Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Krups F854. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Krups F854 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Krups F854 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Krups F854 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Krups F854
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Krups F854
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Krups F854
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Krups F854 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Krups F854 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Krups in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Krups F854, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Krups F854, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Krups F854. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
I d auto 1 2 1 2 e i b g a f h c 2 3 4 6 a b 5 1[...]
-
Pagina 2
6 Deutsch Beschreibung a EIN-/AUS-Schalter (I/0) b Kontrolleuchte c Deckel d Ausgießer e Anti-Kalkfilter (je nach Modell) f Gehäuse g Wasserstandsanzeige h Aufheizsockel mit Kabelaufwicklung i Griff Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße V erwend[...]
-
Pagina 3
7 Wasserkocher gefüllt wir d, kann das kochende Wasser herausspritzen. • Kippen Sie den W asserkocher vorsichtig und gießen Sie das W asser langsam aus, um jegliche Gefahr der V erbrennung dur ch das heiße Wasser auszuschließen. • Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die dur ch nicht bestimmungsgemäße V e[...]
-
Pagina 4
8 • Für die Reinigung der Außenflächen verwenden Sie ein feuchtes T uch und ein wenig Spülmittel. Anschließend klarspülen und sorgfältig abtrocknen. • T auchen Sie den W asserkocher oder den Sockel niemals in W asser . . Modell mit Anti-Kalkfilter • Reinigen Sie regelmäßig den Anti-Kalkfilter . • Spülen Sie ihn unter fließendem W[...]
-
Pagina 5
9 English Thank you for choosing an appliance from the KRUPS range, which is intended exclusively for boiling water . Description a On/Off switch (I/0) b Indicator light c Lid d Pouring spout e Limescale filter (depending on model) f Body g Water level indicator h Power base with cord storage i Handle Safety recommendations • Before using your ap[...]
-
Pagina 6
10 • Y our appliance is intended only for domestic use, inside the home. • Ensure that the kettle has been switched of f, either automatically or manually , before lifting it from its base. • Remove the kettle from its base for water filling or cleaning and after each use. • Do not use your appliance if it is not working correctly or if it [...]
-
Pagina 7
11 • Y ou can also stop the kettle at any time during the boiling cycle by setting the switch (a) to position «0». • The appliance is protected by a safety device, which regulates the boiling cycle, if the kettle is switched on with little or no water inside the kettle. Limescale filter (depending on model) Depending on the hardness of the lo[...]
-
Pagina 8
12 What to do if your appliance does not work? • Check: . the electrical connection, and fuse. . that the kettle is correctly positioned on its base. . that the switch is in position «I». •I f your kettle works only intermittently before boiling, your appliance pr obably needs descaling. Refer to the section headed «Maintenance». If your ap[...]
-
Pagina 9
13 Français Nous vous remer cions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS qui est exclusi- vement prévu pour chauffer de l’eau. Description a Levier Marche/Arrêt (I/0) b Témoin lumineux c Couvercle d Bec verseur e Filtre anti-tartre (selon modèle) f Corps g Niveau d’eau h Socle d’alimentation avec enroule- ment du câble d’alime[...]
-
Pagina 10
14 • Le socle d’alimentation ne peut être utilisé qu’avec la bouilloire Aquastyle. • N’exposez pas l’appareil aux agents atmos- phériques (pluie, soleil, etc.). • Attention : si la bouilloire est tr op remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée. • Inclinez et versez lentement pour éviter tout risque de brûlure éventue[...]
-
Pagina 11
15 Entretien . Détartrage Pour que l’eau arrive à ébullition, il est impératif de détartrer régulièr ement votre bouilloire. Pour cela, nous vous conseillons d’utiliser du vinaigre d’alcool : • V ersez 1/2 litre d’eau dans la bouilloir e. • Ajoutez 1/2 verre de vinaigr e à 8°. • Faites bouillir et laissez agir 15 minutes. •[...]
-
Pagina 12
16 W ij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het KRUPS assortiment. Deze waterkoker is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van water . Beschrijving a Aan-/uitschakelaar (0/I) b Controlelampje c Deksel d Schenktuit e Anti-kalkfilter (afhankelijk van het model) f Kan g Waterpeilaanduiding h Sokkel met aansluitsnoer en snoeropr olmogelijk[...]
-
Pagina 13
17 • V erwijder het deksel niet als het water kookt. • De sokkel kan uitsluitend gebruikt worden voor de Aquastyle waterkoker . • Stel het apparaat nooit bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, enz.). • Let op: er kan kokend water uit de waterkoker borrelen als deze te vol is. • Houd de kan schuin en schenk langzaam om brandwonden [...]
