Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kuppersbusch IKE 325-0-2 T manuale d’uso - BKManuals

Kuppersbusch IKE 325-0-2 T manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 325-0-2 T. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kuppersbusch IKE 325-0-2 T o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 325-0-2 T descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 325-0-2 T dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kuppersbusch IKE 325-0-2 T
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kuppersbusch IKE 325-0-2 T
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kuppersbusch IKE 325-0-2 T
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kuppersbusch IKE 325-0-2 T non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kuppersbusch IKE 325-0-2 T e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kuppersbusch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kuppersbusch IKE 325-0-2 T, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kuppersbusch IKE 325-0-2 T, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kuppersbusch IKE 325-0-2 T. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiks- aanwijzing Koel-vries- combinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur/ congélateur Benutzer- information Kühl-Gefrier- schrank IKE325-0-2T[...]

  • Pagina 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Bedieningspaneel 5 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Nuttige aanwijzingen en tips 7 Onderhoud en reiniging 8 Problemen oplossen 9 Technische gegevens 11 Montage 11 Het milieu 16 Wijziging en voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligh eid en om een correct gebruik te k unnen waar[...]

  • Pagina 3

    Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specifica[...]

  • Pagina 4

    • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo- gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugv[...]

  • Pagina 5

    Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaat knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de kno p op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het e[...]

  • Pagina 6

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het vo or een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- vroren v oedsel. Schakel om vers voedsel in te vriezen de functie Snelvriez en in, minstens 24 uur voordat u het in te vriez en voedsel in het vriesvak legt. Plaats het verse voe[...]

  • Pagina 7

    kelijk verwijderd worden en op hun plek te- ruggezet worden Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur ho og is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volledig ge- vuld is, kan de co m pressor continu [...]

  • Pagina 8

    • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren . • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarpe- riode. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u we lke onderhoudsha ndeling dan ook v erricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bev[...]

  • Pagina 9

    Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, n eem dan de volgende voorzorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast 5) , en maak het appa- raat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vor[...]

  • Pagina 10

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt wate r over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperba k boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. De temperatuur in het apparaat is te laag. De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De temperatuur in het apparaat is te hoog. D[...]

  • Pagina 11

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 21 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "[...]

  • Pagina 12

    B C C Op de tegenoverliggende zijde: 1. Monteer de onderste pen. 2. Monteer de onderste deur. 3. Bevestig de pennen (B) en de afstand- houders (C) weer op het middelste scharnier aan de tegen overliggende kant. 4. Monteer de bovenste deur. 5. Zet de afstandhouder en de bovenste pen vast. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet v[...]

  • Pagina 13

    A1 A 3. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totd at de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aan- komt. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het sch arnier. 1 2 4. Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaa[...]

  • Pagina 14

    7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. B E E D C 8. Als het apparaat aan de zijkant moet aansluiten op de keukenkastdeur : a) Maak de schroeven in de bevesti- gingshaken (H) los. b) Verwijder de haken ( H). c[...]

  • Pagina 15

    Ha Hc 12. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en mar- keer de gaten. Ha Hb 8 mm 13. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet [...]

  • Pagina 16

    Voer een eindcontrole uit en verzeker u er- van dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische [...]

  • Pagina 17

    Contents Safety informatio n 17 Operation 19 Control panel 19 First use 20 Daily use 20 Helpful hints and tips 21 Care and cleaning 22 What to do if… 23 Technical data 25 Installation 2 5 Environmental concerns 30 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing an[...]

  • Pagina 18

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fir[...]

  • Pagina 19

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Pagina 20

    • turn the Temperatur e regulator toward lower settin gs to obtain the minim um coldness. • turn the Temperatur e regulator toward higher settings to obtain th e maximum coldness. A medium setting is generally th e most suitable. However, the exact sett ing should be ch os- en keeping in mind th at the temp erature in- side the appliance depend[...]

  • Pagina 21

    Movable shelves The walls of the refr igerator are equipped with a series of r unners so t hat the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half- shelves can lie over the rear ones. Positioning the door shelves The model is equipped with a variable stor- age box which is fitted under a door shelf compartment and can [...]

