Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Korona Britta. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Korona Britta o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Korona Britta descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Korona Britta dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Korona Britta
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Korona Britta
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Korona Britta
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Korona Britta non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Korona Britta e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Korona in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Korona Britta, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Korona Britta, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Korona Britta. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Britta D GLASWAA GE Gebrauchsanleitung 2 GB GLASS SCALE Instruction for Use 5 FR PÉSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi 8 ES BÁSCULA DE VIDRIO P ARA PERSONAS Instrucciones par a el uso 11 IT BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso 14 GR ΓΥAΛΙΝΗ - ΥΓAΡΙA Οδηγίες χρήσεως 17 RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструк?[...]
-
Pagina 2
2 1 Anwendungsbedingungen Sie sollten sich möglichst unbekleidet wiegen. Es sollte dar auf geachtet wer den, dass das Wiegen immer zur gleichen T ageszeit durchgeführt wir d. Da der Körper natürlichen Schwankungen unterworfen ist (z.B. durch Entwässerung beim Sport oder nach einem Saunabesuch, Nahrungs-oder Flüssigkeitszufuhr) gilt es, beim W[...]
-
Pagina 3
3 3 Wiegefunktion WICHTIG! Die Waage arbeitet mitt els Infrarot-Empfänger . Bitte beachten Sie, dass bei der Benutzung der Waage elne dir ekte V erbindung zwischen dem portablen Display und der Waage bestehen muss. Es dürfen sich keine Hindernisse zwischen Waage und Display befinden. Es best eht eine beschränkt e Reichweite zwischen Waage und p[...]
-
Pagina 4
4 Nach Ende des Stör einflusses ist das Pr odukt wieder bestimmungsgemäß benutzbar , ggfls. ist ein Wiedereinschalten erfor derlich. Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Entsorgung. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als V erbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebr auchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihr e alt[...]
-
Pagina 5
5 1 Conditions of use Y ou should weigh yourself with as little clothes as possible. Make sure t o weigh yourself at the same time of day each time. Since the body is subject to natur al fluctuations (e.g. dehydration fr om spor ts or sauna, intake of food and fluids), constant conditions should be ensured when measuring, so as t o receive compar[...]
-
Pagina 6
6 onto the scales. Stand still and do not hold on to anything. Ensur e that there is no obstacle between the scales (IR emitter) and the display module (lR receiver). The display will initially show 88:8.8, followed by your actual weight after a few seconds. Once the scales have stabilised, your weight will be displayed 3 times in succession. Step [...]
-
Pagina 7
7 4. If your eyes or hands are contaminated, rinse with a lot of wat er; in case of skin or eye irritation, consult a doctor . 5. Only dispose of cells that are completely dischar ged or packaged protected against polarity reversal in accordance wjlth local disposal r egulations. 6. Do not subject the cells to direct sunlight and e xtreme heat; oth[...]
-
Pagina 8
8 F� FRANÇAIS 1 Conditions d’utilisation V ous devriez vous peser, si possible, nu. V eillez à ce que la pesée s’effectue toujours à la même heure de la journée. É tant donné que le corps est soumis à des fluctuations naturelles (par la déshydratation lors du sport ou apr ès un sauna, l’apport de denrées alimentair es, ou de l[...]
-
Pagina 9
9 3 F onction pesage IMPORT ANT! La balance fonctionne au moyen d’un récepteur infrar ouge. Veuillez considér er que lors de l’utilisation de la balance, une relation dir ecte doit exist er entre l’écran portable et cette dernièr e. Il ne doit se trouver aucun obstacle entr e la balance et l’écran. La portée entr e la balance et l’?[...]
-
Pagina 10
10 Remarque V ous trouver ez ces symboles sur les piles: Pb = pile contenant du plomb Cd = pile contenant du cadmium Hg = pile contenant du mercur e CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn) Instructions de sécurité relatives aux piles au lithium. (CR2032 / CR2430) 1. Il s’agit de piles au lithium basées sur le couple lithium-manganèse. Si vous ne de[...]
-
Pagina 11
11 E� ESP AÑOL 1 Condiciones de utilización Es conveniente, en la medida de lo posible, pesarse sin ropa, Hay que asegur arse de pesarse siempre a la misma hor a del día. Como el cuerpo está sometido a variaciones y altibajos naturales (p. ej. la pérdida de hidr atación al hacer depor te, después de estar en la, sauna o la ingestión de al[...]
