Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Milwaukee Rotary Hammer manuale d’uso - BKManuals

Milwaukee Rotary Hammer manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee Rotary Hammer. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee Rotary Hammer o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee Rotary Hammer descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee Rotary Hammer dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee Rotary Hammer
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee Rotary Hammer
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee Rotary Hammer non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee Rotary Hammer e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee Rotary Hammer, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee Rotary Hammer. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HEA VY -DUTY ROT AR Y HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROT A TIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROT OMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEA VY -DUTY Cat. No. No de Cat. Cat. No. 5337-20, 5337-21 5339-20, 5339-21 5340-20, 5340-21 5342-20, 5342-21 OPERA T OR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPER[...]

  • Pagina 2

    page 2[...]

  • Pagina 3

    page 3 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric s[...]

  • Pagina 4

    page 4 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 FUNCTIONAL DESCRIPTION Double Insulated Symbology V olts Alternating Current No Load Revolutions per Minute (RPM) Amps Underwriters Laboratories, Inc. Speci fi cations Cat. No. 5337-20 5337-21 5339-20 5339-21 5340-20 5340-21 5342-20 5342-21 Amps 14 14 14 14 15 15 15 15 No Load RPM * -- -- -- -- 125 - 250 125 -[...]

  • Pagina 5

    page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Us- ing extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Pagina 6

    page 6 TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci fi - cally recommended accessories. Others may be hazardous. W ARNING Adjusting the Spade Side Handle (Cat. No. 5337-20, 5339-20 only) The spade side handle is provided on demolition hammers only .[...]

  • Pagina 7

    page 7 1. Hammering only . For use with "hammering only" accessories. Use this setting for chiseling. 2. Chisel adjustment. Use this setting to adjust the angle of the chisel blade in relation to the tool. With a chisel mounted in the tool, twist the chisel to the desired angle. Then, rotate the action selector to the "hammering only[...]

  • Pagina 8

    page 8 Cold Hammering If the hammer is stored for a long period of time or at cold temperatures, the lubrication may become stiff and the tool may not hammer initially or the hammering may be weak. If this happens: 1. Insert a chisel into the tool. 2. Pull the trigger and apply the chisel against a scrap piece of con- crete. 3. T urn the tool On an[...]

  • Pagina 9

    page 9 4. Press the center pin fi rmly against your center mark, hold the tool fi rmly and pull the trigger (Fig. 6). Fig. 6 NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a template or notched board to start the hole (Fig. 7). Fig. 7 5. After drilling to about the depth of the core bit teeth, remove the center pin and guide plate f[...]

  • Pagina 10

    page 10 Chiseling and Chipping These MIL WAUKEE Hammers may be used for chipping and chiseling. When chiseling, hold the tool at an angle to the workpiece. Work from a corner or close to the edge of the workpiece, breaking off one small area at a time rather than attempting too large an area. A variety of accessories are available. Scaling Chisels [...]

  • Pagina 11

    page 1 1 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition t[...]

  • Pagina 12

    page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ENTRETIEN UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTR IQUE SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de[...]

  • Pagina 13

    page 13 Speci fi cations * EFCC - Le circuit électronique de cont rôle de la r étroaction maintient une vitesse constante quelles que soient les variations de la charge. † Utiliser les trépans carottiers MIL WAUKEE No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165. Ne pas utiliser les com- posants LHS (systèmes pour grands ori fi ces) avec les marteaux [...]

  • Pagina 14

    page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a trois dents. La fi che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuo[...]

  • Pagina 15

    page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L ’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéci fi quement recommandés pour cet outil peut com- porter des risques. A VERTISSEMENT Réglage de la poi[...]

  • Pagina 16

    page 16 MANIEMENT 1. Martelage uniquement. Pour l’utilisation des accessoires pour « mar- telage uniquement ». Utilisez cette con fi guration pour le burinage. 2. Réglage du ciseau. Utilisez ce mode pour régler l’angle du tran- chant du ciseau par rapport à l’outil. Le ciseau monté sur l’outil, orientez le ciseau selon l’angle dés[...]

