Metabo Dry-running Sensor Hydrostop manuale d’uso
- Visualizza on-line o scarica il manuale
- 56 pagine
- 0.49 mb
Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Cordless Drill
Metabo BS 18 LTX Quick
68 pagine 8.6 mb -
Grinder
Metabo WEV 17-125 Quick Inox RT
128 pagine 8.36 mb -
Grinder
Metabo WP 9-115 Quick
124 pagine 7.62 mb -
Drill Machine
Metabo BS 14.4 LT Quick
96 pagine -
Welder
Metabo E 140 SP
39 pagine 2.12 mb -
Cordless Drill
Metabo PowerMaxx BS Quick Pro
56 pagine 3.59 mb -
Grinder
Metabo WE 15-125 Quick
124 pagine 7.62 mb -
Moulder
Metabo RF 14-115
92 pagine 3.45 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Metabo Dry-running Sensor Hydrostop. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Metabo Dry-running Sensor Hydrostop o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Metabo Dry-running Sensor Hydrostop descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Metabo Dry-running Sensor Hydrostop dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Metabo Dry-running Sensor Hydrostop
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Metabo Dry-running Sensor Hydrostop
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Metabo Dry-running Sensor Hydrostop
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Metabo Dry-running Sensor Hydrostop non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Metabo Dry-running Sensor Hydrostop e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Metabo in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Metabo Dry-running Sensor Hydrostop, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Metabo Dry-running Sensor Hydrostop, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Metabo Dry-running Sensor Hydrostop. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Betriebsanleitung Trockenlaufsicherung Operating Instructions Protection against running dry Notice d'utilisation Protection contre le fonctionnement à s ec Instrucciones de uso Seguro contra funcionamiento en seco Istruzioni d'usoSenso re per funzionamento a secc o Manual de instruções Sensor de funcionamento a[...]
-
Pagina 2
Den Kaufbeleg bi tte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur g egen Vorlage des Kauf - belegs. Retain proof of pu rchase! You are only entit led to claim war- ranty against pr oof of purchase. Prière de conserver le bon d'achat ! T out droit à garantie ne pourra être exer cé que su r présentati on de ce document j[...]
-
Pagina 3
Hydrostop 1.1 Trockenlaufsicherung Hydrostop Bevor Sie das Gerät in Betrieb ne hmen, lesen Sie bitte d iese Gebrauchsanlei- tung sorgfältig durch. Heben Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf, so können Sie sich jederzeit über Ihr Gerät informieren. Zuerst die Sicherheit! Elektrizität und Wasser sind eine gefährliche Ko mbination! Ein stro[...]
-
Pagina 4
Hydrostop 1.2 Die Trockenlaufsicherun g darf nur in Verbindung mit Gartenbe wässerungsanlagen, Teichpumpen oder ähnli chem eingesetzt we rden. Die Trockenlaufsicherung d arf nicht in Anlagen für flü ssige Lebensmittel (Trinkwasser oder Geträn ke) eingesetzt werden. Hinweis: Pumpen, die zum Fö rdern von Flüssigkeiten dien en, dürfen nich[...]
-
Pagina 5
Hydrostop 1.3 Montage Stromsc hlaggefa hr! Die Trockenlaufsi cherung muss so montiert we rden, dass Gehäuse, Netzkabel oder Stecker in keiner Betriebssi tuation nass werden können. Wenn die Gefahr be steht, dass die Druckleitung mit dem Trockenlaufsch utz ins Wasser fallen kann, muss die Druckleitung fest montiert werden (zum Bei- spiel m[...]
-
Pagina 6
Hydrostop 1.4 Einschalten 1. Gegebenenfal ls Pumpe ein schalten. 2. Taster des Trockenlaufschutzes herauszie- hen – die Pumpe läuft an. Taster solange festhalten, bis d er Zug am Taster nachlässt und der Taster vom Wasser - druck gehalten wird. Der Wasserdruck im T-Stück muss minde- stens 0,8 bar betragen. Bei g eringerem Wasserdruck schal[...]
-
Pagina 7
Betriebsspannung 230 V / 50 ... 60 Hz Maximale Schaltleistung 2200 W / 10 A Schutzart IP X 4 Maximale Wassertemperatur 35 °C Maximaler Wasserdruck 6,0 bar Mindest-Wasserdruck 0,8 bar Anschlussgewinde 33,3 mm (G1“) Hydrostop 1.5 Technische Daten Ersatzteile T-Stück O-Ring 763 214 9390[...]
