

    7 GETTING ST ARTED Loading the battery This camera uses one 3V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the battery door (19) . • Before you remove the old battery , close the lens cover/flash. 2. Insert the battery into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. • After you l[...]

  • Pagina 10

    8 Date and time This camera has a quartz clock and automatic calendar through the year 2040. It uses the film ’ s magnetic data-recording capabilityto record date and time information which your photo- finisher imprints on the back of your prints. Setting the date Y ou can choose from three formats: month/day/year, day/month/year, or year/month/d[...]

  • Pagina 11

    9 2. Repeatedly press MENU (13) until the blinking “ date format ” of your choice appears on the LCD panel (9) . • The blinking “ E ” indicates there is no film in the camera. 3. Press ENTER ( 14) to set the format. • If the camera is already at this format, you can bypass this step.[...]

  • Pagina 12

    10 4. Press SELECT ( 18) to actuate the setting for month. 5. Repeatedly press and/or hold SELECT to select the new number for month. 6. Press ENTER (14) to set the month and to actuate the setting for day . • Press ENTER again if you want to end the selection. 7. Follow steps 4 and 5 to finish setting the date. Setting the time (hour/minutes) Th[...]

  • Pagina 13

    11 2. Repeatedly press MENU (13) until the time appears on the LCD panel (9) . 3. Press SELECT ( 18) to actuate the setting for hour. 4. Repeatedly press and/or hold SELECT to select the new number for hour. 5. Press ENTER (14) to set the hour and to actuate the setting for minutes. 6. Follow steps 3 and 4 to finish setting the time. • The camera[...]

  • Pagina 14

    12 Attaching the camera strap 1. Insert the shorter looped end of the strap behind the Strap post (8) . 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight.[...]

  • Pagina 15

    13 OTHER BA TTER Y INFORMA TION Low-battery indicator It ’ s time to replace the battery when — • the Battery symbol (34) “ blinks ” on the LCD panel (9) or • none of the indicators, except for a steady battery symbol, appears on the LCD panel and the Shutter button (1) cannot be operated. CONTROL-BUTTON ACTUA TOR Y ou can use the knob [...]

  • Pagina 16

    14 Battery tips • Dispose of battery according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to high[...]

  • Pagina 17

    15 • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. Power shut-off T o conserve battery power , the camera automatically goes to sleep if it is not operated f[...]

  • Pagina 18

    16 LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera on or off. 1. Turn the camera upside down and move the Film-door switch (17) to open the Film door (15) . • The safety interlocked film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cas[...]

  • Pagina 19

    17 • Do not force the film cassette into the film chamber . 1 2 3 4 3. Close the film door to start the automatic film advance. • The Picture counter (35) on the LCD panel (9) shows the number of pictures remaining on the film.[...]

  • Pagina 20

    18 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo- processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera. * High Definition T elevision (HDTV) prints[...]

  • Pagina 21

    19 P C H 3. Slide the Print-format switch (3 ) to select the desired format (C, H, or P). The view- finder changes to show the selected picture size. 4. Partially press down the Shutter button (1) . • See the T ypical print sizes (formats ) on page 20.[...]

  • Pagina 22

    20 T ypical print sizes (formats) CH P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Y our photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102[...]

  • Pagina 23

    21 Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the Auto Focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. T o get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. If you want to take the picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: AF Circle VIEWFINDER 1. [...]

  • Pagina 24

    22 3. While still partially pressing down on the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the Viewfinder eyepiece (11) . Tips for better pictures • Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 1.3 ft (0.4 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down to take[...]

  • Pagina 25

    23 • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. • Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures. • Turn on all room lights and have your subject look at the flash to reduce red eyes in flash pictures. FLASH AND PICTURE- T AKING OPTIONS Besides[...]

  • Pagina 26

    24 Flash/camera-ready lamp indicator When you partially press down the Shutter button (1) and the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, the flash is fully charged and ready for you to take pictures. Auto flash In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic f[...]

  • Pagina 27

    25 flash to lighten these shadows and to add sparkle to your subject ’ s eyes. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or to capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter[...]

