Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Makita DCS 400 manuale d’uso - BKManuals

Makita DCS 400 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Makita DCS 400. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Makita DCS 400 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Makita DCS 400 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Makita DCS 400 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Makita DCS 400
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Makita DCS 400
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Makita DCS 400
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Makita DCS 400 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Makita DCS 400 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Makita in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Makita DCS 400, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Makita DCS 400, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Makita DCS 400. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully! ATTENTION! Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner d[...]

  • Pagina 2

    2 WARNING ! Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury. Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and carefully follow the instructions outlined in this owners manual. Kickback may cause severe or fatal injury and is one of many potential dangers in ope[...]

  • Pagina 3

    3 Delivery inventory In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent. 1 23 4 5 On/Off (I/O) switch Stop engine! Press starting valve Engine -manual start Choke lever Carburetor adjustment Working in winter Working in summer 1 2 STOP speed Kickback! Chaine brake Fuel and oil mixture C[...]

  • Pagina 4

    4 Safety precautions for chain saw operators While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. c) Always operate the chain saw with both hands. WARN[...]

  • Pagina 5

    5 General Safety Precautions The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner’s manual and the safety instructions periodically. WARNING ! Reactive forces, including kickback, [...]

  • Pagina 6

    6 3 Good footing is most important in chain saw work. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended. Proper eye protection is a must. Non-fogging, vented goggles and a face screen is recommended. Their use reduces the risk of eye and facial injury. Wear an approved safety hard hat to protect your head. Chain saw nois[...]

  • Pagina 7

    7 Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section "Mounting Guide Bar and Chain" of this manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid false setting[...]

  • Pagina 8

    8 Important adjustments WARNING! At correct idle speed, chain should not turn. For di- rections to adjust idle speed, see the appropriate section of this instruction manual. Do not use a saw with incorrect idle speed adjust- ment. Adjust the idle speed yourself according to the appropriate section of this manual. Have your MAKITA dealer check your [...]

  • Pagina 9

    9 Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object. If the rot[...]

  • Pagina 10

    10 Many factors influence the occurence and force of the kickback reaction. The type of bar and saw chain you use is a factor in the force of the kickback reaction. The speed of contact at which the cutter contacts the object. Kickback force increase with the rate of impact. The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig.[...]

  • Pagina 11

    11 16 To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2. Do not cut more than one log at a time. 3. Do not twist the saw when withdrawing the bar from a plunge cut or under buck cut (figures 25 to 27 and 33, pages 13 and 14), because the chain can pinch. Pull-in: Pull-in occurs when the c[...]

  • Pagina 12

    12 45° 45° = cutting down area 2 1 2 First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an axe (see fig. 18). When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person (see fig. 17) . Note: The noise of your engine may drown any warning call. Felling instruction[...]

  • Pagina 13

    13 Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter uncut! This is the hin[...]

  • Pagina 14

    14 1 2 3 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing i[...]

  • Pagina 15

    15 1. Relieving cut 2. Cross cut Tension side Pressure side 1. Relieving cut 2. Cross cut Tension side Pressure side 33 34 Maintenance and Repair Never operate a chain saw that is damaged, improp- erly adjusted or not completely or securely assembled. Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of this manual. WARNING [...]

  • Pagina 16

    16 1 Tubular handle 2 Choke 3 Filter cover 4 Insert for normal / winter operation 5 Tubular handle 6 Muffler 7 Retaining nut 8 Spike bar ( toothed stop for holding saw steady against wood) 9 Chain catch 10 Automatic oil pump (bottom side) 11 Sprocket guard 12 Identification plate 13 Hand guard 14 Guide bar 15 Chain 16 Hand guard (release for chain [...]

  • Pagina 17

    17 Approved bar and chain combinations "Low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1- 1991 (American National Standard for Power Tools- Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements) when tested on the representative sample of chain saws below 3.8. C.l.D. specifed in ANSI B 175.1- 1991[...]

  • Pagina 18

    18 A B - Release the chain brake by pulling the hand guard (A/1) towards the tubular handle (A/2) until you feel it catch. - Unscrew retaining nut (B/3). - Pull off the sprocket guard (B/4). 1 2 3 4 E F - Lift the chain (E/10) over the clutch drum and onto the sprocket (E/11). Using your right hand, guide the chain into the top guide groove on the [...]

  • Pagina 19

    19 G H 4 13 - Turn the chain tightener (C/6) to the right (clockwise) until the chain engages the guide groove of the bottom side of the bar (see circle). Press the guide bar against the housing with your left hand. NOTE: If the chain brake on the dismounted sprocket guard is actu- ated by accident, it must be released again prior to reassembly: - [...]

  • Pagina 20

    20 A B 3 21 The correct mixture ratio: 50:1 when using MAKITA high-performance two-stroke en- gine oil, i. e. mix 50 parts gasoline with 1 part oil. 40:1 when using other two-stroke engine oils, i. e. mix 40 parts gasoline with 1 part oil. Handling and storage Utmost care is required when handling with fuel. Fuel can contain substances which have a[...]

