Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO ATTIX 560-2HXC
19 pagine 1.44 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO 961-01
105 pagine 11.58 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO MX 107 C
64 pagine 2.25 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO 50 Premium
49 pagine 1.73 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO 4300
64 pagine 2.47 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO SB Station
12 pagine 0.41 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO Dynamics 840
15 pagine 2.3 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk-ALTO 40/PC/XC
20 pagine 2.54 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Nilfisk-ALTO GD 5 Back. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Nilfisk-ALTO GD 5 Back o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Nilfisk-ALTO GD 5 Back descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Nilfisk-ALTO GD 5 Back dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Nilfisk-ALTO GD 5 Back
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Nilfisk-ALTO GD 5 Back
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Nilfisk-ALTO GD 5 Back
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Nilfisk-ALTO GD 5 Back non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Nilfisk-ALTO GD 5 Back e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Nilfisk-ALTO in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Nilfisk-ALTO GD 5 Back, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Nilfisk-ALTO GD 5 Back, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Nilfisk-ALTO GD 5 Back. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
INSTRUCTION FOR USE NA VODILO ZA UPORABO BETRIEBSANLEITUNG PREVÁDZKOVÝ NÁVOD NOTICE D’UTILISA TION PROVOZNÍ NÁVOD INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUKCJA OBSŁUG INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI PER L ’USO LIET OŠANAS INSTRUKCIJAS GEBRUIKSAANWIJZING NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING KEZELÉSI UT ASÍTÁS DRIFTSINSTRUKS И[...]
-
Pagina 2
2 5:1 5:2 1 5 3 3:1 4[...]
-
Pagina 3
3 2:1 2 4:1 4:2 2:2 5:3 5:4 4:3 5:5[...]
-
Pagina 4
4 5:6 5:7 5:8 6:3 6:2 6:1 8:1 8 8:2[...]
-
Pagina 5
5 5:10 5:9 6 7 9 9:1 9:2 7:1 7:2 ON/ OFF[...]
-
Pagina 6
6 12 2 2 1 1 12:1 12:2 9:3 10 10:1 10:5 10:6 10:6[...]
-
Pagina 7
7 10:2 12:3 1 1 12:4 2 2 11 11 : 1 10:3 10:4 11 : 2 12:5[...]
-
Pagina 8
8 14:1 13 13:2 13:1 14 13:6 15 14:5 15:1[...]
-
Pagina 9
9 14:3 14:2 13:3 13:4 15:3 13:5 14:4 15:2[...]
-
Pagina 10
10 16 17 16:1 18 19 20[...]
-
Pagina 11
11 Instructions for use .................................................. 12,13 Betriebsanleitung ..................................................... 14,15 Notice d’utilisation ................................................... 16,17 Instrucciones de manejo ......................................... 18,19 Instruções de operação ...........[...]
-
Pagina 12
12 INSTRUCTIONS FOR USE Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate corresponds with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model. The size and quality of the dust bag and fi lters affect t[...]
-
Pagina 13
13 GENERAL INSTRUCTION FOR USE 1. General overview of equipment: Accessories shown in the illustrations may vary from model to model. 2. Hose connection: Fit the hose inlet sleeve into the opening on the upper lid. Apply soft pressure and turn the inlet sleeve approximately half a turn to ensure it is firmly secured. T urn clockwise to lock, anti-c[...]
-
Pagina 14
14 WICHTIGE W ARNHINWEISE 1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen, mit anderen Worten: für Reinigungszwecke, die sich von normalen Haushaltszwecken unterscheiden. 2. Diese Maschine ist für die Aufnahme von gesundheitsgefährde[...]
-
Pagina 15
15 ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Allgemeiner Überblick über das Gerät: Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell abweichen. 2. Schlauchanschluss: Schlaucheinlassstutzen in die Öffnung am oberen Deckel einpassen. Den Einlassstutzen mit sanftem Druck etwa eine halbe Umdrehung drehen, sodass er fest sitzt. Zum Sichern im Uhrzeigersi[...]
-
Pagina 16
16 ENTRETIEN DES APP AREILS A DOUBLE ISOLA TION Un appareil à double isolation porte le marquage 'DOUBLE ISOLATION'. Le symbole (carré dans un carré) peut aussi figurer sur l'appareil Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L'appareil à double isolation n'est pour[...]
