Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Massage Device
Medisana HM 850
79 pagine -
Massage Device
Medisana 88911 RBI
90 pagine -
Massage Device
Medisana 88295 -HM 850
78 pagine -
Massage Device
Medisana HM 840
8 pagine -
Massage Device
Medisana MCH
90 pagine -
Massage Device
Medisana MCA 88931
114 pagine -
Massage Device
Medisana 88521 - HM 840
8 pagine 4.42 mb -
Massage Device
Medisana MPA
88 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Medisana MSO. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Medisana MSO o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Medisana MSO descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Medisana MSO dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Medisana MSO
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Medisana MSO
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Medisana MSO
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Medisana MSO non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Medisana MSO e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Medisana in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Medisana MSO, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Medisana MSO, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Medisana MSO. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY 3 Q CERTIFIED QUALITY c GEPRÜFTE QUALITÄT DE Büro-Massagestuhl MSO GB Massage ofce chair MSO FR IT ES PT NL FI SE GR Chaise de bureau massante MSO Sedia da ufcio per massaggi MSO Sillón de ocina de masaje MSO Cadeira de Massagem para Escritório MSO Bureau-massagestoel MSO Hierova toimistotuoli MSO Kontor [...]
-
Pagina 2
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise .......................... 2 Wissenswertes ................................. 3 Anwendung ....................................... 4 V erschiedenes .................................. 5 Garantie ............................................ GB Manual 1 Safety Information ............................ 2 Useful [...]
-
Pagina 3
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισμού @ & ( ) = % [...]
-
Pagina 4
@ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 dreidimensional bewegliche Massageköpfe 2 Vibrationsmassagemotoren im Oberschenkelbereich Neigungsverstellung Drehgestell Gewichtsverstellung Höheneinstellung T aste für Kabelaufwicklung Ein-/Aus-T aste für Massagefunktion Auto-T aste Komplettrückenmassage-T aste Schultermassage-T aste Hüftmassa[...]
-
Pagina 5
5 @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 cabe zas de masaje mó vile s t ridi mensi onal es 2 motores de masaje vibratorio en la zona de los muslos Inclinación del asiento Bogie Regulador del peso Regulador de la altura Botón para que se enrolle el cable automáticamente Botón de encendido y apagado (On/Off) para la función de masaje B[...]
-
Pagina 6
@ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 tredimensionella, rörliga massagehuvuden 2 vibrationsmassage motorer vid lårområdet Säteslutning Boggi Viktjusterare Höjdjusterare Knapp för automatisk sladdvinda On/Off knapp för massagefunktion Auto - knapp Fullständig ryggmassage Axelmassage knapp Höftmassage knapp Shiatsupositionsknapp (h[...]
-
Pagina 7
1 DE 1 Sicherheitshinweise Zeichenerklärung: Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Artikel führen. W ARNUNG! Diese W arnhinweise müss[...]
-
Pagina 8
2 DE Sicherheits- hiweiste zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagnetischen Sendern. • Halten Sie das Netzkabel [...]
-
Pagina 9
3 DE vor dem Betrieb des Gerätes • Üb erp rüf en Sie Ka be l un d Gerä t vor jed er Anwe ndu ng sor gf ält ig auf Sc häd en. E in defe kte s Ger ät da rf ni ch t i n Bet rie b gen om men w erd en. • Ben utz en Sie das Ger ät nic ht, wen n Besch ädi gung en an Ger ät oder Kab elt eile n sich tbar sind, wenn es nicht einwa ndfr ei fu nk[...]
-
Pagina 10
4 DE 2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Massage-Bürostuhl MSO haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massage-Bürostuhl haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur P?[...]
-
Pagina 11
5 DE 2.2 Montage Schritt 1: Stecken Sie die 5 Rollfüße in die Enden des Standfußes. Schritt 2: Stecken Sie die Gasfeder in das dafür vorgesehene Loch des Standfußes. Schritt 3: Montieren Sie die Rückenlehne am Sitz wie dargestellt mit 4 Schrauben M8x25mm. Ziehen Sie die Schrauben zunächst nur handfest an. Schritt 4: V erbinden Sie den Stecke[...]
-
Pagina 12
6 DE 2 Wissenswertes Schritt 5: Ziehen Sie nun die 4 Schrauben aus Schritt 3 mit dem Innensechskantschlüssel fest an. Befestigen Sie die Sitzverstellung an der Unterseite des Sitzpolsters mit 4 Schrauben M8x35mm und ziehen Sie diese fest an. Schritt 6: V erbinden Sie nun die beiden fertig montieren Stuhlteile (Oberteil und Unterteil). Schütteln S[...]
-
Pagina 13
7 DE 3 Anwendung 3 Anwendung 3.1 Anwenden Der Massa ge-B üros tuhl MSO biete t ergono misc hen Sitzk omfo rt. Die Anw endu ng der Mas sagef unkt ione n des Mass age- Büro stuhl s MS O för dert das W ohlbe nden nach ein em ans treng ende n T ag. Der Mass age- Ef fekt erw eist sic h besond ers hilf reic h bei der Behan dlung ver kramp fter Musk[...]
