Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Makita PJ7000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Makita PJ7000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Makita PJ7000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Makita PJ7000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Makita PJ7000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Makita PJ7000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Makita PJ7000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Makita PJ7000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Makita PJ7000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Makita in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Makita PJ7000, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Makita PJ7000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Makita PJ7000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
GB Plate J oiner Instr uction Manual F T ourillonneuse Manuel d’instr uctions DN u t f r ä se Betriebsanleitung I F r esatri ce Istr uzioni per l’uso NL Lamellen freesmachine Gebruiksaanwijzing E Engalletadora Manual de instr ucciones P F r esadora de J unção Manual de instruções DK Univ er salf æ ser Br ugsanvisning GR Συναρμολο[...]
-
Pagina 2
2 12 34 56 78 7 11 12 13 14 5 15 9 10 5 1 15 13 16 10mm 10mm 6mm 5 1 15 17 18: 13 16 4mm 10mm 10mm 17 29 012682 012258 012257 012259 012271 012254 012256 012255 1 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10[...]
-
Pagina 3
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 19 20 21 22 16 10 9 23 24 25 26 012267 012261 004584 012263 004585 012252 012274 004589[...]
-
Pagina 4
4 17 18 19 20 21 22 23 24 012263 012265 004587 004588 012263 012262 012264 004586[...]
-
Pagina 5
5 25 27 28 012272[...]
-
Pagina 6
6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Pointer 2 S topper 3 Adjusting screw 4 Rubber spike 5 Lock lever 6 Angle guide 7 Knob 8S c a l e 9 T ighten 10 Loosen 1 1 Down 12 Up 13 Center of blade thickne ss 14 Fence 15 Angle scale 16 Blade cover 17 Set plate 18 Thickness of set plate 19 Lock nut 20 Plate joiner blade 21 Inner fl[...]
-
Pagina 7
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting the depth of groov e (Fig. 1) 6 grooving depths can be preset according to the size of biscuit to be used. Refer to the table be low for the correspondence between t he sizes marked on the s[...]
-
Pagina 8
8 OPERATION How to make joints W ARNING: • Always clamp the workpiece to the workbench before each operation . (Fig. 11 & 12) Corner Joint (Fig. 13, 14 & 15) T -Butt Joint (Fig. 16, 17 & 18) Miter Joint (Fig. 19 & 20) Frame Joint (Fig. 21 & 22) Edge-T o-Edge Joint (Fig. 23 & 24) T o make joints, pro ceed as follows: 1. Fit[...]
-
Pagina 9
9 ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure leve l (L pA ): 86 dB (A) Sound power leve l (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A ) Wear ea r protection ENG900-1 Vibra tio n The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: cutt ing grooves in MDF [...]
-
Pagina 10
10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Index 2B u t é e 3 Vis de r églage 4 Crampon de caoutchouc 5 Levier de verrouillage 6 Guide d’angle 7 Bouton 8 Echelle graduée 9 Serrer 10 Desserrer 1 1 Pour descendre 12 Pour monter 13 Plan médian de l’épai sseur de la lame 14 Plaque front ale 15 Secteur gradué 16 Couvercle de lame 17 P[...]
-
Pagina 11
11 17. Ne laissez pas l’outil fonctionner sans sur- veillance. 18. Pour tout réglage comme pour chang er la lame, l’outil doit être mis à l’arr êt et débranchée. 19. Cert ains matériaux contiennent des produits chi - miques qui peuvent être toxi ques. Prenez les précautions nécessaires pour ne p as inhaler les poussières qu’ils d[...]
-
Pagina 12
12 Pour mettre l’outil en marche, faites glisser l’interrupteur à glissière vers la position “I (ON)” (marche). Pou r une utilisation continue, ap puyez su r la partie avant de l’inter- rupteur à glissière pour le verrouiller . Pour arrêter l’outil , appuyez sur la partie arri ère de l’inter- rupteur à glissière, puis faites-l[...]
-
Pagina 13
13 ENTRETIEN A TTENTION : • Assu rez-vous toujours qu e l’outil est hors tension et débranché avant d’y ef fectuer tout travail d’in spection ou d’entretien. • N’utilisez jamais d’essence, b enzine, diluant, alcool o u autre produit similair e. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformat ion ou la fissuration de l?[...]