-
Pagina 17
17 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISA TION 1 . Présen tation de l’éq uipement : Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. 2. R accor d du flex ible : Introduire le manchon d’ admission du flexible dans l’ouver ture d u couve rcle sup érie ur . Ap plique r une lég ère pres sion et t ourne[...]
-
Pagina 18
18 Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la CE 89/336/EEC, EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC. 1. Adem·s de su utilización para la tareas domésticas normales, esta m·quina también es adecuada para uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales, fabricas, tiendas y oficinas. 2. Esta m·quina no es adecuada para recoger polvo peligr[...]
-
Pagina 19
19 INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 1 . Visión general del material: Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar de un modelo a otro. 2. T ubo flexi ble: Ajus te l a boca de en trada del tubo f l exib le en la a bertura de la tapa superior . Ejer za un a suave pres ión y gire l a boca d e entrad a apr oximada mente me dia vue lta par a [...]
-
Pagina 20
20 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a frequência e a potência indicadas na respectiva placa correspondem à potência de alimentação. As especificações e os dados estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Os acessórios representados nas fi guras constam ou não do equipamento [...]
-
Pagina 21
21 INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO 1. A ná li se g er al d o e qu ipa m ent o: Os acessór ios mostrados nas imagens po dem difer ir de modelo para modelo . 2. L igaçã o da mangu eira: Aj uste a entr ada da man gueir a à aber tura da t ampa superior. Pre ssion e levemente e g ire a entr ada da man gueira apr o x imadam ente meia vo lta par [...]
-
Pagina 22
22 IT ALIANO Questo apparecchio è conforme alle direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE. ISTRUZIONI PER L ’USO Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta coincidano con la tensione di rete. Specifiche e dettagli sono soggetti a modifica senza preavviso. Gli accessori mostrati in ?[...]
-
Pagina 23
23 ISTRUZIONI GENERALI PER L ’USO 1 . Descrizione generale del l’appar ecchio Gli a cce ssor i illust rati ne lle fi gure pos sono di ffe rire da u n modello all’ altro. 2. C olleg ament o del tubo fless ibile Ins erire l ’ at tac co del f less ibile ne ll’aper tura s ul cop erchi o superiore. Ese rcit are una le ggera p ressi one e gir a[...]
-
Pagina 24
24 NEDERLANDS BELANGRIJKE W AARSCHUWINGEN 1. Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor professioneel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren. 2. Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van stof dat de gezondheid kan schaden, tenzij er eerst speciale, daartoe vo[...]
-
Pagina 25
25 ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 1. A lg em ee n ove r zi ch t va n de ma ch ine : De ac ces soire s die word en getoo nd in de af beel dingen kunnen per model v ersc hillen . 2. S langa anslu iting: Steek de slangingangsk oppeling in de opening op het bovend eksel. Oef en een lic hte dru k uit op de in gangsko ppelin g en draai ze ong eveer een ha l[...]
-
Pagina 26
26 Denna apparat uppfyller kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23 EEG, 93/68/EEG. VIKTIGA V ARNINGAR 1. Denna maskin är lämplig för kommersiell användning, t. ex. i hotell, skolor , sjukhus, fabriker , butiker och kontor , samt för sysslor som ingår i normala hushållsgöromål. 2. Denna maskin är inte lämplig för upptagning av hälsofarli[...]
-
Pagina 27
27 1. Generell överblick av utrustning: Tillbehören som visas på bilderna kan variera från modell till modell. 2. Slanganslutning: Passa in slangens stos i öppningen på topplocket. T ryck och vrid stosen ca ett halvt varv för att försäkra dig om att den sitter fast. Vrid medsols för låsning, motsols för lossning. 3. Justering av selens [...]
-
Pagina 28
28 Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/ EEC, EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC . NORSK VIKTIGE MERKNADER 1. Denne maskinen er beregnet for kommersiell bruk, f.eks i hoteller , skoler, sykehus, fabrikker , forretninger og kontorer og andre formål i tillegg til vanlig hushold- ningsrengjøring. 2. Denne maskinen er ikke egnet for oppsamli[...]