-
Pagina 14
8 DE 3 Anwendung W ARNUNG Drehen Sie sich nicht mit dem Stuhl, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Das Kabel kann abreißen. • Bei Druck auf die T aste “Komplettrückenmassage” / leuchtet die entsprechende LED auf und die Mas sag eköp fe w erd en e ine Mass age auf den ges amte n Rü cke nber eic h au sdeh nen . Bitte wählen Sie zusätzlich[...]
-
Pagina 15
9 DE 4 V erschiedenes 4 V erschiedenes 4.1 Fehler und Behebung Zeigt das Gerät nach dem Einschalten oder der Auswahl einer Massagefunktion keine Reaktion, so prüfen Sie bitte, ob der Stromanschluss korrekt hergestellt und alle Kabel richtig verbunden wurden. Ziehen Sie den Netzstecker , warten Sie einige Sekunden und stellen Sie erneut den Stroma[...]
-
Pagina 16
10 DE 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V er[...]
-
Pagina 17
1 1 GB 1 Safety instructions Key: This instruction manual belongs to this unit. It contains important information for initial operation and use. Read the entire instruction manual. Failure to observe these instructions can lead to severe injury or damage to the unit. W ARNING! Follow warning notices to prevent possible injury to the user . CAUTION![...]
-
Pagina 18
12 GB Safety instructions Power supply • Before connecting the unit to a power source make sure that the information on the rating label matches the mains voltage. • Do not operate in the vicinity of high-frequency electromagnetic transmitters. • Keep the power cable and the unit away from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Never touch[...]
-
Pagina 19
13 GB before using the unit • Check the cable and the unit carefully before every use for damage. Do not put a defective unit into operation. • Do not use the unit if damage to the unit or the cable is visible, if it does not function properly , if the cable or the unit have become wet. Send the unit to the service point for repairs to avert ha[...]
-
Pagina 20
14 GB 2 Useful Information Thank you for your condence and congratulations! In purchasing the Ofce Massage Chair MSO you have acquired a quality product of MEDISANA . In order to achieve desired success and long-lasting pleasure with your MEDISANA Ofce Massage Chair we recommend that you carefully read the following tips for use and mainte[...]
-
Pagina 21
15 GB 2.2 Assembly Step 1: Place the 5 wheels into the ends of the stand. Step 2: Place the gas spring in the designated hole in the stand. Step 3: Mount the backrest on the seat with 4 screws M8x25mm as illustrated. Initially , tighten the screws by hand. Step 4: Attach the connector to the right armrest and then secure both the right and the left[...]
-
Pagina 22
16 GB 2 Useful Information Step 5: Now tighten the 4 screws from step 3 with the Allen key . Secure the adjustable seat on the lower surface of the seat cushion with 4 screws M8x35mm and tighten them. Step 6: Now connect the two completely assembled chair parts (upper and lower part). After connecting both chair parts shake them lightly so that all[...]
-
Pagina 23
17 GB 3 Operating 3 Operating 3.1 Operation The Ofce Massage Chair offers ergonomic seating comfort. Application of the Ofce Massage Chair’s massage function heightens your sense of well-being after a strenuous day . The massage effect proves itself to be especially helpful in dealing with cramped muscles and tired tissue. The unit assists [...]
-
Pagina 24
18 GB 3 Operating W ARNING Do not rotate on the chair when the power cable is plugged in. This can break off the cable. • Pushing the “Complete back massage” button / causes the LED to light up and the massage heads begin a massage that expands over the entire back. Please choose the desired massage type as well (shiatsu or roll massage). •[...]
-
Pagina 25
19 GB 4 Miscellaneous 4 Miscellaneous 4.1 Malfunction and Repair Should the unit fail to react after being turned on or after you have chosen a massage function, please check that the electrical power connection was made correctly and that all cables were properly connected. Unplug the unit, wait a few seconds and reconnect the unit to the mains el[...]
-
Pagina 26
20 GB 5 W arranty W arranty and repair terms and conditions In case of a warranty claim, contact your specialty store or a service point. Should you have to send the unit in, note the malfunction and include a copy of the receipt. The following warranty conditions apply: 1. A warranty of 3 years starting on the date of sale is given on MEDISANA pro[...]
-
Pagina 27
21 FR 1 Consignes de sécurité Clé: Ce mode d’emploi se rapporte à cette unité. Il comporte des informations importantes pour la première mise en service et utilisation. Lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou causer des dommages à l’unité. A VERTISSEMENT![...]
-
Pagina 28
22 FR Safety instructions Alimentation • Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur . • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute fréquence. • Maintenez le c?[...]
-
Pagina 29
23 FR avant la mise en marche de l’appareil • Avant chaque utilisation, vériez minutieusement l’état du câble et de l’appareil. Ne mettez pas en marche une unité défectueuse. • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le câble ou l?[...]