  • Pagina 28

    26 Selecting the flash and picture-taking options 1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera. 2. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table on page 28). • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures w[...]

  • Pagina 29

    27 5. Partially press down the Shutter button (1) . When the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, fully press down the shutter button to take the picture. The flash, infinity-focus, and nightview modes remain selected after you take the picture. T o cancel the selection, press MODES to select another setting or close and reopen the lens cover/[...]

  • Pagina 30

    28 Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject sp ee d distance 50 1.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m) 100 1.3 to 13 ft (0.4 to 4.0 m) 200 1.3 to 18 ft (0.4 to 5.5 m) 400 1.3 to 26 ft (0.4 to 7.9 m) 800 1.3 to 36 ft (0.4 to 11 m) 1600 1.3 to 52 ft (0.4 to 15.8 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the T rip[...]

  • Pagina 31

    29 3. Press ENTER (14) . • The Self-timer indicator (31) appears on the LCD panel (9) . 4. Look through the Viewfinder eyepiece (11) to compose the picture and to allow room for yourself in it. 5. Press the Shutter button (1) . 6. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the Self-timer lamp (4) . • The self-tim[...]

  • Pagina 32

    30 SETTING THE PRINT TITLE AND LANGUAGE Y ou can choose a print title from one of 10 pre- programmed titles and a language (6 options) before you take the picture. The title you select is recorded on the film ’ s magnetic data strip. At certified Advanced Photo System labs, the title is printed on the back of your photograph. 1. Repeatedly press [...]

  • Pagina 33

    31 3. Repeatedly press and/or hold SELECT to select a title number. See the Title-select list on page 32. 4. Press ENTER (14) to set the title and to start the language setting. • The language code “ US ” and the “ title-select indicator ” blinks. 5. Repeatedly press SELECT to select the language code. See the Language-select list on page[...]

  • Pagina 34

    32 Title number Title 01 Birthday 02 V acation 03 Wedding 04 Graduation 05 Congratulations 06 Christmas 07 Holiday 08 I Love Y ou 09 Party 10 Family _ _ No title (cancel title) Title-select list The following table lists the title numbers for the in-the- camera-stored titles.[...]

  • Pagina 35

    33 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1 . Wait for the film to completely rewind into the film cassette and for the motor to stop running. Language-select list Language code Lan guage U S US English Eng UK English Fr A French ESP Spanish dEU German J P Katakana[...]

  • Pagina 36

    34 • When the motor stops running, the Picture counter ( 35 ) indicates “ 0. ” 2. Move the Film-door switch (17) to open the Film door (15) . 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position) and the picture counter displays “ E. ” 1[...]

  • Pagina 37

    35 Manual rewind If you do not want to take pictures on the entire film, you can manually start the automatic rewind. 1. Gently press the Film-rewind button (12) with the control- button actuator on the camera strap to start the automatic rewind. 2. See Automatic rewind , steps 1 through 3 . NOTE: Y ou cannot reload partially exposed film into this[...]

  • Pagina 38

    36 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a d[...]

  • Pagina 39

    37 What happened Probable cause Solution Camera will Batte ry w eak, dead, Replace or reload not operate missing, or the battery improperly loaded Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Film does not Batt ery w eak, dead, Replace or reload advance or rewind missing,or the battery improperly loaded LCD panel is blank Bat tery w eak, dead, Rep[...]

  • Pagina 40

    38 What happened Probable cause Solution LCD panel is blank Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Shut ter but ton wil l Lens cover/flash closed Open lens cover/flash not operate Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to ready lamp glow green “ blinks ” red Insufficient light Us e fill-flash feature and recompose picture Cam[...]

  • Pagina 41

    39 What happened Probable cause Solution Film-presence Loaded exposed ( ✖ ), Load only new indicator “ blinks ” partially exposed ( ◗ ), film ( ● ) on LCD panel or processed film ( ■ ) into the camera into the camera Film door does Film cassette loaded in Press the rewind button not open film chamber (see Manual rewind on page 35) or co[...]

