Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Cordless Saw
Milwaukee 6310-20
23 pagine 1.68 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6523-21
25 pagine 1.12 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6524-21
28 pagine 0.2 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 54-40-7000
2 pagine 0.6 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6527
28 pagine 0.4 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6266-22
20 pagine 0.16 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6509
24 pagine 0.41 mb -
Cordless Saw
Milwaukee 6514 Series
19 pagine 0.3 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee 6509. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee 6509 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee 6509 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee 6509 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee 6509
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee 6509
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee 6509
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee 6509 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee 6509 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee 6509, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee 6509, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee 6509. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
SAWZALL ® PASSE-PARTOUT SAWZALL ® SIERRAS SABLE SAWZALL ® OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCI[...]
-
Pagina 2
page 2 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shoc[...]
-
Pagina 3
page 3 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed met al parts of the tool live and shock the operator. 2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable p[...]
-
Pagina 4
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]
-
Pagina 5
page 5 Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) (Select Models) MILWAUKEE 's exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant field replace- ment or substitution. Fig. 1 1. T o remove the Quik-Lok ® Cord, turn the cord nut 1/4 turn to the left and pull it out. 2. T o replace the Quik-Lok ® Cord, align the connector keyways and push the c[...]
-
Pagina 6
page 6 Adjustable Pivot Shoe The shoe can be adjusted forward or backward to take advantage of the unused portion of the blade or for special jobs requiring low blade clearance. 6509 Series (Fig. 4) Stroke Fig. 6 W ARNING! To reduce the risk of injury, be sure the blade always extends beyond the shoe and work throughout the stroke. Blades may shatt[...]
-
Pagina 7
page 7 Impact Protection System (Select Models) Select models are equipped with a unique patented gearing system that provides efficient power transmission and extended life in the most difficult cutting applications. This durable system will absorb impacts, blade lock ups, and motor stalls. These models can be used for extreme cutting applications[...]
-
Pagina 8
page 8 Quik-Lok ® Blade Clamp Maintenance Periodically clean dust and debris from the Quik-Lok ® Blade Clamp with dry compressed air. If the collar resists twisting, twist the collar back and forth to shake debris loose. Periodically lubricate Quik-Lok ® Blade Clamp with a dry lubricant such as graphite. 8' Quik-Lok ® Cord Cat.[...]
-
Pagina 9
page 9 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent [...]
-
Pagina 10
page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de loutil sous tension, ce qui infligera un choc ?[...]
-
Pagina 11
page 11 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]
-
Pagina 12
page 12 Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) (Modèles spécifiques) Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. 1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ® , tournez lécrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le. 2. Pour remettre le cor[...]
-
Pagina 13
page 13 1. Pour ajuster la semelle, abaissez le levier déclencheur de la semelle dun quart (1/4) de tour vers le bas. 2. Glissez la semelle vers lavant ou larrière selon la position désirée. 3. Pour verrouiller la semelle en position, relevez le levier déclencheur . 4. Une fois le réglage de la semelle terminé, appuyez lentement sur[...]
-
Pagina 14
page 14 Système de protection anti-choc (Modèles spécifiques) Certains modèles sont pourvus dun système dengrenages unique et breveté qui maintient une puissance dentraînement efficace et prolonge la durée de loutil dans les conditions de coupes les plus difficiles. Ce système robuste résiste aux impacts, coincements de lame e[...]
-
Pagina 15
page 15 2,4 m (8') Cordon Quik-Lok ® No de cat. 48-76-4008 7,6 m (25') Cordon Quik-Lok ® No de cat. 48-76-4025 T rousse de pince à lame de 13 mm (1/2 po) No de cat. 49-22-5016 T rousse de pince à lame de 20 mm No de cat. 49-22-5004 Mallette résistant aux chocs No de cat. 50-55-6506 Mallette en acier No de cat. 48-55-153[...]
-
Pagina 16
page 16 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.[...]
-
Pagina 17
page 17 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará que las partes de metal expuesto de la herramient a pasen la corriente y prod[...]
-
Pagina 18
page 18 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]
-
Pagina 19
page 19 Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) (Modelos especificas) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los T aladros Magnum de MILW AUKEE cuentan con el exclusivo cable Quik- Lok ® de cambio rápido. 1. Para desmontar el cable Quik-Lok ® , gire el cable 1/4 de vuelta hacia la izquierd[...]
-
Pagina 20
page 20 Ajuste de la zapata La zapata puede ajustarse en tres posiciones, hacia atrás o adelante, para tomar ventaja y usar todas las porciones no usadas de una segueta, o para trabajos especiales que requieran de usar solo un tramo corto de la segueta. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese que la segueta llegará, en su car[...]
-
Pagina 21
page 21 Mecanismo de protección durante un impacto (Modelos especificas) Algunos modelos vienen equipados con un sistema de engranaje patentado que proporciona una transmisión de enegía eficaz y alarga la vida útil de un accesorio empleado para las aplicaciones de corte más difíciles. Este mecanismo duradero absorbe impactos y movimientos cua[...]
-
Pagina 22
page 22 Cables de cambio rapido (Quik-Lok) 2,4 m (8') Quik-Lok ® Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') Quik-Lok ® Cat. No. 48-76-4025 Juego de Abrazaderas para Cuchillas de 13 mm (1/2") Cat. No. 49-22-5016 Juego de Abrazaderas para Cuchillas de 20 mm Cat. No. 49-22-5004 Estuche Portátil Resistente a Golpes Cat. No. 50-55-6506 Estuche Po[...]
-
Pagina 23
page 23 Super Sawzall Blades Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Length x Width Longueur x Largeur Largo x Ancho / Cat. No. 2 per pouch No de Cat. 2 par sachet Cat. No. 2 por sobre 48-02-5011 48-02-5012 48-02-5031 48-02-5035 48-02-5036 48-02-5037 48-02-5041 48-02-5052 48-02-5090 48-02-5092 48-02-5091 48-02-[...]
-
Pagina 24
58-14-4125d4 10/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC T OO L CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you encou[...]