-
Pagina 30
24 FR 2 Informations utiles Félicitations et merci de votre conance ! V ous venez d’acquérir une Chaise de bureau massante MSO , un produit de qualité de MEDISANA . An d’obtenir les résultats escomptés et de proter longtemps de votre Chaise de bureau massante MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d?[...]
-
Pagina 31
25 FR 2.2 Assemblage Étape 1 : Placez les 5 roues dans les extrémités du pied. Étape 2 : Placez le vérin à gaz dans le trou indiqué dans le pied. Étape 3 : Montez le dossier sur de la chaise avec 4 vis M8x25 mm, comme sur l’illustration. Dans un premier temps, serrez les vis à la main. Étape 4 : Attachez le connecteur à l’accoudoir d[...]
-
Pagina 32
26 FR 2 Informations utiles Étape 5 : Serrez à présent les 4 vis de l’étape 3 avec la clé Allen. Fixez le siège ajustable sur la surface inférieure du coussin de siège avec 4 vis M8x35 mm et serre-les. Étape 6 : Connectez à présent les parties de la chaise entièrement assemblées (partie inférieure et supérieure). Après avoir conne[...]
-
Pagina 33
27 FR 3 Utilisation 3 Utilisation 3.1 Fonctionnement La Chaise de bureau massante offre un confort ergonomique. La fonction Massage de la Chaise de bureau massante est une source de bien-être après une journée fatigante. L ’effet massant se révèle particulièrement efcace pour soulager les muscles contractés et tonier les tissus fatig[...]
-
Pagina 34
28 FR 3 Utilisation A VERTISSEMENT Ne tournez pas sur la chaise lorsque le câble d'alimentation est branché, car cela risquerait de le rompre. • Si vous appuyez sur le bouton « Massage complet du dos » / la LED s’allume et les têtes de massage commencent un massage qui s’étend sur tout le dos. V euillez également sélectionner le [...]
-
Pagina 35
29 FR 4 Divers 4 Divers 4.1 Pannes et réparations Si l’unité ne réagit pas après avoir été allumée ou lorsque vous avez choisi une fonction de massage, veuillez vérier que la connexion électrique est correcte et que tous les câbles ont été bien connectés. Débranchez l’unité, attendez quelques secondes et reconnectez l’appare[...]
-
Pagina 36
30 FR 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions d[...]
-
Pagina 37
31 IT 1 Norme die sicurezza T asto Questo manuale d’istruzioni appartiene a quest’unità. Contiene importanti informazioni per il funzionamento iniziale e per l’utilizzo. Leggere l’intero manuale d’istruzioni. L ’inadempienza di queste istruzioni potrebbe provocare gravi lesioni o danni all’unità. A TTENZIONE! Seguire le note di avve[...]
-
Pagina 38
32 IT Norme die sicurezza Alimentazione • Prima di collegare l’unità all’alimentazione assicurarsi che l’informazione sull’etichetta corrisponda con la tensione della presa. • Non azionare in prossimità di trasmettitori elettromagnetici ad alte frequenze. • T enere il cavo d’alimentazione e l’unità lontani da calore, superci[...]
-
Pagina 39
33 IT prima di utilizzare l’unità • Controllare che non ci siano danni sul cavo e sull’unità prima di ogni uso. Non mettere in funzione l’unità se è difettosa. • Non utilizzare l’unità se sono visibili danni al cavo o all’unità stessa, se non funziona correttamente, se il cavo o l’unità sono bagnati. Consegnare l’unità al [...]
-
Pagina 40
34 IT 2 Informazioni interessanti Grazie per la vostra ducia e congratulazioni! Acquistando la Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO avete comprato un prodotto di qualità della MEDISANA . Al ne di raggiungere il successo desiderato e un piacere duraturo con la vostra Poltrona Massaggiante da Ufcio MEDISANA vi consigliamo di leggere con cu[...]
-
Pagina 41
35 IT 2.2 Assemblaggio Passo 1: Porre le 5 ruote agli estremi del supporto. Passo 2: Inserire la molla a gas nel foro designato nel supporto. Passo 3: Montare lo schienale sul sedile con 4 viti M8x25mm come mostrato. Inizialmente, stringere le viti a mano. Passo 4: Attaccare il connettore al bracciolo destro e poi assicurare entrambi i braccioli de[...]
-
Pagina 42
36 IT 2 Informazioni interessanti Passo 5: Ora stringere le 4 viti del passo 3 con la chiave a brugola. Assicurare il sedile regolabile sulla supercie inferiore del cuscino del sedile con 4 viti M8x35mm e stringerle. Passo 6: Ora connettere le due parti della poltrona completamente assemblate (superiore con inferiore). Dopo aver connesso entramb[...]
-
Pagina 43
37 IT 3 Modalità d’impiego 3 Utilizzo 3.1 Funzionamento La Poltrona Massaggiante da Ufcio offre un comfort ergonomico nella seduta. L ’uso della funzione massaggiante della Poltrona Massaggiante da Ufcio accresce il proprio senso di benessere dopo una giornata stressante. L ’effetto stesso del massaggio dimostra di essere specialmente [...]