  • Pagina 42

    40 SPECIFICA TIONS Film type: KODAK ADV ANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: Autofocusing 28 mm motorized, f/3. 5, all-glass KODAK EKT ANAR Lens Focus system: 130 zones, active AF Focus range: 1.3 ft (0.4 m) to infinity Viewfinder: Real image with C, H, & P format display Film-speed: DXIX (ISO) 50 – 1600 for color and black[...]

  • Pagina 43

    41 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]

  • Pagina 44

    42 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]

  • Pagina 45

    43 ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N ACERCA DEL A DV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al n ú mero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 [...]

  • Pagina 46

    44 1 Disparador 2 Cubierta del lente/flash 3 Interruptor del formato de impresi ó n 4 L á mpara de autodisparador 5 Visor 6 V entana de medidor de c é lula fotoel é ctrica 7 Lente 8 Presilla de la correa Identificaci ó n de la c á mara 1 8 2 3 4 5 7 6[...]

  • Pagina 47

    45 9 Panel de cristal l í quido 10 L á mpara de flash/c á mara lista 11 Ocular del visor 12 Bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 MEN Ú ( MENU ) 14 ENTRAR ( ENTER ) 15 Puerta del compartimiento de la pel í cula 16 Compartimiento de la pel í cula 17 Interruptor de la puerta del compartimiento de la pel í cula 18 SELECCI Ó N ( SELECT )[...]

  • Pagina 48

    46 22 Exhibici ó n de fecha/hora 23 Indicador de flash autom á tico 24 Indicador de flash de relleno 25 Indicador de flash apagado 26 Flecha de selector de modo 27 Exhibici ó n de sensibilidad de ISO 28 Indicador de enfoque infinito 29 Indicador de vista de noche 30 Indicador de PM 31 Indicador de autodisparador 32 Indicador de selecci ó n de t[...]

  • Pagina 49

    47 CONTENIDO BENEFICIOS Y CARACTER Í STICAS DE LA CAMARA ........................... 49 PROCEDIMIENTOS INICIALES ..... 52 Como cargar la bater í a ............... 52 Fecha y hora .............................. 53 Como configurar la fecha ........ 53 Como configurar la hora .......... 56 Como ajustar la correa de la c á mara .....................[...]

  • Pagina 50

    48 Se ñ ales de flash/l á mpara de advertencia ......................... 7 5 Distancia entre el sujeto y el flash .................................. 7 6 COMO USAR EL AUTO- DISP ARADOR ............................... 7 7 COMO CONFIGURAR EL T Í TULO DE LA IMPRESI Ó N Y EL IDIOMA ................................ 79 Lista de selecci ó n de t í tu[...]

  • Pagina 51

    49 Intercambio de informaci ó n sobre la calidad de la fotograf í a (PQix) • Esta c á mara registra la informaci ó n importante de la escena en la cinta magn é tica de la pel í cula y comunica esta informaci ó n al laboratorio de fotoacabado para perfeccionar las caracter í sticas de luz y color y de esta forma ofrecer la mejor impresi ó[...]

  • Pagina 52

    50 Flash abatible • La extensi ó n del flash abatible ayuda a reducir ojos rojos en fotograf í as con flash y previene la obstrucci ó n del flash. Cuando el flash est á cerrado, protege el lente y el visor . Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su pel í cula ya usada[...]

  • Pagina 53

    51 Carga de rollo f á cil • La carga de rollo f á cil es r á pida y virtualmente sin error , eliminando rollos en blanco y doble exposici ó n. La c á mara usa pel í cula KODAK ADV ANTIX. El cartucho de la pel í cula, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, se convierte en el cargador y envase de la pel í cula procesada. Indicador[...]

  • Pagina 54

    52 PROCEDIMIENTOS INICIALES Como cargar la bater í a Esta c á mara utiliza una bater í a de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. 1. Abra la puerta del comparti- miento de la bater í a (19) . • Antes de quitar la bater í a usada, cierre la cubierta d[...]