-
Pagina 8
Hydrostop 2.1 Dry-running sensor Hydrostop Read instructions carefully before op erating this device. Keep instructi ons for future refere nce. Safety first! Electricity and water are a dangerous combi nation! A current-carrying cable or electrical appliance i n water can lead to a lethal electric shock, as soon as somebody touches the water. I[...]
-
Pagina 9
Hydrostop 2.2 The dry-running sensor may onl y be used with garden irrigation systems and pond pumps or similar. It must not be used i n liquid food han dling installatio ns (drinking water or drinks). Note: Pumps designed for pumping liquids cannot prime air fo r a prolonged period: the pumped liqui d provides – simi lar to the oil in an aut[...]
-
Pagina 10
Hydrostop 2.3 Installation Risk of electric shock! The dry-running sensor must be install ed such that sensor enclosure, power supply cable and plug cannot get we t under any operating condi tion. If there is a risk of the discharge line, with the dry-running sensor installed, fal- ling into water, it must be properly se cured (e.g. with pi[...]
-
Pagina 11
Hydrostop 2.4 Starting 1. Switch pump on. 2. Pull out push-button on dry-running sensor – pump starts. Hold push-button until pul l on push-button lessens and it is held by the water pressure. The water pressure required in the tee fit- ting is at least 0.8 bar. At a lower water pressure the dry-running sensor cuts out. If the pump is sto[...]
-
Pagina 12
Operating voltage 230 V / 50 ... 60 Hz Max. switching capacity 2200 W / 10 A Protection class IP X4 Max. water temperature 35 °C Max. water pressure 6.0 bar Min. water pressure 0.8 bar Thread size 33.3 mm (G1’’) Hydrostop 2.5 Technical Specifications Replacement Parts Tee fitting O-ring 763 214 9390[...]
-
Pagina 13
Hydrostop 3.1 Protection contre le fonctionnement à sec Hydrostop Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Veuillez toujours conserver cette notice à portée de la main de manière à pouvoir être informé à tout moment sur l'appareil. La sécurité avant tout ! L'él[...]
-
Pagina 14
Hydrostop 3.2 La protection contre le fonctionnement à sec doit être associée aux installations d'irrigation de jardi n, aux pompes à étan g ou appareils similaires. La protection ne doit pas être utilisée dans les installatio ns destinées aux denrées alimentaires liquides (eau p otable ou boisson s). Remarque : Les pompes, qui se[...]
-
Pagina 15
Hydrostop 3.3 Montage Risques d'électrocution ! La protection contre le fonctionnement à sec doit être mon tée de manière à ce que le boîtier, les câbles de réseau ou les fiches ne puissent pas être mouillés losque l'appare il fonctionn e. S'il ne peut être exclu que la con duite de pression tombe dan s l'eau[...]
-
Pagina 16
Hydrostop 3.4 Mise en service 1. Enclenchez la pompe. 2. Retirez le palpeu r de la protection – la po mpe démarre. Tenez le palpeur j usqu'à ce que la tra ction diminue sur le palpeur et qu'il soit retenu par la pression d'eau. La pression de l'eau du raccord en T doit s'élever à 0,8 bar minimum. Si la pression de[...]
-
Pagina 17
Tension d'exploitation 230 V / 50 ... 60 Hz Capacité maximale du réseau 2200 W / 10 A Classe de protection IP X 4 Température maximale de l'eau 35 °C Pression maximale de l'eau 6,0 bars Pression minimale de l'eau 0,8 bar Raccord fileté 33,3 mm (G1“) Hydrostop 3.5 Caractéristiques techniques Pièces détachées Raccord Jo[...]
-
Pagina 18
Hydrostop 4.1 Seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea co n cuidado este manual de instrucciones. Guarde bien este manual de instruccion es para que pueda informarse en cualquier momento sobre su aparato. ¡La seguridad es lo primero! ¡Electricidad y agua so n una combinación peligrosa! U[...]
-
Pagina 19
Hydrostop 4.2 El seguro contra fun cionamiento en seco sólo puede utili zarse en combinación con instalaciones de regado de jardin es, bombas para estanq ues o similares. El seguro contra funcionami ento en seco no se puede utilizar en instalaciones para productos alimenticios líquido s (agua potable o bebidas). Nota: Las bombas que sirven p[...]
-
Pagina 20
Hydrostop 4.3 Montaje ¡Riesgo de descarga eléctrica! El seguro contra fu ncionamiento en se co debe montarse de tal modo que la carcasa, el ca ble de red eléctrica o el enchufe no se mojen b ajo ningún concepto. Si existe el riesgo de q ue la tubería de presión con la protección contra funcionamiento en seco puedan caerse al agua, ha[...]