-
Pagina 44
38 IT 3 Modalità d’impiego A TTENZIONE Non ruotare la sedia quando il cavo d‘alimentazione è collegato. Ciò può portare alla rottura del cavo. • Premendo il pulsante „Massaggio completo schiena“ / si accende il LED e le testine massaggianti iniziano a massaggiare no ad espandersi per tutta la schiena. Si prega di scegliere il tipo [...]
-
Pagina 45
39 IT 4 V arie 4 V arie 4.1 Malfunzionamento e Riparazione Se l’unità non dovesse accendersi nel tentare di avviarla o dopo aver scelto una funzione di massaggio, si prega di controllare di aver collegato correttamente il cavo d’alimentazione e che tutti i cavi siano connessi correttamente. Scollegare l’unità, aspettare qualche secondo e ri[...]
-
Pagina 46
40 IT 5 Garanzia Garanzia e termini e condizioni di riparazione In caso di richiesta di garanzia, contattare il proprio negozio specialistico o un servizio clienti. Se si dovesse spedire l’unità, si annoti il malfunzionamento e si includa una copia della ricevuta. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. È prevista una garanzia di 3 [...]
-
Pagina 47
41 ES 1 Indicaciones de seguridad Clave: Este manual de instrucciones pertenece a esta unidad. Contiene importante información para iniciar su funcionamiento y comenzar a usarla. Lea el manual de instrucciones al completo. Si hace caso omiso de estas instrucciones pueden producirse lesiones graves y daños en la unidad. ADVERTENCIA! Haga caso a la[...]
-
Pagina 48
42 ES Indicaciones de seguridad Suministro eléctrico • Antes de conectar la unidad a una fuente de corriente, asegúrese de que la información que viene en la placa de especicaciones concuerda con el voltaje del suministro eléctrico. • No lo ponga en funcionamiento cerca de emisoras electromagnéticas de alta frecuencia. • Mantenga el c[...]
-
Pagina 49
43 ES antes de utilizar la unidad • Compruebe el cable y la unidad con detenimiento antes de cada uso por si hubiera sufrido daños. No ponga en funcionamiento una unidad defectuosa. • No uti li ce l a un id ad s i ob se rva da ño s en la mi sma o en e l ca bl e, s i no fu nc ion a b ien , o si el cab le o la un id ad se han moja do. Mand e la[...]
-
Pagina 50
44 ES 2 Informaciones interesantes ¡Gracias por conar en nosotros y felicidades! Al comprar la Silla de Masaje de Ocina MSO , ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Con el n de alcanzar el éxito deseado y mucho tiempo de sensaciones agradables con su Silla de Masaje de Ocina MEDISANA , le recomendamos que lea atentamente lo[...]
-
Pagina 51
45 ES 2.2 Montaje Paso 1: Coloque las 5 ruedas en los extremos del pie. Paso 2: Coloque el amortiguador en el oricio del pie designado para él. Paso 3: Monte el respaldo en el asiento con los 4 tornillos M8x25mm, como muestra la ilustración. Apriete primero los tornillos a mano. Paso 4: Adose el conector al reposabrazos derecho y luego asegure[...]
-
Pagina 52
46 ES 2 Informaciones interesantes Paso 5: Ahora apriete los 4 tornillos del paso 3 con la llave Allen. Asegure el asiento ajustable, en la supercie inferior del cojín del asiento, con 4 tornillos M8x35mm y apriételos. Paso 6: Ahora una las dos partes de la silla, ya completamente montadas (parte superior y parte inferior). Después de conecta[...]
-
Pagina 53
47 ES 3 Aplicación 3 Aplicación 3.1 Funcionamiento La Silla de Masaje de Ocina ofrece un cómodo asiento ergonómico. La función de masaje de la Silla de Masaje de Ocina aumenta su sensación de bienestar después de un día agitado. El efecto masaje demuestra ser especialmente útil a la hora de tratar músculos con calambres y tejido can[...]
-
Pagina 54
48 ES 3 Aplicación ADVERTENCIA No dé vueltas ni gire cuando se encuentre en la silla si el cable está enchufado. Puede romperse el cable. • Si pulsa el botón de “masaje completo de espalda“ / , el LED se enciende y las cabezas comienzan a darle un masaje que se extiende a toda la espalda. Por favor , elija también el tipo de masaje desea[...]
-
Pagina 55
49 ES 4 Generalidades 4 Generalidades 4.1 Mal funcionamiento y reparaciones Si la unidad no reacciona al encenderla o después de elegir una función de masaje, le rogamos que compruebe que el suministro eléctrico y todos los cables están bien conectados. Desenchufe la unidad, espere unos segundos y vuelva a conectarla al suministro electrico. Pu[...]
-
Pagina 56
50 ES 5 Garantía Garantía y términos y condiciones de reparación En caso de reclamo de la garantía, póngase en contacto con su tienda especializada o con un centro de servicio. Si tuviera que enviar la unidad, incluya una nota explicando qué funciona mal y una copia del recibo. Aplicamos las siguientes condiciones a la garantía: 1. MEDISANA[...]
