Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Miele G7859 manuale d’uso - BKManuals

Miele G7859 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Miele G7859. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Miele G7859 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Miele G7859 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Miele G7859 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Miele G7859
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Miele G7859
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Miele G7859
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Miele G7859 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Miele G7859 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Miele in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Miele G7859, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Miele G7859, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Miele G7859. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Operating instructio ns Commercial Dishwasher G 7859 It is essential to read these operating instructions before @ä] installing, commissioning or using the machine, to avoid the risk of accident or damage M.-Nr. 05 339 030[...]

  • Pagina 2

    Contents Description of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide to the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Warning and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 W[...]

  • Pagina 3

    Description of the machine This Miele machine is a frontloading commercial dishwasher, with very short batch times especially suitable for use in restaurants, cafés, fast food outlets, boarding houses, etc. It operates on the freshwater system and is equipped with a water softener and electro-thermal door lock as stand- ard. Optional extra Steam c[...]

  • Pagina 4

    Guide to the machine 1 On/Off button (I-0) 2 Door release 3 Display field 4 “Delay start” indicator light (see “Programming special functions”) 5 “Drying” indicator light 6 “Programme start” indicator light 7 Start button 8 Drying button 9 Switch to change display from “Actual temperature” to “Elapsed programme time” 10 Opti[...]

  • Pagina 5

    17 Connection for DOS dispenser module at the rear (Dispenser pump for liquid detergent) 18 Filter combination 19 Sal t rese rvoir (Water softener) 20 Dispenser for powder detergent 21 Dispenser for rinse aid (with dosage selector) Guide to the machine 5[...]

  • Pagina 6

    Warning and safety instructions This machine conforms to current safety requirements. Inappropriate use can however lead to personal injury and damage to proper ty. Read the operating instructions carefully before starting to use this machine. This way you will avoid the risk of accidents and damage to the machine. Keep these instructions in a safe[...]

  • Pagina 7

    Take care when handling liquid agents/additives. These may con- tain irritant or corrosive ingredients. On no account use any organic solvent, as there may be the danger of an explo- sion occuring. Follow the instructions and relevant safety procedures carefully. Wear pro- tective gloves and goggles. With all chemical agents the manufacturer’s sa[...]

  • Pagina 8

    Where a chemical additive is re- commended on technical grounds (e.g. with a cleaning agent), this does not imply that the manufacturer of the machine takes responsibility for the compatibility with the items being cleaned. Please be aware that changes in formu- lation, storage conditions etc., which may not be publicised by the chemical producer, [...]

  • Pagina 9

    Use of accessories Only specific additional equip- ment, made by Miele should be connected to this machine. Consult Miele on the type and application of such equipment. Disposal of the old machine When disposing of your old ma- chine first make it unusable. Dis- connect from the mains power supply, cut off the cable and any plug from the cable. For[...]

  • Pagina 10

    Caring for the environment Disposal of the packing mate rial The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can normally be recycled. Rather than just thro wing these materi als away, plea se ens ure the y ar e offe red fo r recycling. Disposal of your old ma- chine/ applian[...]

  • Pagina 11

    Before using for the first time Before using for the first time please pay special attention to the follow- ing points: Detailed information on these points can be found in the relevant section of the Operating Instructions. Setting the water softener. The water softener unit must be set to deal with the water hardness level in your area. The salt [...]

  • Pagina 12

    Opening and closing the door Electric door lock The machine is equipped with an elec- tric door lock. The door can only be opened when: the machine is connected electrically the main switch I-0 is on. To open the door a Press the door button in fully and at the same time pull open the door. Do not touch the heating elements if you open the door dur[...]

  • Pagina 13

    Water softener To avoid the build-up of calcium de- posits on items being cleaned and in the machine the water needs to be soft- ened. To ensure a steady supply of s oft water the water softener unit must always be: 1. correctly set (programmed) and 2. the salt reservoir must be filled. (If the water hardness level is b elow 70 mg/l (4 ° d) the wa[...]

  • Pagina 14

    Tabl e of se ttings ° dm g / l ° f Setting 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 *) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 20 40 50 70 90 110 130 140 160 180 200 220 230 250 270 290 310 320 340 360 380 400 410 430 450 470 490 500 520 540 560 580 590 610 630 650 670 680 700 720 740 760 770 790 810 2[...]