-
Pagina 21
Hydrostop 4.4 Conexión 1. En caso necesario, conectar la bomba. 2. Extraer el pulsador de la protecció n contra funcionamiento en seco – l a bomba se pone en funcionamiento. Sujetar el pulsador hasta que l a presión en el pulsador ceda y el pulsado r sea mantenido por la presión del agua. La presión del agua en la pieza en T debe ser de [...]
-
Pagina 22
Tensión de servicio 230 V / 50 ... 60 Hz Potencia de conexión máxima 2200 W / 10 A Tipo de protección IP X 4 Temperatura máxima del agua 35 °C Presión máxima del agua 6,0 bares Presión mínima del agua 0,8 bares Rosca de conexión 33,3 mm (G1“) Hydrostop 4.5 Datos técnicos Piezas de repuesto Pieza Junta tórica 763 214 9390 en T[...]
-
Pagina 23
Hydrostop 5.1 Sensore per funzionamento a secco Hydrostop Prima di mettere in funzione il d ispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare con cura questo libretto d'i struzioni per poter ottenere informazioni sul dispositivo in qualsiasi momento. La sicurezza prima di tutto! La corrente elettrica insieme all&apo[...]
-
Pagina 24
Hydrostop 5.2 Il sensore per funzionamento a secco de ve essere impiegato solo ed esclusivamente in abbina mento a impianti di irrigazione da gi ardino, pompe per laghetti o simili. Il sensore per funzi onamento a secco non è utilizzabile in impianti destinati al trattamento di alimenti liquidi (acqua potabile o bevande). Nota: Le pompe proget[...]
-
Pagina 25
Hydrostop 5.3 Montaggio Rischio di choc elettrico! Il sensore per funzionamento a secco deve essere installato in modo da proteggere l'alloggio, il ca vo di alimentazione e la spina dall'umidità in o gni condizione di esercizio. Se sussiste il pericolo di possibile caduta in acqua della tubazione in uscita e del sensore per funzi[...]
-
Pagina 26
Hydrostop 5.4 Avvio 1. Se necessario, accendere la pompa. 2. Tirare il tasto del sensore verso l'alto: l a pompa si avvia. Tenere il tasto in posizione fino a quando questo si allenta e vi ene tenuto in posizione dalla pressione idrica. La pressione idrica nell'e lemento a T deve essere di almeno 0,8 bar. In caso di pressione idrica i[...]
-
Pagina 27
Voltaggio di esercizio 230 V / 50 ... 60 Hz Potenza massima 2200 W / 10 A Classe di protezione IP X 4 Temperatura massima dell'acqua 35 °C Pressione idrica massima 6,0 bar Pressione idrica minima 0,8 bar Dimensioni delle filettature 33,3 mm (G1“) Hydrostop 5.5 Specifiche tecniche Parti di ricambio Elemento Guarnizione 763 214 9390 a T circo[...]
-
Pagina 28
Hydrostop 6.1 Sensor de funcionamento a seco Hydrostop Antes de colocar o aparelh o em funcionamento, lei a este manual de instruções cuidadosamente. Guarde bem este man ual de instruções pa ra se poder informar acer ca do aparelho a qualquer mo mento. A segurança vem em primeiro lugar! Electricidade e água são uma combinaç ão perigosa[...]
-
Pagina 29
Hydrostop 6.2 O sensor de funcionamento a seco só pode ser aplicado em conjunto com siste mas de rega para jardins, bombas para lag os ou semelhantes. O sensor de funcionamento a seco não pode ser aplicado em sistemas para produtos alimentares líquido s (água potável ou bebidas). Indicação: Bombas, que servem para o transporte de líquid[...]
-
Pagina 30
Hydrostop 6.3 Montagem Perigo de choque eléctrico! O sensor de funcionamento a seco tem de ser montado de forma a que a caixa, cabo de rede ou ficha não possam mol har-se em nenhuma situ ação de funcionamento. Se houver o perigo da tubagem de pressão poder ca ir à água com o sensor de funcionamento a seco, a tubagem de pressão tem d[...]
-
Pagina 31
Hydrostop 6.4 Ligar 1. Quando necessário, lig ue a bomba. 2. Retire o botão do sensor de funcionamento a seco – a bomba liga. Segure o botão sensor até que a tensão no botão diminua e este seja mantido pressionado pela pressã o da água. A pressão de água na peça em T tem de ser de 0,8 bar, no mínimo. Em caso de pressão baixa da ?[...]