-
Pagina 57
51 PT 1 A visos de segurança Chave: Este manual de instruções faz parte desta unidade. Ele contém informações importantes para o funcionamento e uso iniciais. Leia todo o manual de instruções. A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou danos à unidade ADVERTÊNCIA! Siga os avisos de advertência para evitar [...]
-
Pagina 58
52 PT A visos de segurança Fornecimento de energia • Antes de ligar a unidade a uma fonte de alimentação eléctrica certique-se de que a etiqueta de classicação coincide com a tensão da rede eléctrica. • Não utilizar na proximidade de transmissores de alta-frequência eletromagnética. • Mantenha o cabo de alimentação e a unid[...]
-
Pagina 59
53 PT Antes de usar a unidade • V erique com atenção se existem danos no cabo e na unidade antes de cada utilização. Não ponha uma unidade avariada a funcionar . • Não use a unidade se for visível qualquer dano na unidade ou no cabo, se a unidad e não funcionar de forma adequada, e se o cabo ou a unidade estiverem molhados. Envie a u[...]
-
Pagina 60
54 PT 2 Informações gerais Ao comprar a Cadeira de Massagens para Escritório MSO , adquriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para obter o sucesso desejado e um prazer de longa-duração com a sua Cadeira de Massagens para Escritório da MEDISANA , recomendamos que leia atentamente as dicas de uso e manutenção que se seguem. 2.1 Expedição[...]
-
Pagina 61
55 PT 2.2 Montagem Passo 1: Coloque as 5 rodas nos terminais da base. Passo 2: Coloque a mola de gás no furo designado na base. Passo 3: Monte o apoio para as costas no assento com os 4 parafusos M8x25mm como na ilustração. Primeiro, aperte os parafusos à mão. Passo 4: Prenda o conector ao apoio para o braço direito e depois fxe os apoios par[...]
-
Pagina 62
56 PT 2 Informações gerais Passo 5: Agora aperte os 4 parafusos do passo 3 com a chave Allen. Fixe o assento ajustável na superfície inferior da almofada de assento com 4 parafusos M8x35mm e aperte-os. Passo 6: Agora una as duas partes da cadeira já totalmente montadas (parte superior e inferior). Depois de unir as duas partes da cadeira sacud[...]
-
Pagina 63
57 PT 3 Aplicação 3 Uso 3.1 Funcionamento A Cadeira de Massagens para Escritório oferece o conforto de um assento ergonómico. A aplicação da função de massagem da Cadeira de Massagens para Escritório aumenta a sua sensação de bem estar após um dia cansativo. O efeito da massagem mostra-se especialmente útil para aliviar os músculos te[...]
-
Pagina 64
58 PT 3 Aplicação ADVERTÊNCIA Não rode na cadeira enquanto o cabo de alimentação estiver ligado à cor- rente. Isso pode desligar o cabo. • Premir o botão de “Massagem de costas completa” / faz com que o LED se acenda e as cabeças de massagem iniciem uma massagem que se alonga pelas costas de alto a baixo. Escolha também o tipo de ma[...]
-
Pagina 65
59 PT 4 Generalidades 4 Generalidades 4.1 A varia e Reparação Caso a uni dade deix e de reagir depois de ser ligada ou depoi s de ter escolh ido uma funçã o de massagem , veri que se a liga ção à corrent e elétr ica foi feit a corre ctamen te e se todos os cabos estão devi dament e ligados . Deslig ue a unidad e, aguard e alguns se gund[...]
-
Pagina 66
60 PT 5 Garantia T ermos e condições de garantia e reparação No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, contacte uma loja da especialidade ou um centro de assistência técnica. Caso tenha de devolver a unidade, indique a avaria e inclua uma cópia do recibo de compra. São aplicadas as seguintes condições: 1. Os produtos MEDISANA inc[...]
-
Pagina 67
61 NL 1 V eiligheidsmaatregelen V erklaring van de tekens: Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over inge- bruikneming en bediening. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door . Het niet opvolgen van de aanwijzingen kan leiden tot zware verwondingen of schade aan het apparaat. W AARSCHUWIN[...]
-
Pagina 68
62 NL V eiligheids- maatregelen Over de stroomvoorziening • Let erop, voordat u het apparaat op de elektriciteit aansluit, dat het op het typeplaatje aangegeven voltage overeenkomt met dat van het net. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van hoogfrequente elektromagnetische zendapparatuur . • Houd het elektrische snoer en het apparaat[...]
-
Pagina 69
63 NL V oordat u het apparaat gebruikt • Controleer het elektrische snoer en het apparaat voor ieder gebruik goed op eventuele beschadigingen. Een defect apparaat mag niet gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet als te zien is dat het apparaat of het elektrische snoer beschadigd is, als het niet op de juiste manier werkt of als het snoer o[...]