  • Pagina 21

    21 Refuelling FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS ON PAGE 7! Be careful and cautious when handling fuels. The engine must be switched off! - Thoroughly clean the area around the plugs, to prevent dirt from getting into the fuel or oil tank. - Unscrew the plug and fill the tank with fuel (fuel/oil mixture) or chain oil as the case may be. Fill up to the b[...]

  • Pagina 22

    22 - Move at least 10 feet (3m) away from the place where you fuelled the saw. - Make sure you have a good footing, and place the saw on the ground in such a way that the chain is not touching anything. - Engage the chain brake (lock). - Hold the tubular handle tightly with one hand and press the chain saw to the ground. - Steady the rear handle by[...]

  • Pagina 23

    23 Checking the chain lubrication N Never work with the chain saw withoute sufficient chain lubrica- tion. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: - Start the chain saw. - Hold the running chain saw appro[...]

  • Pagina 24

    24 ✓ ✓ A Working in winter B In order to prevent carburetor icing in conditions of low temper- ature combined with high humidity, and in order to get up to operating temperature faster in subfreezing temperatures, heated air can be taken from the cylinder (marking (circled) on insert in "snowflake" position). At temperatures above fre[...]

  • Pagina 25

    25 E Files and how to work with them - Use a special round file for chains (dia. 4 mm) for sharpe- ning the chain. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number. - The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards. - First sharpen the shortest cutt[...]

  • Pagina 26

    26 Cleaning the brake band and sprocket interior A 1 2 3 4 5 6 7 STOP CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, alway s switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug") . Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assem- bled it completely an[...]

  • Pagina 27

    27 Electrode gap The electrode gap must be .020" (0.5 mm). Checking the ignition spark - Press the loosened spark plug with the ignition cable firmly connected against the cylinder using insulated pliers (not near the spark plug opening). - ON/OFF switch in the " I " (ON) position. - Pull the starter cable hard. If the function is co[...]

  • Pagina 28

    28 Instructions for daily and periodic maintenance To ensure a long servicelife and to prevent any damage the maintenance work described in the following must be performed regularly. The product guarantee will be automatically invalidated if this maintenance is not carried out regularly and according to the instructions. Perform the following servi[...]

  • Pagina 29

    29 Malfunction System Observation Cause Chain does not run Chain brake Engine runs Chain brake actuated. Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, com- only with difficulty pression system, mechanical malfunction. No ignition spark Switch on STOP, fault or short-circuit in the wiring, plug cap or spa[...]

  • Pagina 30

    30 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 13 21 23 22 24 25 26 27 18 19 17 16 (2) 15 (2) 20 14 Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. Accessories (not delivered with the chain saw) 21 953 100 090 1 Chain gauge 22 953 004 010 1 File handle 23 953 003 090 1 Rou[...]

  • Pagina 31

    31 ATTENTION! Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronçonneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d’emploi. Le retour de c[...]

  • Pagina 32

    32 Etendue de la fourniture Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur! 23 4 5 1. Tronçonneuse à essence 2. Guide 3. Chaîne 4. Housse de protection du rail 5. Outillage de montage 6. Mode d’emploi (sans illustration) Choc de recul! (Kickback) Frein de chaîne Mélange carb[...]

  • Pagina 33

    33 Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuses Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’or[...]

  • Pagina 34

    34 Mesures générales de sécurité L’utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’e[...]

  • Pagina 35

    35 Quels vêtements porter? L’utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussail[...]

  • Pagina 36

    36 5a 6a 6 5 Instructions d’utilisation de la tronçonneuse Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne“ de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION! Il est extrêmement impor[...]

  • Pagina 37

    37 8 ATTENTION! N’utilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronçonneuse ou la vitesse de la chaîne. ATTENTION! Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d’une chaîne en mouvement. ATTENTION! Ne coupez jamais d’autres matériaux que[...]

  • Pagina 38

    38 Cette réaction peut se produire en l’espace d’une fraction de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et la chaîne peuvent frapper l’utilisateur avec une force suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l’ébran- chage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du gui[...]

  • Pagina 39

    39 Pour éviter le choc de recul Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures dues au choc de recul est d’éviter les situations qui le favorisent : 1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains et assurez toujours une prise ferme. 2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide. 3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en [...]

  • Pagina 40

    40 ATTENTION! Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car ils peuvent facilement se prendre dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre l’équilibre. Pour éviter le recul 1. Soyez attentif aux forces ou aux situations dans lesquelles le bois peut coincer la partie supér[...]

  • Pagina 41

    41 Déterminez ensuite l’emplacement de l’encoche d’abattage („camembert“) (fig. 21). Lorsqu’elle est correctement positionnée, l’encoche d’abattage détermine dans quelle direction l’arbre va tomber. Elle doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de chute aussi près que possible du sol. Coupez l’encoche d’abatta[...]

  • Pagina 42

    42 Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27). Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l’illustration (fig. 28). Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez la tr[...]

  • Pagina 43

    43 ATTENTION! 4. Pour couper les petits rondins, utilisez un chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais le rondin avec la jambe ou le pied. ATTENTION! 1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne peut pas descendre la pente. En cas de débitage en t[...]