  • Pagina 22

    • the freezing process ta kes 24 hours. No further food to be frozen should be add- ed during this period; • only freeze top quality, fresh and thor- oughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and co mpletely frozen and to make it possible subsequen tly to thaw only the quantity required; • wrap [...]

  • Pagina 23

    Defrosting of the freezer The freezer compartmen t of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that ther e is no buildup of frost when it is in operation, neithe r on the inter- nal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continu- ous circulation of cold air inside the com- partment, driven by an [...]

  • Pagina 24

    Problem Possible cause Solution The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of th e refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the re- frigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent th[...]

  • Pagina 25

    3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 178 0 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 21 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. Installa[...]

  • Pagina 26

    B C C On the opposite side: 1. Install the lower pin. 2. Install the lower door. 3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hi nge on the opposite side. 4. Install th e upper door. 5. Tighten the spacer and tighten the up- per pin. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm 2 50 - min. 200[...]

  • Pagina 27

    3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) agai nst the cupboard on the opposite side of the hinge. 1 2 4. Adjust the applia nce in the niche. Make sure that the distance between the [...]

  • Pagina 28

    7. Attach the covers (C , D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge co vers (E) to the hinge. B E E D C 8. If the appliance mu st connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brack- ets (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws. 9. Disconnect the parts Ha, Hb, [...]

  • Pagina 29

    Ha Hc 12. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 13. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the out er edge of the door where the nail must be f itted (K). Ha K 8[...]

  • Pagina 30

    Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling [...]

  • Pagina 31

    Sommaire Consignes de sécurité 31 Fonctionne ment 33 Bandeau de commande 34 Première utilisation 34 Utilisation quotidienne 35 Conseils utiles 36 Entretien et ne ttoyage 37 En cas d'anomalie de fonctionnement 38 Caractéristiques techniques 40 Installation 4 0 En matière de sauvegarde de l'environnement 45 Sous réserve de modificatio[...]

  • Pagina 32

    du circuit de refroidissement n'est en- dommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être la cause de cour[...]

  • Pagina 33

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au moins quatre heures avant de brancher l'a[...]

  • Pagina 34

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. [...]

  • Pagina 35

    Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Le compartiment cong élateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con- gelés. Pour congeler les de nrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide au moins 24 heures avant de placer les denrées à con- geler dans l[...]

  • Pagina 36

    Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer, puis de remettre en place aisément les balconnets supérieu r et inférieur de la contre-por te. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le disp[...]

  • Pagina 37

    • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti- ment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est impor- tante : indiquez la da te de congélation du produit, et respectez la durée de conser- vation indiquée pa r le[...]

  • Pagina 38

    Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèl e est "sans givre". Cela si gnifie qu'il n'y a au- cune formation de gi vre pendant son fonc- tionnement, ni sur l es parois internes si su r les alime nts. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l' air froid à l'intérieur [...]

  • Pagina 39

    Symptôme Cause possibl e Solution La porte a été ouverte t rop sou- vent. Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop élevée. Réduisez la températur[...]

  • Pagina 40

    gers (la puissance maximale est indi- quée sur le diffuseur) 4. Remettez en place le diffuseur de l'am- poule d'éclairage dans sa position initia- le. 5. Rebranchez l'appareil. 6. Ouvrez la porte et véri fiez si l'ampoule fonctionne. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte[...]

  • Pagina 41

    Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur l a pla- que signalétique corr espondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge- ment pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n[...]

  • Pagina 42

    min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Installation de l'appareil Attention Assurez-vous que le câble n'est pas coincé. Suivez les étapes ci-dessous. 1. Si nécessaire, coupez la bande adhési- ve d'étanchéité et a ppliquez- la sur l'ap- pareil, comme indiqué sur la figure. x x 2. Percez le cache-charnière A comme in- diqué s[...]

  • Pagina 43

    44mm 4mm 5. Fixez l'appareil dans son emplacement à l'aide de 4 vis. I 6. Retirez la bonne pièce du cache-char- nière (E). Assurez-vo us que vous retirez bien la pièce DX dans le cas de la char- nière de droite, et SX dans le cas de l'autre charnière. 7. Fixez les protections (C,D) aux saillies et dans les trou s des charnière[...]