-
Pagina 12
12 3 F unción de pesaje ilMPORT ANTEI La báscula trabaja con un receptor de infr arrojos. T enga presente que al utilizar la báscula, debe existir una cone xión directa entr e la pantalla portátil y la báscula. No debe haber ningún obstáculo entre la báscula y la pantalla. Existe un alcance limitado entr e la báscula y la pantalla portát[...]
-
Pagina 13
13 A viso Encontrar á estos símbolos en las pilas: Pb = la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio CR (Li); AA (Al, Mn); AAÁ (Al, Mn) Indicaciones de seguridad para manipular las pilas de litio (CR2032/CR2430) 1. Las pilas de litio son pilas de litio y manganeso. Cuando no vaya a utilizar la báscula duran[...]
-
Pagina 14
14 I� IT ALIANO 1 Condizioni d’impiego P esarsi possibilmente senza vestiti. Pesarsi sempr e alla stessa or a del giorno. Dal momento che il corpo è soggetto a variazioni natur ali (ad es. in caso di disidratazione dopo la pr atica di sport, dopo essere stati in sauna o aver assunto cibi o bevande), occorr e pesarsi mantenendo condizioni possi[...]
-
Pagina 15
15 La bilancia dispone di una funzione Step-On. P render e il display in mano e posizionarsi sulla bilancia. Rimanere tr anquillamente in piedi e non tenersi a nessun sostegno. Accertarsi che tra la bilancia (trasmettit ore IR) e il display (ricevitor e IR) non si trovi nessun ostacolo. Sul display viene dapprima visualizzata la scritta 88:8.8 e, d[...]
-
Pagina 16
16 CR (Li); AA (AI, Mn); MA (AI, Mn) A vvertenze di sicur ezza per batterie al lltlo (CR2032/CR2430) 1. Le batterie al litio sono costituit e da celle contenerti litio e manganese. Se si prevede di non utilizzar e la bilanda per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batt erie dall’apparecchio. 2. Non aprire, gettar e nel fuoco o colpire le batt[...]
-
Pagina 17
17 K� ΕΛΛΗΝΙΚ 1 Όροι χρήσης Θα πρέπει να ζυγίζεστε με τόσο λίγα ρούχ α δυνατό. Φροντίστε να ζυγίζεστε την ίδια ώρα της ημέρας κάθε φορά. Δεδομένου ότι το σώμα υπόκειτ αι σε φυσικές διακυμάνσεις ( [...]
-
Pagina 18
18 3 λειτουρ γία ζυγίσματος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Οι κλίμακες που λειτουργούν μέσω ενός δέκτη υπερύθρων. Να θυμάστε ότι η φορητή οθόνη και οι κλίμακες πρέπει να είναι άμεσα συνδεδεμένοι με τις κλίμακες. Δ?[...]
-
Pagina 19
Μην πετάτε τις μπαταρίες στ α οικιακά απορρίμματα. Ως κ αταναλωτής, θα είναι νομικ ά υποχρεωμένος να επιστρέψει τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Μπορείτε να επιστρέψετε χρησιμοποιημένες μπατ[...]
-
Pagina 20
20 r� РУССКИЙ 1 У словия испо льзования Вы должны взвешиваться с минимальным о дежду насколько эт о возможно. У бедитесь, взвесить себя в то ж е время суток каждый раз. Поско льку тело по дверж ен[...]
-
Pagina 21
21 между шкалами и пор тативных дисплея ограничено. Весы оснащены шаг на функцию. Держит е моду ль дисплея в руке и онто логические шагмасштабах. Ст оять на месте и не дер жаться за что-нибу дь. У[...]
-
Pagina 22
22 внимание Pb = батарейка со держит свинец, Cd = батарейка со держит кадмий Hg = батарейка со держит р туть CR (Li ), А. А. (Al, Mn), AAA (Al, Mn) Информация по те хнике безопасности для литиевых батарей (CR2032/CR2430) 1 [...]
-
Pagina 23
23 Q� POLSKI 1 Pierwszy W arunki stosowania Jeśli zważyć się z tak mało ubrań jak pot encjaÅ. Upewnić się, aby ważyć się w tym samym czasie każdego dnia w czasie. P onieważ organizm podlega naturalnym wahaniom (np. odwodnienie od sportu lub saunie, przyjmowanie pokarmu i płynów ), stałe warunki należy zapewnić P odczas pomiaru,[...]