-
Pagina 14
14 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Markierungsp feil 2 Revolvertiefe nanschlag 3 Einstellschraube 4 Gummidorn 5 S pannhebel 6 Winkelanschlag 7 Knopf 8S k a l a 9 Anziehen 10 Lösen 11 A b 12 Auf 13 Fräsmittellinie 14 Schwenkanschlag 15 Winkelskala 16 Grundpl atte (schwen kbar) 17 Vorsteckplatte 18 S tärke der V orsteckplatte 19 Flan [...]
-
Pagina 15
15 15. V or dem Bearbeitungsvorg ang muss der ein- wandfreie Lauf des Sc hneidwerkzeugs überprüft werden. Dazu schalten Sie die Maschine ei n und achten auf eventuelle V ibrationen oder T aumel- bewegungen des Schneidwerkzeugs. Ursachen dafür können falsche Schneidwerkzeugmontage oder Unwucht des Schneidwerkzeugs sein. 16. Bei rotierendem Schne[...]
-
Pagina 16
16 Schalterfunktion (Abb. 8) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem A nschließen der Maschine stets, dass der Schiebeschalter ordnun gsge- mäß funktioniert und beim Drücken der Rückseite in die S tellung “OFF” (AUS) zurückkehrt. • Der Schalter kann zur Arbeitser leichterung bei länge- rem Einsatz in der “ON” (EIN)-S tellung [...]
-
Pagina 17
17 1 1. Wiederholen Sie die Schritt e 6 – 8, um Nuten hori- zontal oder in ein anderes W erkstück zu fräsen. Wenn das Schneidwerkzeug nicht auf die Wer kstück- mitte eingestellt we rden soll, gehen Sie wie fo lgt vor: Nur bei Eckverbindung, Gehrungsverbindung, Rah- menverbindung und Längs- und Querverbind ung • Den Winkelanschlag von der Nu[...]
-
Pagina 18
18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1M a r c a t u r a 2 Arresto 3 Vite d i regolazione 4 Chiodo di gomma 5 Leva di blocco 6 Guida angolare 7 Manopola 8S c a l a 9 Per stringere 10 Per allentare 11 G i ù 12 Su 13 Asse al centro della lama 14 Guida 15 Scala graduata 16 Riparo per la lama 17 Piastra di adattamanto 18 S pessore della[...]
-
Pagina 19
19 16. Non mettere le mani sotto i pezzi durante la rota- zione della lama. 17. Non lasciare incustodita la macchina quando è in funzione. 18. Prima di regolar e o sostituire la lama accert arsi sempre che sia spent a e staccat a dalla presa di corrente. 19. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Far e attenz[...]
-
Pagina 20
20 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : • Accertarsi sempre che l’ut ensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso. Rimozione o in serimento della lama (Fig. 9) AT T E N Z I O N E : • Quando si inserisce la lama fresatrice lamellare, mon- tate la fla ngia interna con il lato marcato “22” rivolto [...]
-
Pagina 21
21 L ’utensile e le sue apert ure di ventilazione devono essere mantenuti puliti . Pulire regolarmente le aperture di ventilazione od ogni volta che cominciano a e ssere ostruite. (Fig. 25) Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le rip arazioni, l’ispezione e la sostituzione della spazzole di ca rbone o qualsiasi altra ma[...]
-
Pagina 22
22 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1W i j z e r 2 Aanslag 3 S telschroef 4 Rubber dop 5 V ergrendelingshefb oom 6 Hoekgeleider 7 Knop 8 Schaalverdeling 9 V astzetten 10 Losmaken 1 1 Omlaag 12 Omhoog 13 Midden bladdikte 14 Geleideplaat 15 Hoekschaal 16 Afde kkap 17 S telplaat 18 Dikte stelplaat 19 Sluitmoer 20 La[...]
-
Pagina 23
23 15. Laat de machine enige tijd draaien zonder het blad op iemand te richten. Let op trillingen of slingering die kunnen wijzen op een slecht gemonteerd of uitgebalanceerd blad. 16. Breng de handen nooit onder het werkstuk ter- wijl het blad d raait. 17. Laat de machine nooit onbeheerd draaien. 18. Controleer altijd of de machi ne is uitgeschakel[...]