  • Pagina 44

    44 ATTENTION! 6. Le travail dans une zone où les rondins, les branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex. dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée. Le travail dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent est très dan[...]

  • Pagina 45

    45 Désignation des pièces 1 2 3 6 7 8 9 10 11 13 15 14 16 4 17 20 21 22 19 23 24 18 25 26 5 à indiquer lors de commande de pièces de rechange! Modèle No. de série 12 Plaque signatique (échautillon pour modèle DCS 401) 1 Poignée 2 Choke (étrangleur) 3 Couvercle du filtre 4 L’insert pour service normal/service hiver 5 Poignée-étrier 6 S[...]

  • Pagina 46

    46 Combinaisons autorisées de guides et de chaînes „Une chaîne de tronçonneuse à faible choc de recul est une chaîne qui est en conformité avec les exigences de choc de recul de la norme ANSI B 175.1-1991 (Norme nationale américaine relative aux exigences de sécurité pour l’outillage à moteur - tronçonneuses thermiques) lorsqu’ell[...]

  • Pagina 47

    47 MISE EN ROUTE A B Montage du rail-guide et de la chaîne de sciage Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants. Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du rail-guide de la chaîne. - Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, t[...]

  • Pagina 48

    48 G H 4 13 - Tourner le tendeur de chaîne (C/6) vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage s’enfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du rail-guide (voir cercle). Appuyer avec la main gauche le rail-guide de la chaîne sur le carter. REMARQUE : Si le frein de chaîne de la protectio[...]

  • Pagina 49

    49 Enclencher le frein de chaîne (bloquer) Lors d’un choc de recul, la rapide accélération du rail-guide de la chaîne et l’inertie de la masse du protège-main (B/3) provoquent l’enclenchement automatique du frein de chaîne. Lors d’un enclenchement manuel, le protège-main (B/3) est poussé par la main gauche en direction de la pointe [...]

  • Pagina 50

    50 Huile de chaîne Remplissage des réservoirs RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE (PAGE 36) ! La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence. Ne le faire que si le moteur est arrêté! - Bien nettoyer le pourtour des emplacements de remplissage pour éviter la pénétration de salissures dans le rés[...]

  • Pagina 51

    51 - Démarrer le moteur au moins 3 m de l’endroit du réservoir. - Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé. - Libérer le frein de chaîne (bloquer). - Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol. - Placer la pointe d[...]

  • Pagina 52

    52 ATTENTION: Le réglage du carburateur sert à obtenir la puissance maximum. Il doit être effectué le moteur étant chaud et avec un filtre d’air propre; il devra être effectué si possible par un spécialiste. Le carburateur est réglé en usine pour des conditions de pression d’air au niveau de la mer. Pour d’autres conditions de press[...]

  • Pagina 53

    53 A Marche hivernale B Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas d’humidité de l’air élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à 0° C, de l’air chaud peut être aspiré par le cylindre (A/repère sur l’insert en position „service hiver“).[...]

  • Pagina 54

    54 E Lime et guidage de la lime - Pour l’affûtage il faut utiliser une lime de chaîne de sciage spéciale (ø 4 mm). Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. - La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel. - La dent de rabotage la[...]

  • Pagina 55

    55 Nettoyer l’intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne D 1 A 1 2 3 4 5 6 7 - Enlever la protection de roue à chaîne (A/1) (voir chapitre „MISE EN ROUTE“ A-B). - Tourner la vis pour tendre la chaîne dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. - Enlever la chaîne de sciage[...]

  • Pagina 56

    56 Ecartement des électrodes L’écartement des électrodes doit être de 0.5 mm. ATTENTION: N’utilisez comme rechange que les bougies: - NGK BPMR 6F ou - CHAMPION RDJ-7Y . Vérification de l’étincelle d’allumage - Approcher une bougie dévissée avec le câble solidement enfiché en la maintenant avec une pince contre le cylindre (pas à [...]

  • Pagina 57

    57 Généralités Tronçonneuse entière Nettoyer l’extérieur et vérifier si elle n’est pas détériorée. En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Chaîne de sciage Raffûter régulièrement, remplacer à temps 53-54 Frein à chaîne Faire vérifier régulièrement par l’atelier spéc[...]

  • Pagina 58

    58 Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées . N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qua[...]

  • Pagina 59

    59 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 13 21 23 22 24 25 26 27 18 19 17 16 (2) 15 (2) 20 14 Accessoires (non compris dans la livraison) 14 953 100 090 1 Jauge de mesure des chaînes 15 953 004 010 1 Manche de lime 16 953 003 090 1 Lime ronde ø 4 mm 17 953 003 060 1 Lime plate 18 953 030 010 1 Porte lime (avec lime ronde ø 4 mm) 19 944 340 001 1 Tournevis [...]

  • Pagina 60

    60 Form: 995 707 805 (1097 GB, F) Specifications subject to change without notice Changements sans préavis MAKITA CANADA INC. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7 MAKITA U.S.A., INC. 14930-C Northam Street La Mirada CA 90638-5753[...]