  • Pagina 55

    53 Fecha y hora Esta c á mara tiene un reloj de cuarzo y un calendario autom á tico hasta el a ñ o 2040. Su c á mara usa la caracter í stica de la franja magn é tica en la pel í cula para registrar la informaci ó n de fecha y hora, la cual su fotoprocesador imprime en la parte de atr á s de sus fotograf í as. Como configurar la fecha Pued[...]

  • Pagina 56

    54 2. Oprima repetidamente MEN Ú ( MENU ) (13) hasta que el « formato de fecha » parpadeante que usted desee aparezca en el panel de cristal l í quido (9). • La « E » parpadeante indica que no hay pel í cula en la c á mara. 3. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para establecer el formato. • Si la c á mara ya est á configurada al formato des[...]

  • Pagina 57

    55 4. Oprima SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para activar la configuraci ó n para la fecha. 5. Oprima repetidamente u oprima y mantenga oprimido SELECCI Ó N ( SELECT ) para seleccionar el n ú mero del mes. 6. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar el mes y para activar la configuraci ó n para el d í a. • Oprima ENTRAR ( ENTER ) una vez m [...]

  • Pagina 58

    56 Como configurar la hora (hora/minutos) La c á mara tiene un reloj de 12 horas con un indicador de p.m. (PM). 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á mara. 2. Oprima repetidamente MEN Ú ( MENU ) (13) hasta que la hora aparezca en el panel de cristal l í quido (9). 3. Oprima SELECCI Ó [...]

  • Pagina 59

    57 5. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar la hora y para activar la configuraci ó n para los minutos. 6. Repita los pasos 3 y 4 para continuar configurando la hora. • La c á mara autom á ticamente pasa a la configuraci ó n de la fecha pero usted puede ver la hora al oprimir MEN Ú . Como ajustar la correa de la c á mara 1. Pase el e[...]

  • Pagina 60

    58 2. Pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. ACTIV ADOR DEL BOT Ó N DE CONTROL Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones peque ñ os en la c á mara.[...]

  • Pagina 61

    59 INFORMACI Ó N ADICIONAL SOBRE LA BA TER Í A Indicador de bater í a d é bil Debe cambiar las bater í as cuando — • el s í mbolo de la bater í a (34) « parpadea » en el panel de cristal l í quido (9) , o • ninguno de los indicadores, excepto el s í mbolo de la bater í a, aparecen en el panel de cristal l í quido y el disparador [...]

  • Pagina 62

    60 • Antes de usarla, guarde la bater í a en su empaque original. • No use bater í as recargables. • Remueva la bater í a de la c á mara cuando no vaya a usarla por un per í odo de tiempo prolongado. • En caso de que el l í quido de la bater í a se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud,[...]

  • Pagina 63

    61 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 2 1/2 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de la bater í a. Para activar la c á mara, puede oprimir cualquiera de los botones de control, excepto el interruptor del formato de [...]

  • Pagina 64

    62 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (16) . • Aseg ú r[...]

  • Pagina 65

    63 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. • El contador de fotograf í as (35) en el panel de cristal l í quido (9) muestra el n ú mero de fotograf í as restantes. COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panor á micas (P) usand[...]

  • Pagina 66

    64 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á mara. • La sensibilidad ISO de la pel í cula y la fecha aparecen por unos segundos en el panel de cristal l í quido. 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) para componer su fotograf í a. Para una fotograf í a n í tida, man[...]

  • Pagina 67

    65 • Vea los T ama ñ os t í picos de impresi ó n (formatos) en la p á gina 66. 4. Oprima parcialmente el disparador (1) . 5. Cuando la l á mpara de flash/ c á mara lista (10) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotograf í a. • V ea las Se ñ ales de flash/ l á mpara de advertencia en la p á gina 75.[...]

  • Pagina 68

    66 T ama ñ os t í picos de impresi ó n (formatos) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tama ñ os de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7 y 4 x 1 1,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tama ñ os 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm (3,5 x[...]

  • Pagina 69

    67 Como usar el cerrojo de enfoque Esta c á mara se enfoca autom á ticamente en cualquier objeto que aparezca dentro del c í rculo de enfoque autom á tico (AF) del ocular del visor . Para obtener una fotograf í a n í tida, aseg ú rese que el sujeto a fotografiar se encuentre dentro del c í rculo de enfoque autom á tico (AF). Si desea tomar[...]