-
Pagina 24
24 Om de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit- schakelaar naar de “I ON” (aan)-st and. Om het gereed- schap continu te laten werken, drukt u op de voorkant van de aan/uit- schakelaar om deze te vergrendelen. Om de machine uit te schake len drukt u op de achterkant van de aan/uit-sch akelaar en schuift u de knop naar de “O (OFF)” (u[...]
-
Pagina 25
25 ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopco ntact is verwijderd alvorens t e beginnen met inspecti e of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkle uring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Zorg dat het gere edschap goed [...]
-
Pagina 26
26 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Puntero 2 T ope 3 T ornillo de ajuste 4 Espiga de caucho 5 Palanca de bloqueo 6 Guía de ángul o 7 Mando 8E s c a l a 9 Apretar 10 Aflojar 1 1 Abajo 12 Arriba 13 Centro del grosor de la hoja 14 Escuadra 15 Escala de ángulo 16 Cubierta de la hoja 17 Placa de ajuste 18 Grosor de[...]
-
Pagina 27
27 15. Haga funcionar la herramient a durante un cierto tiempo sin que la ho ja apunte hacia nadie. Com- pruebe si se produce alguna vibración u oscila- ción, que podría indicar una instalación deficiente o un equilibrio deficiente de la hoja. 16. Nunca ponga las manos bajo las piezas de tra- bajo mient ras la hoja est é girando. 17. No deje l[...]
-
Pagina 28
28 Para poner en marcha la h erramienta, deslice el interrup- tor deslizable hacia la posición “I (ON)”. Para una opera- ción continua, presione la parte delantera de l interruptor deslizable para b loquearlo. Para detener la h erramienta, presione la p arte trasera del interruptor de slizable, después desl ícelo hacia la posición “O (OF[...]
-
Pagina 29
29 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la he rramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar rea lizar la ins- pección o el mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, b encina, disolvente, alcoho l o similares. Podría producir descolocación, deforma- ción o grietas. La herramient a y sus aberturas de ventilaci[...]
-
Pagina 30
30 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Indicador 2B a t e n t e 3 Parafuso de ajuste 4 Cravo de borracha 5 Alavanca de bloqueio 6 Guia angular 7B o t ã o 8E s c a l a 9 Apertar 10 Desape rtar 1 1 Para bai xo 12 Para cima 13 Centro da espessura da lâmin a 14 Esquadria 15 Escala do ângulo 16 Cobertura, protecção do disco 17 [...]
-
Pagina 31
31 17. Nunca abandone a ferrament a em funciona- mento. 18. Certifique-se s empre de que a ferrament a está desligada e a retirada da tomada fi cha antes de efectuar quaisquer ajustes ou substituir o disco. 19. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado par a evitar inalação de pó e contacto com a pele. Cumpra os [...]
-
Pagina 32
32 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de qu e a ferramenta está desli- gada e com a ficha retirada da to mada antes de execu- tar qualqu er manutenção na fer ramenta. Retirar ou mo ntar o disc o (Fig. 9) PRECAUÇÃO: • Ao montar o disco da fresadora de junção, instale a brida interior com o lado marcado “22” virado para si[...]
-
Pagina 33
33 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferr amenta está desli- gada e com a ficha ret irada da tomada antes de tent ar proceder à inspecção, ou à manutenção da ferra- menta. • Nunca utilize gasolina, benzina, diluent e, álcool ou pro- dutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rach aduras. A [...]
-
Pagina 34
34 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1V i s e r 2 S pærre 3 Justeringsskrue 4 Gummispids 5 Låshåndt ag 6 Vinkelguide 7 Knap 8S k a l a 9S t r a m 10 Løsn 11 N e d 12 Op 13 Midten af bladets tykkelse 14 Beskyttelsesplade 15 Vinkelskala 16 Savbladsafdækning 17 Bundplade 18 Bundpladens tykkelse 19 Låsmøtrik 20 Universalfræs[...]
-
Pagina 35
35 ADV ARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed ell er kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrif terne for produktet nøje overhol- des. MISBRUG eller forsøm melse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorl igt til skade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG TI[...]
