Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Konig CMP-FILMSCAN30. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Konig CMP-FILMSCAN30 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Konig CMP-FILMSCAN30 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Konig CMP-FILMSCAN30 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Konig CMP-FILMSCAN30
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Konig CMP-FILMSCAN30
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Konig CMP-FILMSCAN30
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Konig CMP-FILMSCAN30 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Konig CMP-FILMSCAN30 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Konig in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Konig CMP-FILMSCAN30, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Konig CMP-FILMSCAN30, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Konig CMP-FILMSCAN30. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 CMP-FILMSCAN30 MANUAL (p. 2) Stand alone lm and slide scanner MODE D’EMPLOI (p. 6) Scanner autonome de diapositives et lms MANUALE (p. 1 1) Scanner indipendente per pellicole e diapositivediapositivas BRUKSANVISNING (s. 20) Fristående scanner för negativ och dia MANUAL DE UTILIZARE (p. 25) Scaner autonom pentru lme şi diapozitive HA[...]
-
Pagina 2
2 ENGLISH 1. Introduction The König stand alone lm and slide scanner is an easy to use solution to digitalize your 35mm lms or framed slides without the need of a PC. The scanned images can be stored on a SD card or on the internal memory of the scanner , after which they can be transferred to the computer by connecting the scanner to the co[...]
-
Pagina 3
3 2.2 Usage of the trays 1. Open the lm or slide holder as illustrated. Figure 2 2. Insert a lm or slide in the holder as shown. Figure 3 3. Close the holder . Figure 4 3. Image playback T o check the saved photos press button 2 displayed in picture 1. T o go to the next or previous photo press button 3 or 2. Press button 4 to display the pla[...]
-
Pagina 4
4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product na[...]
-
Pagina 5
5 Belichtung – Im Belichtungswertmodus ändern Sie die Belichtung manuell. Insbesondere bei dunkleren Bildern empfehlen wir die Einstellung dieses Wertes. Das Ergebnis wird direkt auf dem Bildschirm angezeigt. TV -Ausgang – TV -Ausgang auf NTSC oder P AL umschalten. Der TV -Ausgang bendet sich auf der Rückseite des Scanners neben dem USB-Po[...]
-
Pagina 6
6 Abbildung 5 1 + 2: Manuelle und automatische Diashow 3: Aktuelles Bild löschen 4: Alle Bilder löschen 5: Bild um 90º nach links drehen 6: Bild um 90º nach rechts drehen 7: Menü verlassen und in den Scanmodus zurückkehren Bilder auf Computer kopieren Zum Kopieren der Bilder auf einen Computer trennen Sie das Netzteil vom Scanner ab und schli[...]
-
Pagina 7
7 2. Scannage de lms et diapositives Il faut d’abord décider s’il faut stocker les images dans la mémoire interne ou sur une carte SD (non incluse). Pour stocker les images sur une carte SD, insérez d’abord une carte SD dans la fente située à gauche des touches de commande. Ce scanner ne supporte pas les branchements à chaud des cart[...]
-
Pagina 8
8 2. Insérez un lm ou une diapositive dans le support comme illustré. Figure 3 3. Fermez le support. Figure 4 3. Lecture d’image Pour vérier les photos stockées, appuyez sur le bouton 2 illustré dans l’image 1. Appuyez sur le bouton 3 ou 2 pour aller à la photo précédente ou suivante. Appuyez sur le bouton 4 pour afcher le menu[...]
-
Pagina 9
9 Attention : Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS 1. Inleiding De König alleenstaande lm– en diascanner is een gebruiksvriendelijke oplossing voor[...]
-
Pagina 10
10 V oor selectie van het type medium dat u wilt scannen. Selecteer a.u.b. één van de volgende symbooltjes: Dia’s, Zwart en wit lms of kleurenlms. T erug home – Selecteer om het menu te verlaten. 2.2 De houders gebruiken 1. Open de lm –of diahouder zoals afgebeeld. Afbeelding 2 2. Plaats een lm of dia in de houder zoals afgebeel[...]