  • Pagina 70

    68 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el disparador (1) para asegurar la posici ó n enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la c á mara hasta que el sujeto se encuentre en la posici ó n que usted desee dentro del ocular del visor (1 1) . 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotograf í a. Consejos para [...]

  • Pagina 71

    69 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • Mant é ngase de espalda al sol. As í se logra la mejor iluminaci ó n del sujeto. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes tal como ventana[...]

  • Pagina 72

    70 OPCIONES DEL USO DEL FLASH Y LA TOMA DE FOTOGRAF Í AS Adem á s del modo de flash autom á tico (configuraci ó n predeterminada de f á brica de la c á mara), puede seleccionar flash de relleno, flash apagado, enfoque infinito sin flash y vista de noche con flash. Oprima repetidamente MODOS ( MODES ) (20) para escoger el modo de flash que mej[...]

  • Pagina 73

    71 Indicador de flash/l á mpara de c á mara lista Cuando oprima parcialmente el disparador (1) y la l á mpara de flash/ c á mara lista (10) brille verde, el flash est á completamente cargado y listo para que usted pueda tomar la fotograf í a. Flash autom á tico A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í [...]

  • Pagina 74

    72 Flash de relleno Cuando al tomar la fotograf í a haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminaci ó n de fondo una luz brillante, esta iluminaci ó n puede causar sombras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para a ñ adir vivacidad a los ojos de su sujeto. Flash apagado Cuando no q[...]

  • Pagina 75

    73 probabilidad es que la abertura del diafragma, por las noches, ser á lenta. Enfoque infinito Capture fotograf í as n í tidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotograf í as en exteriores durante el d í a o a trav é s de una ventana. Como seleccionar las opciones de flash y toma de fotograf í as 1. Levante completamente la cubierta [...]

  • Pagina 76

    74 3. Oprima repetidamente MODOS ( MODES ) (20) hasta que la flecha de selector de modos (26) apunta al indicador de flash autom á tico (23) , indicador de flash de relleno (24) , o el indicador de flash apagado (25), o hasta que el indicador de enfoque infinito (28) o el indicador de vista de noche (29) aparezcan en el panel de cristal l í quido[...]

  • Pagina 77

    75 Se ñ ales de flash/l á mpara de advertencia I ndicador Situaci ó n luminoso Brilla verde • El flash est á completamente cargado Brilla rojo* • El sujeto se encuentra m á s cerca de 0,4 m (1,3 pies) de la c á mara “ Parpadea ” rojo* • El flash no est á cargado completamente • Movimiento de la c á mara * Para informaci ó n m ?[...]

  • Pagina 78

    76 Distancia entre el sujeto y el flash Sensibilidad D istancia entre el sujeto y ISO el flash de la pel í cula 50 0,4 a 2,7 m (1,3 a 9 pies) 10 0 0,4 a 4,0 m (1,3 a 13 pies) 20 0 0,4 a 5,5 m (1,3 a 18 pies) 40 0 0,4 a 7,9 m (1,3 a 26 pies) 80 0 0,4 a 1 1 m (1,3 a 36 pies) 1600 0,4 a 15,8 m (1,3 a 52 pies)[...]

  • Pagina 79

    77 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR Use la caracter í stica de auto- disparador cuando se quiera incluir en las fotograf í as. 1. Use el montaje para tr í pode (21) para montar la c á mara en el tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme 2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á ma[...]

  • Pagina 80

    78 5. Oprima el disparador (1) . 6. Sit ú ese r á pidamente en el espacio que dejo libre asegur á ndose de que pueda ver la l á mpara de autodisparador (4) . • La l á mpara de autodisparador en el frente de la c á mara parpadea aproximadamente 10 segundos antes de tomar la fotograf í a. • Para cancelar la selecci ó n de autodisparador a[...]