-
Pagina 70
64 NL 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor het door u in ons gestelde vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! Met de Massage Bureaustoel MSO heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Om het gewenste resultaat te bereiken en zeer lang plezier te hebben van uw MEDISANA Massage Bureaustoel raden wij u aan de hieronderstaande aanwijzin[...]
-
Pagina 71
65 NL 2.2 Installatie Stap 1: Steek de 5 zwenkwielen in de uiteinden van de standvoet. Stap 2: Steek de gasveer in de daarvoor bestemde uitsparing in de standvoet. Stap 3: Bevestig de rugleuning zoals aangegeven met 4 M8x25 mm schroeven aan de stoelzitting. Draai de schroeven eerst alleen met de hand aan. Stap 4: V erbind de stekker met de rechter [...]
-
Pagina 72
66 NL 2 Wetenswaardigheden Stap 5: Draai nu de 4 schroeven van stap 3 met de inbussleutel stevig vast. Maak de hoekinstelling van de zitting aan de onderkant van het zitkussen vast met 4 M8x35 mm schroeven en draai deze stevig vast. Stap 6: Maak nu de beide in elkaar gezette stoeldelen (boven- en onderkant) aan elkaar vast. Schud na het aan elkaar [...]
-
Pagina 73
67 NL 3 Het gebruik 3 Het gebruik 3.1 Gebruik van de Stoel De Massage Bureaustoel MSO biedt ergonomisch zitcomfort. Door gebruik te maken van de massagefunctie van de Massage Bureaustoel MSO voelt u zich na een vermoeiende dag een stuk lekkerder . Het massage-effect komt in het bijzonder van pas bij het behandelen van verkrampte spieren en van een [...]
-
Pagina 74
68 NL 3 Het gebruik W AARSCHUWING Draai u niet met de stoel om als u er zelf op zit en de stekker in het stopcon- tact zit. Dit kan breuk van het snoer veroorzaken. • Na de toets “Complete rugmassage” te hebben ingedrukt / , licht de bijbehorende LED op en masseren de massagekoppen de gehele rug. Kies daarbij ook nog de soort massage dat u wi[...]
-
Pagina 75
69 NL 4 Diversen 4 Diversen 4.1 Fouten en Herstel Reageert het apparaat niet bij het aanzetten of het kiezen van een massagefunctie, controleer dan of het apparaat goed met het elektrische net is verbonden en ook of alle snoeren juist aangesloten zijn. T rek de stekker uit het stopcontact, wacht een paar seconden en steek de stekker dan terug in he[...]
-
Pagina 76
70 NL 5 Garantie Garantie- en reparatiebepalingen Wend u zich, in het geval u een beroep wilt doen op de garantie. tot uw dealer of onze serviceafdeling. Indien u het apparaat terug moet sturen, beschrijf dan het defect en leg daarbij een kopie van de rekening over . Hierbij gelden de volgende garantiebepalingen: 1. Op MEDISANA producten wordt vana[...]
-
Pagina 77
71 FI 1 T urvallisuusohjeita Painike: Tämä käyttöohje koskee tätä tuotetta. Se sisältää tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta ja käytöstä. Lue käyttöohje kokonaan läpi. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai tuotteen vaurioitumiseen. V AROITUS! Noudata varoituksia, jotta vältät mahdolliset h[...]
-
Pagina 78
72 FI T ur val lisu uso hje ita V irtalähde • Ennen kuin liität tuotteen virtalähteeseen varmista, että tuotekilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä. • Älä käytä tuotetta korkeataajuuksisten sähkömagneettisten lähettimien läheisyydessä. • Suojaa sähköjohto ja tuote kuumuudelta, kuumilta pinnoilta, kosteud[...]
-
Pagina 79
73 FI Ennen tuotteen käyttöä • T arkista huolellisesti ennen käyttöä, ettei johto tai tuote ole vioittunut. Älä käytä vioittunutta tuotetta. • Älä käytä tuotetta, jos vika tuotteessa tai johdossa on näkyvä, tuote ei toimi kunnolla tai johto tai tuote on kastunut. Lähetä tuote palvelupisteeseen korjattavaksi, jotta vaaratilante[...]
-
Pagina 80
74 FI 2 Tietämisen arvoista Kiitämme sinua luottamuksestasi tuotettamme kohtaan ja onnittelemme tuotteen hankinnasta. Olet hankkinut MEDISANAN laadukkaan MSO hierovan toimistotuolin . Jotta voit käyttää MEDISANA hierovaa toimistotuolia halutulla tavalla ja pitkään suosittelemme, että tutustut huolellisesti seuraaviin käyttöohjeisiin ja tu[...]
-
Pagina 81
75 FI 2.2 Asennus 1. vaihe: Aseta 5 pyörää jalustan päihin. 2. vaihe: Aseta kaasujousi sille tarkoitettuun reikään jalustassa. 3. vaihe: Asenna selkätuki istuimeen 4 ruuvilla M8 x 25 mm kuten kuvassa. Kiristä ruuvit aluksi käsin. 4. vaihe: Kiinnitä liitin oikeaan käsinojaan ja kiinnitä sekä oikea että vasen käsinoja kukin 2 ruuvilla [...]