  • Pagina 44

    9. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd Ha Hb Hc Hd 10. Installez la pièce Ha sur la fac e interne du meuble de cuisine. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 11. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha. Ha Hc 12. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90 °. Insérez le petit carré Hb) dans le guide (Ha). Joig[...]

  • Pagina 45

    Ha K 8 mm 14. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis four- nies. Alignez la porte du meu ble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 15. Pressez la pièce Hd contre la pièce Hb. Hb Hd Faites une dernière vérificat ion pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bie n s[...]

  • Pagina 46

    Inhalt Sicherheitshinweise 46 Betrieb 48 Bedienfeld 49 Erste Inbetriebnahme 49 Täglicher Gebrauch 49 Praktische Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 52 Was tun, wenn … 53 Technische Daten 55 Montage 55 Hinweise zum Umwel tschutz 60 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weis e Lesen Sie zu Ihrer Sicher heit und für die op- timale Geräte[...]

  • Pagina 47

    Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigens chaf- ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen füh[...]

  • Pagina 48

    bei dem Sie es erworben haben. Bewah- ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. [...]

  • Pagina 49

    Bedienfeld Bedienblende des Gefriergerätes 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 Kontrolllampe 2 Temperaturwähler 3 Superfrost-Kontrollla mpe (Schnellgefrie- ren) 4 Superfrostwähler Einschalten des Gerätes Stecken Sie den Stecker in die Netzsteck- dose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr- zeigersinn auf eine m ittlere Einstellung. Die Kontrolllampe leuchte[...]

  • Pagina 50

    Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kan n, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Gerätes befindet. Der Gefriervorgang daue rt 24 Stunden. Le- gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufriere[...]

  • Pagina 51

    Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die T ür nicht zu h äufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als un- bedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperat ur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andau- erndem Betrieb des Kompressors[...]

  • Pagina 52

    Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Ge rät: • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefror enen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, di e einge- kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier- schrank zu [...]

  • Pagina 53

    Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, das s es wäh- rend des Betriebs weder an den Innenwän- den noch auf den Lebensmit teln zu Frost- bildung kommt. Die Bildung von Frost wird du rch die stän- dig zirkulieren de Kaltluft in diesem Fach ver- hindert; eine automatische Lüfterr[...]

  • Pagina 54

    Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hierzu „Sch ließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöff- net. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der zu kühlen- den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in da[...]

  • Pagina 55

    4. Bringen Sie die Abdeckung der Lampe wieder an, indem Sie sie an ihre ur- sprüngliche Position zurückschieben. 5. Schließen Sie das Gerät wieder an. 6. Öffnen Sie die Tür und prüf en Sie, ob die Beleuchtung f unktioniert. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "M[...]

  • Pagina 56

    auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mi t ei- nem Schutzkontakt ausg estattet. Falls die Steckdose Ihres Hausan schlusses nicht ge- erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen[...]

  • Pagina 57

    min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Montage des Geräts Vorsicht! Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Führen Sie diese Schritte aus: 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dich- tungsstreife n zu und bringen Si e ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. x x 2. Bohren Sie die Scharnierabdeckung A, wie in der Ab[...]

  • Pagina 58

    44mm 4mm 5. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau- ben in der Einbaunische. I 6. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Ach- ten Sie darauf, im Falle eines rec hten Scharniers Teil DX bzw. bei einem ge- genüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. 7. Setzen Sie die beiliegenden Abdeck- kappen (C, D) in die Befest[...]

  • Pagina 59

    9. Tr ennen Sie die Teile Ha, Hb, H c und Hd ab. Ha Hb Hc Hd 10. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 11. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha. Ha Hc 12. Öffnen Sie die Gerätetür und die Mö- beltüre in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene[...]

  • Pagina 60

    Ha K 8 mm 14. Setzen Sie das Führung sstück erneut auf die Führungsschiene und schrau- ben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Möbeltüre und die Ge- rätetür mittels des Führungsstücks (Hb) aus. Hb 15. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. Hb Hd Führen Sie eine Endkontro lle durch, um si- cherzustellen, dass: • Alle[...]

  • Pagina 61

    61[...]

  • Pagina 62

    62[...]

  • Pagina 63

    63[...]

  • Pagina 64

    222346023-A-4 92010[...]