-
Pagina 24
24 moduł wyświetlacza ( IR odbiornik). Wyświetlacz będzie początkowo pokazać 88:8.8, następnie aktualnej wagi po kilku sekundach. P o ustabilizowaniu wagi, T woja waga zostanie wyświetlony 3 razy z rzędu. Z ejdź z wagi. Wagi wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. 4 K omunikaty o błędach Prz eciążenie -180 kg ładowność mak[...]
-
Pagina 25
2. Nigdy nie otwierać bat erii litowych lub wrzucać do ognia ani nar ażać ich na uderzenia, jak szkodliwe pary mógł uciec lub akumulatory mogą eksplodować. 3. Nigdy nie dotykaj wycieku elektrolitu z bat erii gołymi rękami: 4. Jeśli T woje oczy lub ręce są zanieczyszczone, spłukać dużą ilością wody, w przypadku podrażnienia skór[...]
-
Pagina 26
26 O� NEDERLANDS 1 Gebruiksvoorwaarden U kunt zich het beste. zonder kleding aan wegen. Let er op dat het wegen altijd op hetzelfde tijdstip wórdt uitgevoer d. Aangezien het lichaam onderhevig is aan natuurlijke schommelingen (bijv . door vochtverlies bij sport of na saunabezoek, door eten of drinken) moeten bij het wegen zoveel mogelijk constan[...]
-
Pagina 27
27 3 W eegfunctie BELANGRIJK! De weegschaal werkt met een infrar oodontvanger. L et erop dat bij het gebruik van de weegschaal een directe verbinding tussen het dr aagbare displayen de weegschaal moet bestaan. Er mogen geen hindernissen tussen weegschaal en display bestaan. De reikwijdte tussen weegschaal en draagbaar display is beperkt. De weegsch[...]
-
Pagina 28
Opmerking Deze t ekens vindt u op batterijen: Pb = de Batterij bevat lood Cd = de Batterij bevat cadmium Hg = de Batterij bevat kwik CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn) V eiligheidsinstructies voor lithiumbatterijen (CR2032/R2430) 1. Bij lithiumbatterijen gaat het om lithium-mangaan-céllen. Als u het produet voor een langer e periode niet gebruikt, [...]
-
Pagina 29
29 P� PORT A GUESE 1 Condições de utilização Deve pesar-se, se possível, sem r oupa. Deve pesar-se sempre à mesma hor a do dia: Uma vez que o corpo está sujeito a variações natur ais (p. ex. per da de líquidos após actividades desportivas, após uma sessão de sauna ou após a ingestão de alimentos e líquidos), dur ante a pesagem dev[...]
-
Pagina 30
30 3 F unção de pesagem BELANGRIJK! De weegschaal werkt met een infrar oodontvanger. L et erop dat bij het gebruik van de IMPORT ANTE! A balança trabalha através de um r eceptor de infravermelhos. T enha em atenção que durant e a utilização da balança existe uma ligação dir ecta entre o display portátil e a balança. Não podem existir [...]
-
Pagina 31
freguesia ou em todos os locais onde pilhas do r espectivo tipo são vendidas. A viso Este símbolo encontr a-se nas pilhas: Pb = a pilha contém chumbo Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercurio CR (Li); AA (AI, Mn); AAA (AI, Mn) A visos de segurança par a as pilhas de lítio (CR2032/CR2430) 1. As pilhas de lítio são células de[...]
-
Pagina 32
32 T� TÜRK 1 K ullanım koşulları Mümkün olduğunca az giysi ile kendinizi tartmak gerekir . Günün aynı zamanda her zamanda kendinizi tartmak emin olun. V ücudun doğal dalgalanmaları (örneğin spor ya da sauna dehidratasyon, gıda ve sıvı alımı ) tabi olduğu ölçerken, sürekli k oşullar karşılaştırılabilir sonuçlar almak[...]
-
Pagina 33
33 4 Hata mesajları Aşırı yük -180 kg maksimum yük kapasitesi aşıldı. Hemen zar ar vermemek içinölçekler gelen yük kaldırma hücreleri yükleyin. Ekran modülü pilleri düşük - uygun bir pil tipi ( 1 x CR2032 ) ile Pili değiştirmek Lütfen. Ölçekler ‘ pilleri düşük - uygun bir pil tipi ( 1 x CR2032 ) ile Pili değiştirmek[...]