-
Pagina 82
76 FI 2 Tietämisen arvoista 5. vaihe: Kiristä nyt 3. vaiheen 4 ruuvia kuusiokoloavaimella. Kiinnitä säädettävä istuin istuinpehmusteen alapinnasta 4 ruuvilla M8 x 35 mm ja kiristä ne. 6. vaihe: Liitä nyt kaksi valmiiksi asennettua tuolin osaa yhteen (yläosa ja alaosa). Kun olet liittänyt tuolin osat yhteen ravista niitä kevyesti niin, e[...]
-
Pagina 83
77 FI 3 Käyttö 3 Käyttö 3.1 Käyttö Hierovassa toimistotuolissa nautit ergonomisesta istumamukavuudesta. T oimistotuolin hieronta palauttaa hyvän olon tunteen rasittavan päivän jälkeen. Hierova vaikutus auttaa etenkin lihasjännitykseen ja väsymykseen. Tuote rentouttaa mukavasti ja vähentää jokapäiväistä stressiä. T uolin säädett[...]
-
Pagina 84
78 FI 3 Käyttö V AROITUS Älä pyöritä tuolia, kun pistoke on kytkettty pistorasiaan. Johto saattaa irrota pistorasiasta. • Painamalla “Complete back massage” -painiketta / led-valo syttyy ja hierontapäät aloittavat koko selkään kohdistuvan hieronnan. V alitse haluamasi hierontatoiminto (shiatsu tai rullahieronta). • Painamalla “S[...]
-
Pagina 85
79 FI 4 Sekalaista 4 Sekalaista 4.1 T oimintahäiriöt ja korjaus Jos tuoli ei toimi, kun olet kytkenyt sen päälle tai olet valinnut hierontatoiminnon, tarkista että johdot on liitetty oikein ja kytketty oikein pistorasiaan. Irrota tuote sähköverkosta, odota muutama sekunti ja kytke tuote uudelleen sähköverkkoon. Paina on/off-virtapainiketta[...]
-
Pagina 86
80 FI 5 T akuu T akuu ja korjausehdot Jos joudut tekemään takuuvaatimuksen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai palvelupisteeseen. Jos sinun täytyy lähettää tuote takaisin valmistajalle, kuvaile vika ja liitä kopio kassakuitista. T uotteeseen sovelletaan seuraavia takuuehtoja: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään 3 vuoden takuu ostopäiväst[...]
-
Pagina 87
81 SE 1 Säkerhetshänvisningar Viktigt Denna bruksanvisning hör till denna enhet. Den innehåller viktig information för inledande drift och an- vändning. Läs hela bruksanvisningen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga personskador eller skador på enheten V ARNING! Följ varningsmeddelanden för att förhindr[...]
-
Pagina 88
82 SE Strömmförsörjn- ing Strömmförsörjning • Innan du ansluter enheten till en strömkälla se till att informationen på märkplåten överensstämmer med nätspänningen. • Använd inte i närheten av högfrekventa elektromagnetiska sändare. • Håll strömmsladden och enheten på avstånd från värme, heta ytor , fukt och vätskor [...]
-
Pagina 89
83 SE Innan användning av enheten • Kontrollera sladden och enheten så att de är intakta innan varje användning. Använd inte enheten om den är defekt. • Använd inte enheten om skador på sladd eller enhet är synliga. Om eneheten inte fungerar korrekt eller om sladden eller enheten kommit i kontakt med vätska. Skicka enheten på service[...]
-
Pagina 90
84 SE 2 Värt att veta T ack för ditt förtroende och grattis! Vid köp av Kontor Massagestol MSO har du fått en högkvalitétsprodukt av MEDISANA . För att uppnå önskad effekt och långvarig njutning med din MEDISANA Kontor Massagestol rekommenderar vi att du noggrant följer råden för användning samt underhåll. 2.1 Skeppning och packeter[...]
-
Pagina 91
85 SE 2.2 Montering Steg 1: Placera 5 hjul i ändarna på stativet. Steg 2: Placera gasfjädern i avsett hål på stativet. Steg 3: Montera ryggstödet på sätet med 4 skruvar M8x25mm, enligt bilden. Dra Inledningsvis åt skruvarna för hand. Steg 4: Anslut kopplingen till höger armstöd och säkra sedan både höger och vänster armstöd med 2 s[...]
-
Pagina 92
86 SE 2 Värt att veta Steg 5: Dra åt de 4 skruvarna från steg 3 med insexnyckeln. Säkra det justerbara sätet på den nedre ytan på sittdynan med 4 skruvar M8x35mm och dra åt dem. Steg 6: Sätt nu samman de två helt monterade stolsdelarna (övre och nedre delen). Efter att satt samman båda stolsdelarna, skaka dem lätt så att alla delar an[...]