  • Pagina 81

    79 COMO CONFIGURAR EL T Í TULO DE LA IMPRESI Ó N Y EL IDIOMA Escoja un t í tulo de uno de los diez t í tulos programados y seleccione un idioma (6 opciones) antes de tomar la fotograf í a. El t í tulo que seleccione ser á registrado en la franja magn é tica de la pel í cula. Laboratorios certificados en el Advanced Photo System imprimir á[...]

  • Pagina 82

    80 2. Oprima SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) . • El « indicador de selecci ó n de t í tulo » y la designaci ó n Ning ú n- t í tulo (cancelar t í tulo) « _ _ » parpadean. 3. Oprima repetidamente y/o mantenga oprimido SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para seleccionar el n ú mero correspondiente al t í tulo que usted desee. V ea la Lista de sel[...]

  • Pagina 83

    81 5. Oprima repetidamente SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para seleccionar el c ó digo correspondiente al idioma que usted desee. V ea la Lista de c ó digos de idioma en la p á gina 83. 6. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar el idioma y terminar su selecci ó n. • El t í tulo de impresi ó n/idioma permanece seleccionado despu é s que[...]

  • Pagina 84

    82 Lista de selecci ó n de t í tulos La siguiente tabla indica los n ú meros de los t í tulos guardados en la memoria de la c á mara. N ú mero T í tulo de t í tulo 01 Cumplea ñ os 02 V acaciones 03 Boda 04 Graduaci ó n 05 Felicidades 06 Navidad 07 Fiesta 08 T e quiero 09 Fiesta 10 Familia _ _ Ning ú n titulo (cancelar t í tulo)[...]

  • Pagina 85

    83 Lista de selecci ó n de idiomas C ó digo deIdioma idioma US Ingl é s en los Estados Unidos En9 Ingl é s en el Reino Unido FrA Franc é s ES P Espa ñ ol dEU Alem á n JP Katakana COMO DESCARGAR LA PEL Í CULA Rebobinado autom á tico La c á mara autom á ticamente rebobina la pel í cula en el cartucho una vez que se haya tomado la ú ltima[...]

  • Pagina 86

    84 2 . Mueva el interruptor de la puerta del compartimiento de la pel í cula (17) para abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula (15) . 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula completamente expuesto estar á en ?[...]

  • Pagina 87

    85 Rebobinado manual Si no desea tomar todas las fotograf í as en el rollo completo de pel í cula, puede manual-mente comenzar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima suavemente el bot ó n del rebo-binado de la pel í cula (12) con el activador de los botones de control en la hebilla de la correa de la c á mara para comenzar el rebobinado autom [...]

  • Pagina 88

    86 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidado- samente con un pa ñ o suave que no tenga[...]

  • Pagina 89

    87 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelva a no funciona descargada, mal colocada, cargar la bater í a o falta colocarla La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del est á cerrada lente/flash La pel í cula no La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelva a [...]

  • Pagina 90

    88 Problema Causa probable Soluci ó n El panel de La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del cristal l í quido est á cerrada lente/flash est á en blanco El disparador La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del no funciona est á cerrada lente/flash La l á mpara de El flash no est á Espere a que la l á mpara flash/c á mara comple[...]

  • Pagina 91

    89 Problema Causa probable Soluci ó n La l á mpara de El sujeto se encuentra P á rese m á s lejos del flash/c á mara entre 25.4 cm (10 plgds.) sujeto y vuelva a lista brilla rojo y 35.6 cm (14 plgds.) componer la fotograf í a y el disparador de la c á mara se traba El indicador de la La c á mara ha sido cargada Cargue la c á mara presencia[...]

  • Pagina 92

    90 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADVANTIX para fotograf í as a color y blanco y negro Lente: KODAK EKT ANAR todo de vidrio con enfoque autom á tico motorizado de 28 mm, f/ 3,5 Sistema de enfoque: Activo AF con 130 zonas Alcance del enfoque: De 0,4 m (1,3 pies) a infinito Visor: Imagen real con exhibici ó n de formato C,[...]

  • Pagina 93

    91 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas[...]

  • Pagina 94

    92 NOTES[...]