-
Pagina 34
korumalıdır paketlenmiş hücr e atın. 6. Hücreleri güneş ışığı ve aşırı ısı doğrudan maruz bır akmayın, aksi halde, aşırı ısınma riski vardır . 7. < 40 QC bir saklama sıcaklığı koruyun. Elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılması Y erel yönetmeliklere uyunuz malz emelerin ber taraf. cihaz gör e imha[...]
-
Pagina 35
35 c� D ANSK 1 Betingelser for brug Du bør veje dig med så lidt tøj som muligt. Sørg for at veje dig på samme tidspunkt af dagen hver gang. Da kroppen er udsat for naturlige udsving (f.eks dehydr ering fra sport eller sauna, indtagelse af mad og væske ), bør konstante betingelser sikr es, når måling, således at modtage sammenlignelige r[...]
-
Pagina 36
36 4 F ejlmeddelelser Overload - på 180 kg maksimale belastning er overskredet. Fjern belastningen fra vægt en øjeblikkeligt for at undgå skader på vejeceller . Batterier i display modul er lave - Udskift batteriet med et passende batt eri type ( 1 x CR2032 ). Batterier i skalaer ‘er lave - Udskift batteriet med et passende batt eri type ( 1[...]
-
Pagina 37
37 wjlth lokale regler for bortskaffelse. 6. Udsæt ikke cellerne for direkt e sollys og ekstrem varme, ellers er der risiko for over ophedning. 7. Opretholde en opbevaringstemper atur på < 40 QC. Bortskaffelse af elektriske og elektroniske appar ater F ølg de lokale regler om bortskaffelse af materialer . apparatet skal bortskaffes i henh[...]
-
Pagina 38
38 S� SVENSKA 1 Villkor för användning Du ska väga dig med så lite kläder som möjligt. Se till att väga dig vid samma tid på dagen varje gång. Eftersom kroppen är för emål för naturliga fluktuationer (t.ex. dehydrering fr ån sport eller bastu, intag av mat och vätska ), bör konstanta förhållanden säkerställas vid mätning, s?[...]
-
Pagina 39
39 4 F elmeddelanden Överbelastning-Har 180 kg maximala lastkapacitet HAR överskridits. T a Bort lasten FRAN V ågen omedelbart FÖR attR undvika skador in lastceller. Batterier i skärmmodulen Ar Låga-Ersätt batteriet Med en lämplig batt erityp (1 x CR2032). Batterierna i V ågen “ Ar Låga - Ersätt batteriet Med en lämplig batterityp (1 [...]
-
Pagina 40
40 wjlth föreskrifter . 6. Utsätt inte cellerna för direkt solljus och e xtrem värme, annars finns det risk för överhettning. 7. Upprätthålla en förvaringstemper atur på < 40 QC. A vyttring av elektriska och elektroniska appar ater F ölj lokala föreskrifter om bortskaffande av material. appar aten ska hanter as enligt F örordning [...]
-
Pagina 41
41 -� FINNISH 1 Käyttöolosuht eissa Sinun pitäisi punnita itseäsi niin vähän vaatteita kuin mahdollista. V armista punnita itsesi samaan aikaan päivästä joka kerta. Koskakeho edellyttää luonnolliset vaihtelut ( esim. nest ehukka urheilusta tai sauna, ruoan ja nesteet ), vakio-olosuhteissa olisi varmist ettava mittaamalla, jotta saada v[...]
-
Pagina 42
42 4 Virheilmoitukset Ylikuormitus -180 kg maksimikuormituskapasiteetin on ylitetty . P oistakuormanasteikot välittömästi vaurioiden välttämiseksi kuormakennoihin. Parist otnäyttöpaneeli ovat alhaiset-Ole hyvä ja vaihda paristosopiva akun tyyppi ( 1 x CR2032 ). Parist otvaa’an ovat alhaiset-Ole hyvä ja vaihda paristosopiva akun tyyppi ( [...]