-
Pagina 11
11 Afbeeldingen kopiëren naar een computer Om de afbeeldingen naar een computer te kopiëren, dient u de scanner van de AC adapter los te koppelen en de USB kabel in de computer te steken. De computer zal de scanner automatisch herkennen, met uitzondering van Windows ® 98 SE. Deze OS vereist installatie van de meegeleverde driver . De scanner zal[...]
-
Pagina 12
12 1 Slot per la scheda SD 2 Riproduzione/Pulsante sinistro 3 Funzioni/pulsante destro 4 Start/Seleziona/Pulsante di riproduzione Figura 1 2.1 Menù di sistema Selezionate la modalità Scansione col pulsante 3. Il menù di sistema con sei icone apparirà sullo schermo. Premete i pulsanti 2 e 3 per passare da una funzione all’altra. Ogni icona di [...]
-
Pagina 13
13 3. Chiudete il supporto. Figura 4 3. Riproduzione delle immagini Per visualizz are le foto sal vate, premete il pulsante 2 mos trato nella gur a 1. Per andare alla foto succ essiva o precede nte premete i pulsanti 3 o 2. Premete il pulsante 4 per visualizzare il menù di riproduzione con sette icone (vedi Figura 5). Figura 5 1 + 2: Icone per [...]
-
Pagina 14
14 ESP AÑOL 1. Introducción El escáner independiente para películas y diapositivas en una solución fácil de usar para digitalizar sus películas de 35mm o sus diapositivas enmarcadas sin la necesidad de un PC. Las imágenes escaneadas se pueden almacenar en una tarjeta SD o en la memoria interna del escáner , y después transferirlas al PC c[...]
-
Pagina 15
15 Figura 2 2. Coloque la película o la diapositiva en el soporte como se muestra en la imagen. Figura 3 3. Cierre el soporte. Figura 4 3. Reproducción de imágenes grabadas Para comprobar las fotos guardadas pulse el botón 2 de la Figura 1. Para ir a la foto anterior o siguiente pulse el botón 3 o 2. Pulse el botón 4 para ver el menú de repr[...]
-
Pagina 16
16 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. T odas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen [...]
-
Pagina 17
17 TV out - a TV kimenőjel váltása az NTSC és P AL között. A TV jelkimenet a szkenner hátoldalán található, az USB csatlakozó mellett. Format - a beépített memória vagy az SD kártya formázása. A V betűvel indíthatja a formázást, az X-el kiléphet a menüből. A képhordozó típusának kiválasztásához válassza a következő[...]
-
Pagina 18
18 1 + 2: A kézi diázás és automatikus diavetítés ikonja 3: Az aktuális kép törlése 4: Minden kép törlése 5: A kép 90 fokos balra fordítása 6: A kép 90 fokos jobbra fordítása 7: Kilépés a menüből és visszalépés a szkennelés módba A képek számítógépbe másolása A képek számítógépbe másolásához kösse le a sz[...]
-
Pagina 19
19 1 SD-kortin aukko 2 T oisto/vasen painike 3 T oiminto/oikea painike 4 Aloita/valitse/toisto painike Kuva 1 2.1 Järjestelmävalikko Paina painiketta 3 skannaustilassa, ja järjestelmävalikko, jossa on kuusi kuvaketta, ilmestyy ruudulle. Siirry eri toimintoihin painikkeiden 2 ja 3 avulla. Kuvakkeiden toiminnot on kuvattu alla: Peili – valitse [...]
-
Pagina 20
20 3. Sulje pidike. Kuva 4 3. Kuvatoisto: T arkasta tallennetut kuvat painamalla kuvan 1 painiketta 2. Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan painamalla 3 tai 2. Paina painiketta 4 näyttääksesi toistovalikon, jossa on seitsemän kuvaketta (katso kuva 5). Kuva 5 1 + 2: Kuvakkeet manuaaliselle kuvien näytölle ja automaattiselle diaesitykselle 3[...]