-
Pagina 93
87 SE 3 Användning 3 Användning 3.1 Operation Kontor Massagestol erbjuder ergonomisk sittkomfort. Tillämpning av Kontor Massagestolen och dess massagefunktion förstärker din känsla av välbennande efter en ansträngande dag. Massageeffekten visar sig vara särskilt användbar för att hantera ansträngda muskler och trötta vävnad. Enhete[...]
-
Pagina 94
88 SE 3 Användning V ARNING Snurra inte på stolen när sladden är inkopplad. Detta kan dra ut sladden. • T ryck ner knappen / för "fullständig ryggmassage" och lysdioden kommer att tändas och massagehuvudena börjar utföra en massage som expanderar över hela ryggen. Välj även önskad massagetyp (shiatsu eller rullmassage). •[...]
-
Pagina 95
89 SE 4 Övrigt 4 Övrigt 4.1 Felfunktion och reparation Om enheten inte reagerar efter att ha slagits på eller efter att du har valt en massagefunktion, kontrollera att den elanslutningen är korrekt och att alla sladdar är ordentligt anslutna. Koppla ur enheten, vänta några sekunder och anslut enhten till elnätet. T ryck på On/Off-knappen +[...]
-
Pagina 96
90 SE 5 Garanti Garanti och reparationsvillkor Vid garantifall kontakta din butik eller ett serviceställe. Om du måste skicka in enheten, notera fel och bifoga en kopia av kvittot. Följande garantivillkor gäller: 1. En garantitid på 3 år med början den dag då försäljningen sker på MEDISANA produkter. Vid garantifall ska dagen för förs?[...]
-
Pagina 97
91 GR 1 Οδηγίες για την ασφλεα Κλειδί: Τ ο εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτή τη μονάδα. Περιέχει σημαντικές π ληροφορίες για την αρχική λειτ ουργία και χρήση. Διαβάστε ολόκληρο τ ο εγχειρίδιο οδη?[...]
-
Pagina 98
92 GR Οδηγίες για την ασφλεα Τροφοδοσία ρεύματος • Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ό τι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζ ουν με την κύρια τάση. • Να μην λε[...]
-
Pagina 99
93 GR πριν τη χρήση της μονάδας • Ελέγξτε το καλώδιο και τη μονάδα προσεκτικά πριν κάθε χρήση για τυχόν φθορά. Μην λειτ ουργείτε μια ελαττωματική μονάδα. • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα αν υπάρχ?[...]
-
Pagina 100
94 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες Σας ευχ αριστούμε για την εμπιστ οσύνη σας και συγχ αρητήρια! Με την αγορά της Καρέκλ ας γραφείου για μασάζ MSO έχετε αποκτήσει ένα ποιο τικό προϊόν από τη MEDISANA . Για να[...]
-
Pagina 101
95 GR 2.2 Διάταξη Βήμα 1: Τ οποθετήστε 5 τρο χούς στ α άκρα της βάσης. Βήμα 2: Τ οποθετήστε το ελ ατήριο αερίου στην καθορισμένη οπή στη βάση. Βήμα 3: Τ οποθετήστε τη βάση ξεκούρασης της μέσης στο κάθισ?[...]
-
Pagina 102
96 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες Βήμα 5: Τώρα, σφίξτε τις 4 από το βήμα 3 με το κλειδί Allen. Ασφαλίστε το ρυθμιζ όμενο κάθισμα στην κατώ τερη επιφάνεια του μαξιλαριού τ ου καθίσματος με 4 βίδες M8x35mm κ αι σφ[...]
-
Pagina 103
97 GR 3 Εφαρμογή 3 Εφαρμογή 3.1 Λειτουργία Η λειτ ουργί α τ ης εφαρμ ογής της Κ αρέκ λας γρ αφείου γι α μ ασάζ αυξά νει την αίσθηση κ αλο ζ ωίας μετ ά από μα κ ουραστικ ής μέρας. Η επίδ ραση του μ ασάζ απ[...]
-
Pagina 104
98 GR 3 Εφαρμογή ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ Μην περιστρέφετε την καρέκλα ό ταν είναι συνδεδεμένο το κ αλώδιο. Μπορεί να προκληθεί διάρρηξη τ ου καλ ωδίου. • Πατώντας το κουμπί “Ολοκληρωμένο μασάζ μέσης” / α[...]
-
Pagina 105
99 GR 4 Διάφορα 4 Διάφορα 4.1 Δυσλειτουργία κ αι Επιδιόρθωση Αν η μονάδα αποτύχει να αντιδράσει μετά την ενεργοποίησή της ή αφού επιλέξετε μια λειτ ουργία μασάζ, ελέγξτε ότι η ηλεκτρική σύνδεση πρ?[...]
-
Pagina 106
100 GR 5 Εγγύηση Όροι κ αι προϋπ οθέσεις εγγύησης κ αι επιδιόρθωσης Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικ οινωνήστε με ένα εξειδικευμένο κατάστημα ή ένα σημείο σέρβις. Αν χρειαστεί να στείλετε τ?[...]
-
Pagina 107
[...]
-
Pagina 108
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland T el.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88920 0 1 /201 1[...]