  • Pagina 15

    Setting the water softene r Switch the machine off. Turn the programme selector to f “ STOP ” . Press 4 and 6 at the same time, hold them in and whilst doing so switch on the machine with the I-0 main switch. The actual programme status “ P... ” appears in the display. The p / 6 indicator light illuminates. Press 3 once. “ E01 ” (progra[...]

  • Pagina 16

    Filling the salt reservoir Please only use specialised reactiv a- tion salt, if possible coarse grained re - activation salt, with granules of approxi- m a t e l y 1 - 4 m m . Under no circumstances m us t o t h er s al t s b e us ed, e.g. table salt, or gritting salt. These could contain components which are insoluble in water which could result i[...]

  • Pagina 17

    Salt indi cator When the salt reservoir is empt y the k indicator light c comes on. The reser- voir should be refilled with dishwasher salt for reactivation. The reactivation programme runs auto- matically during a programme. The indicator light k b on the pro- gramme sequence display lights up during this process. Water sof tener 17[...]

  • Pagina 18

    Loading the machine Loading the machine Preparation Empty all containers before loading into the machine. Ensure that no acid or solvent residues, especially hydrochloric acid or chlorides access the wash cabinet. Notes Load items so that water will come into contact with all surfaces. This ensures that they will b e properly cleaned. Do not place [...]

  • Pagina 19

    Loading examples: O 881 upper basket for 20 cups, 24 saucers or 12 dessert plates. U 880 lower basket with 2 x E 216 half inserts each for 15 plates Ø 240 mm and 2 x E 165 cutlery baskets for various items of cut- lery. Individual upper and lower baskets O 889 upper basket, open front for various inserts, e.g. containers for cutlery and glasses. U[...]

  • Pagina 20

    Glassware set GG/F-GL O 882 upper basket for 27 glasses Ø 65 mm. U 880 lower basket with 2 x E 205 half inserts each for 14 glasses Ø 65 mm. Loading the machine 20[...]

  • Pagina 21

    Adjusting the upper basket The upper basket can be adjusted above and below the middle position by 2.5 cm. It is set in the middle posi- tion on delivery. Depending on the position of the upper basket plates of the following diameter can be accommodated in the baskets: Example: Upper basket O 881 Upper basket positio n Upper baske t plate Ø cm Bot[...]

  • Pagina 22

    Adding rinse aid Rinse aid is necessary to ensur e that water does not cling and leave marks on utensils during the drying phase. Rinse aid is poured into the storage reservoir and the amount set is dis- pensed automatically in the final rinse. The rinse aid reservoir holds approx. 125 ml. Inadvertently filling the r inse aid rese rvoir wit h powde[...]

  • Pagina 23

    Add rinse aid only until the surface is visible in the opening. Close the flap firmly. The flap must audibly engage, otherwise water could get into the rinse aid reservoir during the programme. Mop up any spilt rinse aid. This pre- vents over-foaming occuring during the next programme. The flap should always remain closed. Only open it to add more [...]

  • Pagina 24

    Setting the dosage The dosage adjuster (see arrow) in the opening has settings adjustable from 1 to 6 (1-6 ml). It is set to “ 3 ” (3 ml ) at the factory as the recommended dose. If there are flecks on utensils after drying use a higher setting. If clouding or smearing occurs on utensils after drying use a lower setting. Adding rinse aid 24[...]

  • Pagina 25

    Adding cleaning agent Only use cleaning agents formu- lated for specialist machines. Do not use detergents formulated for domes tic dishw ashers. Powder cleaning agent is dispensed via the dispenser for powder cleaning agents in the door or liquid cleaning agent via the DOS module (available as an optional extra - see “ Note ” on the next page)[...]

  • Pagina 26

    Note As a chargeable optional extra this ma- chine can also be fitted with a “ dispen- ser pump for liquid cleaning agent ” (DOS module G 60). This is connected externally. See “ Programming special functions ” for information on venting the dispens- ing system and setting the dosage. See separate instructions for “ Installa- tion and con[...]

  • Pagina 27

    G 7859 Warning and Safety instructions To the person responsible for this machine: Make this pull-out with the Warning and Safety instructions availab le to any operators of the machine. Place it near the machine, where it can be seen and not removed. Ensure that operators know and understand these Warning and Safety instruc- tions, and observe the[...]