-
Pagina 21
21 SVENSKA 1. Inledning Königs fristående scanner för negativ och dia är en enkel lösning för att digitalisera 35 mm negativ och ramade dior utan dator . De scannade bilderna kan lagras på SD-minneskort eller i scannerns interna minne och vid senare tillfälle yttas över till en dator genom att ansluta scannern till datorn ifråga. 2. Sc[...]
-
Pagina 22
22 2.2 Använda brickorna 1 Öppna negativ- eller diahållaren enligt bilden. Figur 2 2 Sätt i ett negativ eller ett dia i hållaren enligt bilden. Figur 3 3 Stäng hållaren. Figur 4 3. Visning av bilder T ryck knapp 2 (se gur 1) för att kontrollera de sparade bilderna. För att fortsätta till nästa eller gå tillbaka till föregående, try[...]
-
Pagina 23
23 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specikationer kan komma att änd[...]
-
Pagina 24
24 T elevizní výstup – Pro přepnutí televizního výstupu na NTSC nebo P AL. T elevizní výstup se nachází v zadní části skeneru pod USB konektorem. Formátovat – Pro formátování vnitřní paměti nebo karty SD. Zvolte V pro formátování a X pro odchod z nabídky . Pro výměr média, které chcete naskenovat, zvolte jeden z těc[...]
-
Pagina 25
25 1 + 2: Ikony pro manuální a automatickou prezentaci 3: Smazat aktuální snímek 4: Smazat všechny snímky 5: Otočit snímek o 90 stupňů doleva 6: Otočit snímek o 90 stupňů doprava 7: Odchod z nabídky a návrat do režimu skenování Kopírování snímků do počítače Když chcete zkopírovat snímky do počítače, odpojte od sken[...]
-
Pagina 26
26 1 Fantă card SD 2 Buton Redare/Stânga 3 Buton de Funcţie/Dreapta 4 Buton de Start/Selectare/Redare Figura 1 2.1 Meniul sistemului Apăsaţi butonul 3 în modul de scanare, pe ecran va apărea meniul sistemului cu şase pictograme. Apăsaţi butoanele 2 sau 3 pentru a naviga la ecare funcţie. Funcţia ecărei pictograme este descrisă ?[...]
-
Pagina 27
27 Figura 4 3. Redare imagine Pentru a verica imaginile salvate, apăsaţi butonul 2 aşat în gura 1. Pentru a trece la următoarea imagine sau la cea anterioară, apăsaţi butonul 3 sau 2. Apăsaţi butonul 4 pentru a aşa meniul de redare cu şapte pictograme (a se vedea Figura 5). Figura 5 1 + 2: Pictograme pentru derularea manual?[...]
-
Pagina 28
28 ΕΛΛΗΝΙΚA 1. Εισαγωγή Ο σαρωτής φιλμ κ αι σλάιντ της König είναι μια εύχρηστη λ ύση για να ψηφιοπ οιήσετε τα 35mm φιλμ σας ή τ α πλαισιωμένα σλάιντ ς χ ωρίς την ανάγκη υπο λογιστή. Οι σαρωμένες εικ όν[...]
-
Pagina 29
29 2.2 Χρήση τ ων δίσκ ων 1. Ανοίξτε τη βάση φιλμ ή σλάιντ, ό πως φαίνετ αι. Σχήμα 2 2. Εισάγετε φιλμ ή σλάιντ στην βάση, ό πως φαίνετ αι. Σχήμα 3 3. Κλείστε τη βάση. Σχήμα 4 3. Αναπ αραγωγή εικ όνων Γ ια να ε[...]
-
Pagina 30
30 Οδηγίες ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξ ουσιοδοτημένο τεχνικό ό ταν απ αιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε τ ο πρ[...]
-
Pagina 31
31 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa [...]