-
Pagina 32
Tensão de serviço 230 V / 50 ... 60 Hz Potência máxima de comutação 2200 W / 10 A Classe de protecção IP X 4 Temperatura máxima da água 35 °C Pressão máxima da água 6,0 bar Pressão mínima da água 0,8 bar Rosca de ligação 33,3 mm (G1“) Hydrostop 6.5 Dados técnicos Peças sobressalentes Peça em T Junta tórica 763 214 9390[...]
-
Pagina 33
Hydrostop 7.1 Droogloopbeveiliging Hydrostop Voordat u het apparaat in bedrijf stelt, dient u eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Bewaar deze gebru iksaanwijzing, zodat u op elk gewenst moment informatie over het apparaat kunt opzoeken. Veiligheid komt op de eerste plaats! Electriciteit en water zijn een gevaarlijke combinat[...]
-
Pagina 34
Hydrostop 7.2 De droogloopbeveiligi ng mag alleen gebruikt worden in combinatie met beregeningsinstallaties, vij verpompen of verge lijkbare apparatu ur. De droogloopbevei liging mag niet ingezet worden in i nstallaties voor vloei bare levensmiddelen (drinkwate r of dranken). Aanwijzing: Pompen die vloeistoffen transp orteren, mogen niet gedure[...]
-
Pagina 35
Hydrostop 7.3 Montage Risico op een elektr ische schok! De droogloopbeveili ging moet zo gemonteerd w orden dat de behuizing, netkabel of ste kker in geen enkele bedrijfssituatie nat kunnen worden. Wanneer een risico bestaa t dat de drukleiding met droog loopbeveiliging in h et water kan vallen, mo et de drukleiding vast gemonteerd word en [...]
-
Pagina 36
Hydrostop 7.4 Inschakeling 1. Schakel eventueel de pomp in. 2. Trek de knop van de dro ogloopbeveiliging uit – de pomp start op. Houd de toets zolang vast tot de trekkracht op de toets afneemt en de toets doo r de waterdruk wordt tegengehoude n. De waterdruk in het T-stuk moet minimaal 0,8 bar bedragen. Bij een la gere waterdruk schakelt de d[...]
-
Pagina 37
Bedrijfsspanning 230 V / 50 ... 60 Hz Maximaal schakelvermogen 2200 W / 10 A Beschermingsklasse IP X 4 Maximale watertemperatuur 35 °C Maximale waterdruk 6,0 bar Minimale waterdruk 0,8 bar Aansluitschroefdraad 33,3 mm (G1“) Hydrostop 7.5 Technische gegevens Onderdelen T-stuk O-ring 763 214 9390[...]
-
Pagina 38
Hydrostop 8.1 Torrkörningsskydd Hydrostop Innan du tar produkten i drift ska denna bruksanvisning noga läsas genom. Förvara denna bruksa nvisning väl så kan du alltid hämta in fomration om produkten. Först säkerheten! Elektricitet och vatten är en farlig kombi nation! En strömförande kabel eller elapparat i vatten kan leda till en d?[...]
-
Pagina 39
Hydrostop 8.2 Torrkörningsskyddet får endast användas t ill trädgårdsbevattning, doppumpar eller liknande. Torrkörningsskyddet får inte användas i anläggningar för flyta nde livsmedel (dricksvatten eller drycker). Anvisning: Pumpar som används för att transportera vätskor får inte suga luft u nder längre tid: Den transporterade v[...]
-
Pagina 40
Hydrostop 8.3 Montering Risk för el-stöt! Torrkörningsskyddet måste monteras på ett sådant sätt att hölje, strömkabel eller kontakt inte under något tillfälle kan bli våta. När risken föreligger att tryckledningen med torrkörningsskyddet kan falla ner i vattnet måste tryckledningen vara fast monterad (till exempel med klamme[...]
-
Pagina 41
Hydrostop 8.4 Starta 1. Starta ev. pumpen. 2. Dra ut knappen på torrkörningsskyddet – pumpen startar. Håll knappen tills draget i knappen avmattas och knappen hålls av vattentrycket. Vattentrycket i T-stycket måste minst uppgå till 0,8 bar. Vid lägre vattentryck stänger torrkörningsskyddet av. Så snart pumpen stängs av måste d[...]
-
Pagina 42
Driftsspänning 230 V / 50 - 60 Hz Max bryteffekt 2200 W / 10 A Kapslingsklass IP X 4 Max vattentemperatur 35 °C Max vattentryck 6,0 bar Lägsta vattentryck 0,8 bar Anslutningsgänga 33,3 mm (G1“) Hydrostop 8.5 Tekniska data Reservdelar T-stycke O-ring 763 214 9390[...]