  • Pagina 17

    page 17 Martelage à froid Si vous n’utilisez pas l’outil durant une longue période ou si vous le conservez à basses températures, la lubri fi cation peut durcir et l’outil peut présenter peu de force lors du martelage. Dans ce cas : 1. Introduisez un ciseau dans l’outil. 2. Tirez sur la gâchette et posez le ciseau contre un morceau d[...]

  • Pagina 18

    page 18 Martelage uniquement 1. Introduisez un ciseau ou un autre accessoire « martelage uniquement » dans l’outil (voir « Installation des mèches et des ciseaux »). 2. Placez l’outil sur la zone de travail. 3. Saisissez fermement les deux poignées (la poignée de la gâchette et la poignée courbe ou la poignée latérale). 4. T irez sur[...]

  • Pagina 19

    page 19 5. Après avoir percé à une profondeur approximativement égale à la taille de la dent du trépan carottier , retirez la broche centrale et la plaque de guidage du trépan carottier . T erminez le perçage. 6. Pour remplacer le trépan carottier , orientez l’outil vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonctionner durant cinq second[...]

  • Pagina 20

    page 20 Cisellement et burinage Les marteaux MlL WAUKEE employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs genres d’accessoires sont o[...]

  • Pagina 21

    page 21 Pointe en carbure pour mur épais - T répans carottiers à percussion Âme avec plaque de guidage et broche de centrage Diamètre Profondeur de perçage No de cat. 38,1 mm 103,2 mm 48-20-5125 44,5 mm 103,2 mm 48-20-5130 50,8 mm 103,2 mm 48-20-5135 63,5 mm 103,2 mm 48-20-5140 76,2 mm 103,2 mm 48-20-5145 88,9 mm 103,2 mm 48-20-5150 101,6 mm [...]

  • Pagina 22

    page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas des- ordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo in fl a[...]

  • Pagina 23

    page 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD * EFCC – El “Electronic Feedback Control Circuit” (Circuito electrónico de control de retroalimentación) mantiene una velocidad constante bajo condiciones de carga variables. † Utilice las brocas sacamuestras MILW AUKEE cat. no. 48-20-5125 a 48-20-5165. No use los componentes LHS (sistema de agujero[...]

  • Pagina 24

    page 24 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 11 12 Cat. No. 5342-20 9 10 4 5 6 1 1 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Sistema aislador de la vibración 2. Interruptor del gatillo de encendido y apagado 3. Mango de agarre suave 4. Luz indicadora de funcionamiento 5. Indicador de control de la velocidad 6. Botón de traba (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 7. M[...]

  • Pagina 25

    page 25 Fig. A Fig. B Fig. C Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la[...]

  • Pagina 26

    page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomenda- dos. El uso de otros accesorios puede peligroso. ADVERTENCIA Ajuste del mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-[...]

  • Pagina 27

    page 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu- ridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la her- ramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA 1. Martillado únicamente. Use esta posición con accesorios de “martillado únicamente”. Use este ajuste para cincela[...]

  • Pagina 28

    page 28 Martillado únicamente 1. Introduzca un cincel u otro accesorio de “martillado únicamente” en la herramienta (consulte “Instalación de brocas y cinceles”). 2. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. 3. Sujete ambos mangos con fi rmeza (el mango del gatillo y el mango de la broca o el mango lateral). 4. Pulse el gatillo. Su[...]

  • Pagina 29

    page 29 Fig. 8 T aladre a una profun- didad aproximada de 6,4 mm (1/4") con una broca sacabocados. Perforación de agujeros de gran diámetro con brocas sacabocados (Fig. 8-13) Cuando se perforen agujeros con brocas sacabocados de gran diámetro, el polvo se puede acumular en el corte y hacer que la herramienta se pare, se atasque o corte lent[...]

  • Pagina 30

    page 30 • Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 101,6 mm a 127,0 mm (4 a 5 pulgadas) más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto). • Si el polvo se acumula en el agujero, aspírelo y siga[...]

  • Pagina 31

    page 31 Mantenimiento de las brocas de martilleo Inspeccione la punta de la varilla para asegurarse que no esté embotada. Luego extraiga la broca o el cincel. V ea que la broca de martilleo esté en buen estado. Cómo reemplazar las escobillas La herramienta no funciona cuando las escobillas están desgastadas. Envíe su herramienta al Centro de S[...]

  • Pagina 32

    58-14-5337d5 10/05 Printed in Germany MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 W est Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If [...]