-
Pagina 14
18 . Model met anti-kalkfilter • Maak het anti-kalkfilter regelmatig schoon. • Spoel het af onder de kraan met schoon water en gebruik eventueel een zachte, niet metalen borstel. Onderhoud . Ontkalken Het is noodzakelijk uw waterkoker regelmatig te ontkalken, zodat het water het kookpunt kan blijven bereiken. Wij raden u aan hiervoor azijn te g[...]
-
Pagina 15
19 Español Le agradecemos su elección de un aparato de la gama KRUPS destinado exclusivamente a calentar agua. Descripción a Botón puesta en marcha/par o (I/0) b Piloto luminoso c T apa d Boquilla de vertido e Filtro antical (según modelo) f Cuerpo del aparato g Nivel del agua h Base de alimentación con enrrollador del cable de alimentación [...]
-
Pagina 16
20 • Coloque la tapa de manera que el vapor no se dirija hacia la empuñadura. • No quite la tapa cuando el agua esté hirviendo. • La base de alimentación sólo se puede utilizar con el hervidor de agua Aquastyle. • No exponga su aparato a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc) • Atención: si el hervidor de agua está demasiado lleno[...]
-
Pagina 17
21 • No sumerja nunca el hervidor o su base en agua. . Modelo con filtro antical • Limpie regularmente el filtr o antical • Aclárelo con agua del grifo, utilizando si es necesario un pequeño cepillo suave que no sea metálico. Mantenimiento . Desincrustación Para que el agua llegue a ebullición, es necesario desincrustar regularmente su h[...]
-
Pagina 18
22 Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama KRUPS exclusivamente concebido para aquecer água. Descrição a Interruptor Ligar / Desligar (I/0) b Luz piloto c T ampa d Bico e Filtro anti-calcário (consoante o modelo) f Corpo do aparelho g Nível de água h Base eléctrica com enrolador do cabo eléctrico i Pega Conselhos de segurança • L[...]
-
Pagina 19
23 • Cuidado: se o aparelho estiver demasiado cheio, a agua a ferver pode transbordar . • Incline e verta lentamente para evitar qualquer risco de queimadura. Funcionamento • Antes da primeira utilização , passe o interior do aparelho por água e ferva água uma ou duas vezes. • Coloque a base do aparelho sobre uma bancada estável e ligu[...]
-
Pagina 20
24 Manutenção . Descalcificação Para que a água ferva, é muito importante descalcificar regularmente o apar elho. Para isso, aconselhamos a utilização de vinagre de álcool: • Deite 1/2 litro de água no apar elho. • Junte 1/2 copo de vinagre a 8°. • Ferva e deixe a solução agir durante 15 minutos. • Passe o aparelho várias veze[...]
-
Pagina 21
25 Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma KRUPS esclusivamente ideato per il riscaldamento dell’acqua. Descrizione a Interruttore (I/0) b Spia luminosa c Coperchio articolato con chiusura d Beccuccio e Filtro anticalcar e (secondo i modelli) f Corpo g Livello dell’acqua h Base di alimentazione con avvolgicavo i Impugnatura Co[...]
-
Pagina 22
26 • Non utilizzate mai il V ostro bollitor e senza il suo coperchio corr ettamente chiuso. • La base di alimentazione deve essere utilizzata solo ed esclusivamente per i bollitori Aquastyle cordless. • Non esponete il V ostro appar ecchio agli effetti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). • Attenzione :se il bollitore è tr oppo pieno, dell?[...]
-
Pagina 23
27 • Non immergete mai il bollitore o la sua base nell’acqua. . Modello con filtro anticalcar e • Pulite regolarmente il filtr o anticalcare. • Risciacquatelo con acqua corrente, utilizzando se necessario una spazzola morbida non metallica. Manutenzione . Disincrostazione Per consentire l’ebollizione dell’acqua, è assolutamente necessa[...]
-
Pagina 24
28 Tillykke med Deres nye KRUPS el-kedel, som udelukkende er beregnet til opvarmning af vand. Beskrivelse a Tænd-/slukkontakt (I/0) b Kontrollampe c Låg d Hældetud e Kalkfilter (afhængig af valgt model) f Kedel g V andstandsmåler h Sokkel med ledningsopbevaring i Håndtag Gode råd om sikkerhed • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, f?[...]