-
Pagina 43
Hydrostop 9.1 Zabezpieczenie przed suchobiegiem Hydrostop Przed uruchomieniem urz ą dzenia d ok á adnie przeczytaj niniejsz ą instrukcj Ċ u Ī ytkowania. Instrukcj Ċ u Ī ytkowania przechowuj w bezpiecznym miejscu, by w ka Ī dej chwili mie ü mo Ī l iwo Ğü si Ċ gni Ċ cia do niej w celu uzyskania potrzebnych informacji o urz ą dzeniu. ?[...]
-
Pagina 44
Hydrostop 9.2 Zabezpieczenie przed suchobiegi em mo Ī na u Ī ytkowa ü wy áą cznie w po áą czeniu z instalacjami nawadniania ogrodowego, pompami do zbiorników wodnych lub podobnymi urz ą dzeniami. Zabezp ieczenia przed suchobiegiem nie mo Ī na u Ī ytkowa ü w instalacjach do p á ynnych produktów spo Ī ywczych (woda pitna lub napoje). W[...]
-
Pagina 45
Hydrostop 9.3 Monta Ī Niebezpiecze Ĕ stwo pora Ī enia pr ą dem elektrycznym! Zabezpieczenie przed su chobiegiem musi by ü zamontowane w taki sposób, by obudowa, kabel sieciowy i wtyczka nigdy podczas pracy nie uleg á y zamoczeniu. Je Ğ li zajdzie niebezpiecze Ĕ stwo ewentua lnego wpadni Ċ cia przewodu ci Ğ nieniowego z zabezpiecz[...]
-
Pagina 46
Hydrostop 9.4 W áą czenie 1. W áą cz pomp Ċ , je Ğ li to b Ċ dzie potrzebne . 2. Wyci ą gnij czujnik zabezpieczenia przed suchobiegiem – pompa uruchamia si Ċ . Przytrzymaj czujnik do momentu, a Ī si á a ci ą gu w czujniku os á abnie i b Ċ dzie on przytrzymywany przez ci Ğ nienie wody. Ci Ğ nienie wody w trójniku musi wynosi ?[...]
-
Pagina 47
Napi Ċ cie robocze 230 V / 50 ... 60 Hz Maks. moc za áą czenia 2200 W / 10 A Klasa ochrony IP X 4 Maks. temp. wody 35 °C Maks. ci Ğ n. wody 6,0 bar Min. ci Ğ n. wody 0,8 bar Gwint przy áą czeniowy 33,3 mm (G1“) Hydrostop 9.5 Dane techniczne Cz ĊĞ ci zamienne Trójnik Pier Ğ cie Ĕ 763 214 9390 samouszczelni[...]
-
Pagina 48
Hydrostop 10.1 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ Hydrostop ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ , ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . Ȼɟɪɟɠɧɨ ɯɪɚɧɢɬɟ ɧɚ ɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩ[...]
-
Pagina 49
Hydrostop 10.2 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɫɚɞɨɜɵɦɢ ɨɪɨɫɢɬɟɥɶɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ , ɧɚɫɨɫɚɦɢ ɞɥɹ ɩɪɭɞɨɜ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɵɦ ɨɛɨɪɭɞ ɨɜɚɧɢɟɦ . ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳ?[...]
-
Pagina 50
Hydrostop 10.3 Ɇɨɧɬɚɠ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ! ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɬɚɤ , ɱɬɨɛɵ ɤɨɪɩɭɫ , ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪ ɧɢ ɜ ɤɚɤ ɨɣ ɪɚɛɨɱɟɣ ɫɢɬɭɚɰɢɢ [...]
-
Pagina 51
Hydrostop 10.4 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ 1. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ , ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɧɚɫɨɫ . 2. ȼɵɬɚɳɢɬɶ ɳɭɩ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ – ɧɚɫɨɫ ɪɚɛɨɬɚɟɬ . ɍɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɳɭɩ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ , ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɫɥɚɛɧɟɬ ɬɹɝɚ ɧɚ ɳɭɩɟ , ɢ ɳ ɭɩ ɧɟ [...]
-
Pagina 52
Ɋɚɛɨɱɟɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230 ȼ / 50 ... 60 Ƚɰ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɪɚɡɪɵɜɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 2200 ȼɬ / 10 Ⱥ ɋɬɟɩɟɧɶ ɡɚɳɢɬɵ IP X 4 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ 35 °C Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ 6,0 ɛɚɪ Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ 0[...]
-
Pagina 53
[...]
-
Pagina 54
[...]
-
Pagina 55
[...]
-
Pagina 56
DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of [...]