  • Pagina 28

    Warning and Safety instructions Repair work may only be car ried out by an authorised Miele service technician or other suitably qualified and competent person. Repairs by un- qualified persons could be dangerous. Personnel operating the machine should be trained regularly. Child- ren and untrained personnel should not be allowed access to the mach[...]

  • Pagina 29

    The following notes sho uld help to avoid material damage. Only use detergents formulated for special processes and approved by Miele for use with this machine. Use of unsuitable detergents could adversely affect the components of the machine as well as items being cleaned. For pre-treatment and / or cleaning only use low-foaming detergents and dis[...]

  • Pagina 30

    Ensure that solutions or steam con- taining acid salts do not come into contact with the steel outer casing of the machine, to avoid any corrosion damag e. Please follow the advice on installa- tion in these instructions and in the separate Installation Instructions. In countries where there are areas which may be subject to infesta- tion by cockro[...]

  • Pagina 31

    Programme selection Choose your programme according to the type of utensil being cleaned and the degree of soiling. The different programmes and their uses are described overleaf in the Programme chart . Programme selection 27[...]

  • Pagina 32

    Programme chart Programme When to use Detergent (when n ot usin g liquid detergent) Observe the manufacturer’ s instructions D COLD To ri nse heavily soi led i tems, (e.g . fo r re mov in g soiling or to prevent soiling drying on to dishes when a full prog ramme does not yet need t o be run). p SHOR T “ Quic k pro gram me ” f or lightly soile[...]

  • Pagina 33

    Programme sequence 1. Pre- liminary pre-w ash 2. Pre-w ash 3. Main wash 4. Economy Interim rinse 5. Interim rinse I 6. Interim rinse II 2) 7. Final rinse 8. Drying phase (Extra prog.) X XX 65 ° C/1 ’ 1) (X) X 85 ° C/1 ’ 1) (X) XX 65 ° C/1 ’ 1) X( X )X 85 ° C/1 ’ 1) (X) XXX 65 ° C/3 ’ 1) X( X )X 85 ° C/1 ’ 1) (X) X = sections i ncl[...]

  • Pagina 34

    Switching the machine on and off Switchi ng on Close the door. Open the stopcocks (if turned off) . Press the I-0 button. When the programme selector is at the f “ STOP ” position a p oint lights up in the display field. Starting the programme Turn the programme selector clock- wise or anti-clockwise to the re- quired programme. The wash temper[...]

  • Pagina 35

    Changing a pro gramme Provi ded the “ Start ” butt on h as not yet been pressed, a wrongly selected pro- gramme may be changed a s described below, (if it has been pressed see “ Can- cell ing a prog ramme ” ): Turn the programme selector to the required function. Select additional function 3 (DRYING) again if required (see “ Selecting an [...]

  • Pagina 36

    Cancelling a program me Once a programme is running it should only be cancelled in extreme cases, e.g. when articles in the machine rattle or bump against each other and have to be rearranged. Turn the programme selector to the f position (the programme is cancelled after approx. 2 secs.). Open the door a . Take care! Water and items in the machine[...]

  • Pagina 37

    Programming special functions In the event of a service call at a later date, any changes made to the fac- tory setting should be documented here. Make a note of an y cha nges m ade in the “ Value set: ” box. 1. Setting the cold water inlet from: “Nominal water intake” to “Nominal water intake + 1 l”. The am ount of wa ter tak en in to [...]

  • Pagina 38

    3. Delay start and setting the delay start time The star t of a wash pr ogramm e can be dela yed by up to 9 ho urs and 30 mi nutes in 30 minute stage s. Note: Delay start should only be selected with the Universal and Intensive pro- grammes. Items in the machine stand for a longer period before being cleaned and residues can dry on if the start tim[...]

  • Pagina 39

    4. Venting and setting the dosage on “ DOS module G 60 or C 60 ” (special version) Set the dosage selector on the DOS module to the “ 10 ” position (on DOS module C 60 only). Turn the programme selector to the f “ STOP ” p osition. Switch off the machine. Press 4 and 6 at the same time, hold them in and whilst doing so switch the machin[...]

  • Pagina 40

    5. Altering the wash temperature and/or the temperatur e holding time in the “ Main wash ” and “ Final rinse ” programme stages In the event of a service call-out, as- sist the service technician by making a note of any change to the wash temperature and / or the temperature holding time in the “ Programme chart ” . Factory settings for[...]