-
Pagina 43
43 paikallisten hävitysmäär äyksiä. 6. Älä altistasoluja suoralle auringonvalolle ja kuumuudelle, muut en on olemassaylikuumenemisen vaara. 7. Säilytetäänsäilytyslämpötila <40 QC. Hävittäminen sähkö-ja elektroniikkalaitt eiden Seuraa paikallisia määr äyksiä sen materiaalit. laitteen tulee hävittää Asetus 2002/96/EC- WEEE [...]
-
Pagina 44
44 z� ČESKÉ 1 P odmínky použití T y by měly vážit se s tak málo oblečení, jak je to možné. Ujistět e se, važte na stejnou denní dobu každý čas. Vzhledem k tomu, že t ělo je předmětem přiro zené kolísání ( např . dehydratace od sportu nebo v sauně , příjem potravy a t ekutin ), by měla být zajištěna konstantní [...]
-
Pagina 45
45 4 Chybové zpr ávy Př etížení-180 kg maximální nosnost byla př ekročena. Odstr aňte zátěž z váhy okamžitě, aby se zabr ánilo poškoz ení zatížení buňky . Baterie na displeji modulu jsou nízké- Vyměňte baterii s vhodným typem baterie ( 1 x CR2032). Baterie v platové “ jsou nízké - Vyměňt e baterii s vhodným type[...]
-
Pagina 46
46 wjlth místní předpisy o likvidaci odpadů. 6. Nevystavujte buňky přímému slunečnímu zář ení a extr émní teplo, jinak je zde nebezpečí přehř átí. 7. Udržujte skladovací teplotu <40 QC. Likvidace elektrických a elektronických zaříz ení P ostupujte podle místních př edpisů týkajících se likvidace materiálů. sp[...]
-
Pagina 47
47 n� SL OVENSKA 1 P ogoji uporabe Se morat e tehtati s čim manj oblačil, kot je mogoče. P repričajte se sami tehtati ob istem času dneva vsakič. Kertelo je pr edmet naravnih nihanj (npr . dehidracija od športnih ali savno, vnos hr ane in tekočine ), bi bilo tr eba zagotoviti stalne razmere pri merjenju, tak o da prejeti primerljive r ezu[...]
-
Pagina 48
48 4 Sporočila o napakah Kg maksimalna zmogljivost 180 obremenitev je bila pr esežena- preobr emenitev . Odstranite obr emenitev od lestvic takoj, da se pr epreči poškodbe obremenit ev celice. Baterije v prikazu modula nizka-P rosim, baterijo zamenjajt e z ustrezno vrst o baterij (1 x CR 2032 ). Baterije v tabeli “so nizke - P rosim, baterijo[...]
-
Pagina 49
49 3. Nikoli se ne dotikajte pušča bat erij z golimi rokami: 4. Če so okužene vaše oči ali r oke, sperite z veliko k oličino vode, v primeru draž enja ko že ali oči, se posvetujte z zdr avnikom. 5. Razpolaga le celice, ki so povsem izpraznjeni ali pakir ani zaščiten pred zamenjavo polov v wjlth lokalnimi predpisi o odstr anjevanju sklad[...]
-
Pagina 50
50 H� HUNGARIAN 1 F elhasználási feltételek Meg kell vizsgálniuk magát olyan kevés ruhát lehetséges. Ügyeljen arr a, hogy mérlegelni magát az ugyanabban a napszakban minden egyes alkalommal. Mivel a szervez et tartozik a t ermészetes ingadozás ( pl. kiszár adás a spor t vagy a szaunában, táplálék-és folyadék ), állandó felt[...]
-
Pagina 51
51 4 Hibaüz enetek Overload-A 180 kg-os maximális terhelhetőség túllépt ék. V egye le a terhelést a mérleg azonnal, hogy ne sérüljenek a mérlegcellák. Az elemek a kijelző egység alacsony-Cserélje ki az elemet egy megfelelő típusú akkumulátor (1 x CR2032 ). Az elemek a mérleg alacsonyak-Cserélje ki az akkumulátort a megfelelő[...]
-
Pagina 52
52 Korm. rendelet. 6. Ne tegye ki a sejtek k özvetlen napsugárzásnak vagy sz élsőséges meleg, különben fennáll a túlmelegedés veszélye. 7. T artson tárolási hőmérséklete <40 QC. Megsemmisítése elektromos és elektr onikus berendezések Kövesse a helyi szabályozás t ekintetében a r endelkezésére álló anyagokat. a kész?[...]