-
Pagina 36
36 FORSIG TIG: • Anvend kun den medfølgende Makit a-låsemøtriknøgle til at montere og afmonter e bladet. • Kontroller altid d ybden af rillen, efter a t bladet er skiftet ud. Indstil igen, om nødvendigt . Støvpose (Fig. 10) S tøvposen monteres ved at man sætter den på suge- studsen. Hvis støvposen vi rker hindrende på arbejdet, skal [...]
-
Pagina 37
37 EKSTRAUDSTYR FORSIG TI G: • Det i denne manual specifice rede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makit a maskine. Brug af andet tilbehør og andre a nordninger kan udgøre en risi ko for personskade. Anvend kun til- behør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver assistance eller yderligere detal je[...]
-
Pagina 38
38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1 Δείκτης 2 Κόφτη ς ( στόπερ ) 3 Ρυθμιστική βίδα 4 Ελαστική ακίδα 5 Μοχλ ός κλειδώματ ος 6 Οδηγός γωνίας 7 Κουμ πί 8 Κλίμακα 9 Σφίξτε 10 Ξεσφίξτε [...]
-
Pagina 39
39 15. Λειτ ουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρ ίς ο δίσκ ος να διευθύνεται προς άτομα . Παρακο λουθήστε για δονήσεις ή ανωμαλίες περιστροφής πο υ υποδεικνύουν κα κή τοποθ έτ ησ η ή κα κ ή εξισορρό π?[...]
-
Pagina 40
40 Για να ξεκινήσει το εργαλείο , σύρετε τον συρόμενο διακόπτη προς την θέση “ Ι ( ΟΝ )”. Γι α συνεχή λειτουργία , πατήσ τε το εμπρός μέρος το υ συρόμενου διακόπτη γι α να κλειδώσει . Για να σταματή[...]
-
Pagina 41
41 10. Μόνο για Σύνδεση γωνίας Τ οπ οθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας έτσι ώστε ο δίσκος να βλέπει προς τα κάτω . Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ -Butt Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας από το μηχάνημ?[...]
-
Pagina 42
42 ENH101-15 Μόνο για χώρε ς της Ευ ρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατα σκ ευ ασ τή ς , δηλώνει ότι το / τα ακόλ ουθο ( α ) μηχ άνημα ( τα ) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος : Συνα[...]
-
Pagina 43
43 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1 Gösterge 2 Durdurucu 3 Ayar vidas ı 4 Kauçuk çi vi 5 Kilitleme kolu 6K ö ş e k ı lavuzu 7 Kont rol dü ğ mesi 8Ö l ç e k 9S ı k ı lay ı n 10 Gev ş etin 11 A ş a ğ ı 12 Y ukar ı 13 B ı çak kal ı nl ı ğ ı n ı n ortas ı 14 Kenarl ı k 15 Aç ı cet[...]
-
Pagina 44
44 UY ARI: Ürünü kullan ı rken (defalarca kullan ı nc a kazan ı lan) rahatl ı k ve tan ı d ı kl ı k duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallar ı na s ı k ı s ı k ı ya ba ğ l ı kalman ı n yerine geçmesine İ Z İ N VERMEY İ N. Y ANLI Ş KULL ANIM veya bu kullanma k ı lavuzunda belirt ilen emniyet kural- lar ı na uymama cidd[...]
-
Pagina 45
45 D İ KKA T : •B ı ça ğ ı takmak veya ç ı karmak için sadece verilen Makita kilit somunu anahtar ı n ı kullan ı n. •B ı ça ğ ı de ğ i ş tir dikten sonra o luk açma deri nli ğ ini daima kontrol edin. Gerekiyo rsa tekrar ayarlay ı n. To z t o r b a s ı ( Ş ekil. 10) T oz torbas ı n ı t akmak için, onu toz a ğ ı zl ı ?[...]
-
Pagina 46
46 İ STE Ğ E BA Ğ LI AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kita b ı nda belirtilen Makita makinan ı z ile kullan ı lmak için tavsiye edilmektedir . Herhangi ba ş ka bir aksesuar ya da ek parça kullan ı lmas ı yaralanma riski do ğ urab ilir . Aksesuarlar ı ya da ek parçalar ı yaln ı zca bel irtilmi ş olan[...]
-
Pagina 47
47[...]
-
Pagina 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an www .makit a.com 885075A995 IDE[...]