  • Pagina 41

    Turn the programme selector back to the programme which needs to be changed. The actual value appears in the display after ° C . Press 4 or hold it in, until the re- quired value appears in the d isplay. “ Final ri nse ” temperature holding time: Turn the programme selector to the f “ STOP ” p osition (the programm- ing level is only disp [...]

  • Pagina 42

    Cleaning and care Clea ning the filt ers in the wash cabine t The machine must not be used with- out all the filters in place. The filter combination in the base of the wash cabinet should be inspected regularly and cleaned if necessary. Caution: Watch out for glass splinters which could cause injury. Cleaning the coarse filter Press the two lugs t[...]

  • Pagina 43

    Cleaning t he spray arm s Waste particles can lodge in the spray arm jets. The spray arms should be inspected and cleaned regularly (approx. every 6 months). Use a sharp pointed object to push particles into the spray arm jets and rinse well under running water. Remove the spray arms as follows : Unscrew the upper spray arm . Remove the middle spra[...]

  • Pagina 44

    Cleaning the drain pump and non-return valve If water has not been pumped away at the end of a programme the drain pump or the non-return valve might be blocked. They are, however, easy to clean. Take the filter combination out of the wash cabinet. Release the locking clamp. Lift up the non-return valve and rinse under running water. The drain pump[...]

  • Pagina 45

    Clea ning the fil ters in th e water inlet For the protection of the inlet valve, filters are incorporated in the screw connection of the water inlet hose. The filters must be cleaned when dirty, otherwise insufficient water flows into the wash cabinet. The plastic housing of the water con- nection contains an electrical compo- nent. It must not be[...]

  • Pagina 46

    Correcting minor faults With t he aid of the followi ng expl anator y notes, minor faul ts can be cor recte d with- out cont acting the Miele S ervice Dept. Any work on the electrical components of the machine should only be carried out by a suitably qualified and compe- tent person in accordance with local and national safety regulations. Unauth- [...]

  • Pagina 47

    Water in the wash cabinet is not heated; the programme sequence lasts too long This machine has a resettable thermal cutont which will switch off the heaters in the case of overheating. This could be caused, for example, if large articles cover the heating elements or if the fil- ters in the wash cabinet are blocked. Remove the cause of the fault. [...]

  • Pagina 48

    Installation Please refer to the installation diagram supplied with the machine. Furniture and fittings installed near the machine must be of a commercial standard able to withstand the effects of steam and condensed water. The machine must be installed correctly and levelled. Any uneveness in the floor level can b e compensated for and the height [...]

  • Pagina 49

    Position and secure the machine To ensure stability the machine must first be aligned and then screwed to the worktop. Open the door. Through each of the two holes in the front rim, left and right, screw the machine to the front edge of the continuous worktop. Do not use silicone sealant to seal the gaps between the machine and any neighbouring uni[...]

  • Pagina 50

    Electrical connection All electrical connection work must be carried out by a qualified electrician in compliance with local and national regulations. For extra safety it is advisable to in- stall a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA. Technical data is available on the data plate or in the enclosed wiring diag ram. The volta[...]

  • Pagina 51

    Plumbing Connection to the water inlet Water in the machine must not be used as drinking water. The machine must be connected to the water supply in accordance with local and national regulations. The machine is constructed to com- ply with Australian reg ulations, and may be connected to a suitable sup- ply without an extra non-return valve provid[...]

  • Pagina 52

    Drainage The drainage system is fitted with a non-return valve which prevents dirty water from flowing back into the machine. The machine should preferably be connected to a separate drainage syste m on- site. If no separate drainage system is available, contact the Miele Service Department. The on-site drain connection point should be located betw[...]

  • Pagina 53

    Technical data Height: 85 (82) cm Width: 60 cm Depth: 60 cm Voltage: see data plate Rated load: see data plate Fuse rating: see data plate Connection cable: approx. 1.8 m Water pressure (flow pressure): 0.5 - 10 bar (50 - 1000 kPa) Cold or hot water connection: up to max. 70 ° C Drainage length: max. 4 m Delivery head: min. 0.3 m , max. 1 m Inlet [...]

  • Pagina 54

    50[...]

  • Pagina 55

    51[...]

  • Pagina 56

    Alteration rights reserved / 003 4500 This paper consists of cellulose which has been bleached without the use of chl ori ne.[...]