-
Pagina 25
29 • Bemærk: hvis der er fyldt for meget vand i el-kedlen, er der risiko for , at der sprøjter kogende vand ud af tuden. • Sænk kedlen forsigtigt og hæld vandet roligt ud for at undgå risiko for eventuelle forbrændinger p.g.a. sprøjt fra det kogende vand. Betjening • Før el-kedlen anvendes første gang , skylles den indvendigt. Hereft[...]
-
Pagina 26
30 V edligeholdelse . Afkalkning For at el-kedlen kan fungere optimalt, er det nødvendigt at afkalke den regelmæssigt. Det anbefales at anvende eddike til afkalkningen. • Hæld 1/2 l vand i el-kedlen. • Tilsæt 1/2 glas eddike 8%. Bring blandingen i kog og lad den virke i kedlen i 15 min. • Skyl herefter el-kedlen fler e gange med koldt van[...]
-
Pagina 27
31 T akk for at du valgte et KRUPS produkt, som utelukkende er beregnet til koking av vann. Beskrivelse a Av/På-bryter (0/1) b Indikatorlampe c Lokk d Helletut e Kalkfilter (avhenger av modell) f Kanne g V annivå-markør h Sokkel med ledningsopprull i Håndtak Gode råd om sikkerhet • Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk før[...]
-
Pagina 28
32 Bruk av apparatet første gang • V ask kjelen innvendig , og kok opp vann en gang eller to og kast det, før du tar vannkokeren i bruk første gang. • Plasser sokkelen på en stabil flate, og sett i støpselet. • T a kjelen av sokkelen, og fyll den med vann gjennom helletuten (d) (1) eller det åpne lokket (2) . • Hold vannmengden innen [...]
-
Pagina 29
33 . Modell med kalkfilter Den samme blandingen (vann + vineddik) kan også brukes til å avkalke kalkfilteret. • Hell litt av den varme blandingen i en beholder . • La filteret ligge i blandingen i fler e minutter , til kalkpartiklene i filterets porer er oppløst. • Skyll så filteret godt med rent vann. Merk: Vår garanti omfatter ikke van[...]
-
Pagina 30
34 Sverige T ack för att du har valt en produkt från KRUPS . Denna vattenkokare får endast användas för att värma vatten. Beskrivning a På/Av-knapp (0/I) b På/Av-lampa c Lock d Hällpip e Kalkfilter( beroende på modell) f Kanna g V attenivåmätare h Sockel med sladdvinda i Handtag Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant i[...]
-
Pagina 31
35 • T a loss kannan från sockeln och fyll den antingen via hällpipen (d) (1) eller via locket (2) • Håll vattennivån inom Max (1,5 l) och Minimum (0,4 l) markeringarna . • Kontrollera att locket sitter or dentligt på plats för att förhindra spill och ånga (3) . • Placera kannan på sockeln (h) (3) . • Slå på vattenkokaren genom[...]
-
Pagina 32
36 OBS ! Kalken i sig är inte farlig på något vis, men den kan hämma vattenkokarens pr estanda. Garantin gäller inte skador som uppstår p g a kalkavlagringar . Om din vattenkokare inte fungerar • Kontrollera . att kontakten är i och att det finns ström i eluttaget. . att kannan står ordentligt på sockeln. . att På/Av-knappen står i l?[...]
-
Pagina 33
37 Suomi T eit viisaan valinnan hankkiessasi KRUPS vedenkeittimen. Se on tarkoitettu ainoastaan veden kuumentamiseen. Jotta saat parhaan hyödyn uudesta KRUPS vedenkeittimestäsi, tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja noudata annettuja neuvoja. Säilytä ohje mahdollista myöhempää tarvetta varten. Laitekuvaus a virtakytkin 0 / I b m[...]
-
Pagina 34
38 Ensimmäinen käyttökerta • Lue huolellisesti seuraavat ohjeet . Saat niistä hyödyllisiä neuvoja. • Huuhtele keitin sisältä vedellä ja keitä kannullinen tai kaksi vettä. Kaada vesi pois. • Aseta jalusta kuivalle tukevalle alustalle ja pane pistotulppa pistorasiaan. • Ota keitin pois jalustalta. Täytä keitin nokan (d) (1) kautt[...]
-
Pagina 35
39 • Kiehauta seos ja anna vaikuttaa 15 minuuttia. • Huuhtele keitin useamman kerran kylmällä vedellä. • Keitä kannullinen vettä ja kaada vesi pois. . Malli jossa on kalkkisuodatin V oit puhdistaa tällä samalla seoksella ( vesi + viinietikka ) myös kalkkisuodattimen. • Kaada vähän kuumaa seosta johonkin astiaan. • Liota suodatin[...]