Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Mora VP 650. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Mora VP 650 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Mora VP 650 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Mora VP 650 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Mora VP 650
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Mora VP 650
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Mora VP 650
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Mora VP 650 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Mora VP 650 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Mora in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Mora VP 650, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Mora VP 650, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Mora VP 650. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
built-in cooktops NÁVOD NA POUŽITÍ Plynová varná deska INSTRUCTIONS BOOKLET[...]
-
Pagina 2
Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Instal[...]
-
Pagina 3
Warnings: This appliance is designed to be built into a housing unit. - The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts. - Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over. - For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings. - The use of a gas cooking appliance pr[...]
-
Pagina 4
- If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregular, turn off immediately turning the knob to "off" position and call Assistance Service. - If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in [...]
-
Pagina 5
- If the cooktop is installed without an oven below it, a separator panel must be placed between the bottom of the cooktop and the housing below it, at a minimum distance of 10 mm. - If the cooktop is installed over an oven, place a separator panel at a minimum distance of 15mm and follow the oven manufacturer's instructions, ensuring nonethel[...]
-
Pagina 6
The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed. Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the appliance. The gas supply connector is threaded [...]
-
Pagina 7
Replacing the injectors - Remove the grids and burner caps from the cooktop - Using a socket wrench, replace the injectors “J” (fig.9) with the suitable ones for the gas used - Replace the burners The burners do non require primary air adjustment. Adjustment of minimum setting After replacing the injectors, light the burner and remove the knob.[...]
-
Pagina 8
Duležitá upozornení a opatrení pro použití ¦ DULEŽITÁ INFORMACE! Tento manuál je nedílnou, integrální soucástí zarízení. Uschovávejte jej celistvý a na dostupném míste tak, aby byl k dispozici po celou dobu životnosti varné desky pro prípadné budoucí použití. Dríve, než pristoupíte k použití zarízení doporucujeme [...]
-
Pagina 9
Upozornení: Toto zarízení je koncipované k vestavení do kuchynské linky. - Trída ochrany plynové instalace je "III", zatímco u elektroinstalace "X"; - Kuchynská linka pro vestavení musí být odolná vuci vysokým teplotám (alespon 90°C); - Pro správnou instalaci konzultujte príslušný odstavec a odpovídající [...]
-
Pagina 10
Upozornení: - jakmile je horák zapnutý, nastavte plamen na požadovanou intenzitu. Uvedte pritom knoflík plynového ventilu do polohy mezi minimum a maximum - poloha minimálního a maximálního prívodu plynu a nikdy ne mezi maximum a uzavrený ventil - Nedarí-li se horák zapnout anebo pokud je plamen horáku príliš vysoký a/anebo nerovn[...]
-
Pagina 11
Materiálu (alespon 90°C). Rozmery otvoru, jež má být za úcelem vestavení vytvoren na ploše kuchynské linky jakož i predepsané minimální odstupové vzdálenosti od zadních a postranních sten a horní steny jsou uvedené na obrázku 4. Kombinace varná deska/trouba (fig.6): - Když pod varnou desku není umístena trouba, je bezpodmín[...]
-
Pagina 12
PLYNOVÉ PRIPOJENÍ Drív, než pristoupíte k instalaci se konfrontací údajových štítku produktu ujistete, že podmínky domovního plynového rozvodu (druh a tlak plynu) odpovídají serízení varné desky a že jsou kompatibilní. Krome toho overte, zda místnost odpovídá predpisum, jak je uvedeno v predcházejících kapitolách. Plynov[...]
-
Pagina 13
mm, jež je vyznacený na samotných injektorech. Náhrada injektoru: - Sejmete mrížky a horáky varné desky - Pomocí jednostranného trubkového klíce nahradte injektory "J" (obr.9) jinými, dpovídajícími plynu, jež chcete používat. - Opetovne namontujte horáky Horáky nevyžadují regulaci primárního vzduchu Serízení min[...]
-
Pagina 14
Fig./Obr. 1/A Fig./Obr. 1/B Fig./Obr. 2 Fig./Obr. 3[...]
-
Pagina 15
Fig./Obr. 6 Fig./Obr. 4 Name 4302.0002 4302.1002 4332.1002 4332.2002 4344.0002 4344.1002 4335.0002 4110.0002 4110.1002 VP670 VP650 298513 298512 298511 298510 300607 298509 298508 298507 298506 298515 Code 298514 C 500 500 500 500 500 500 500 510 510 500 510 595 585 290 290 585 685 685 585 585 585 585 D E 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 A 560 560 [...]
-
Pagina 16
Marrone / Brown Marron / Marrón Braun / Bruin Blue / Blu / Blau Bleu / Azul / Blauw Giallo-Verde Yellow-Green Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Geel-groen Fig./Obr. 9 Fig./Obr. 8 Fig./Obr. 10 Fig./Obr. 11 Fig./Obr. 7[...]
-
Pagina 17
IT GB FR DE ES PT GR NL HU PL CZ RU Fig./Obr. 12 spojka tesnení pevná ci ohebná trubka Gewindeanschluss Empalme de gas Dichtung Zlaczka Csatlakozàs Tömités Uszczelka Vedante Kopstuk a F: E: D: Raccordo Guarnizione Tubo rigido o tubo flessibile Pipe or hose Tuyau rigide ou flexible Starres Rohr oder Metallschlauch Gasket Anillo Joint Merev cs?[...]
-
Pagina 18
EN The s ymbol on th e produc t or on its pac kag ing in dic ates t hat this pr oduc t may n ot be tr eated as hous eh ol d waste. Inst ead it sh al l be ha nde d over t o th e applic ab le c ollect i on poin t for t he rec ycli ng of elec tric al and el ectron ic equipm ent . By ens ur ing th is pr oduct is d isp osed of c orr ectly, you wi ll hel[...]
-
Pagina 19
NO Symb olet p å pr oduk tet ell er p å emb all asjen vis er at d ett e pr oduk tet i kke m å beh an dles s om h ush oldni ngs avf all. D et s kal d erim ot br ing es til et mott ak f or resir kul eri ng av el ekt risk og elek tr onisk utst yr. Ved å sørg e f or korr ekt avh en ding av app arat et, vil du bid r a til å foreby gge de negat ive[...]
-
Pagina 20
H01A61 1 1[...]