-
Pagina 29
29 GENERELL BRUKSANVISNING 1. Gen erell ove rsik t over ut styr et: Til behøret s om vise s på illust rasjon ene kan var iere f ra modell til model l. 2. S lange tilk oplin g: Set t innta ket på slang en i åpnin gen på det ø vre deks elet. T r ykk f orsik tig, o g vri in ntaket omt rent en ha lv omdr eining for å sør ge for at de t festes s[...]
-
Pagina 30
30 VIGTIGE ADV ARSLER 1. Denne maskine er også velegnet til erhvervsmæssig anvendelse, f.eks. på hoteller , hospitaler, fabrikker og kontorer , i skoler og butikker, foruden til de almindelige rengøringsopgaver . 2. Denne maskine egner sig ikke til opsamling af sundhedsfarligt støv , med mindre man tager særlige, godkendte forholdsregler . 3.[...]
-
Pagina 31
31 BRUGSANVISNING 1 . Oversigt ove r udstyret: Det e kstraud styr, der v ises på bi lleder ne, kan va riere f ra mod el til mo del. 2. T ilslu tning af s langen: Til slut sla ngens bøs ning i det ø vre lågs å bning. T r yk let o g drej bøsn ingen c a. en hal v omgang f or at sikre, at den er ordentligt fast gjor t. Drej med uret for at låse [...]
-
Pagina 32
32 SUOMI TÄRKEITÄ V AROITUKSIA 1. Tämä laite soveltuu tavallisen kotitalouskäytön lisäksi myös ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa tavallisen kotitalouskäytön lisäksi. 2. Laite ei sovi terveydelle vaarallisten pölyjen siivoamiseen, lukuunottamatta tilanteita, joissa noudatetaan valmistaj[...]
-
Pagina 33
33 YLEISET KÄYTTÖOHJEET 1. L ai tt ee n yl ei st ie do t : Kuvissa esitetyissä tarvikkei ssa saattaa olla mallikohtaisia eroja. 2. Imuletkun kiinnittä minen: Vie imuletku päällyskannen aukkoon. Pain a k ev yest i ja käänn ä imulet kua puol i kier rosta varmistaaksesi, e t tä se on tiukasti kiinni. Lukitse se kääntämällä sitä myötä[...]
-
Pagina 34
34 TÜRKÇE Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN ÖCNE TÜM T ALİMA TI OKUYUN UY ARI Y angın, elektrik şoku veya yaralanma riskini azaltmak için: · ÖNEMLİ UY ARILAR 1. Bu makine otel, okul, hastane, fabrika, ofis, dükkan gibi yerlerde ve normal ev işlerinde kullanıma[...]
-
Pagina 35
35 GENEL KULLANIM T ALIMA TLARI 1. Ci ha z a ge ne l ba kı ş : Şekillerde gösterilen aksesuarlar , modele göre değişiklik gösterebilir . 2. H ortum b ağlant ısı: Ho rtu mun giri ş ucunu ü st kapak tak i deliğ e takın. İyi ce otur duğun dan emin o lmak iç in, gir iş ucun u hafi f güç uy gulayara k yakla şık yarım d önüş ç[...]
-
Pagina 36
36 SLOVENŠČINA Pri uporabi električne naprave je upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: PREBERITE VSA NA VODILA PRED UPORABO NAPRA VE POMEMBNA OPOZORILA Da bi zmanjšali nevarnost požara, električnega šoka ali poškodbe: 1. Naprava je primerna za poslovno uporabo, na primer v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, t[...]
-
Pagina 37
37 SPLOŠNA NA VODILA ZA UPORABO 1. S pl oš na o bl ika op re me Dodatki, prika zani na slikah, se lahko razlikujejo od modela do model a. 2. P rikl op ce vi Vstavite vstopni nastavek cevi v odprtino na zgornjem pokrovu. Ob rahlem pritiskanju zasukajte nastav ek za približno pol vr tljaja, da trdno sede v odprtino. Z vr tenjem v smeri urnih kazal[...]
-
Pagina 38
38 NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím spotrebiča sa presvedčite, či frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasia s hodnotami elektrického napájania. Špecifikácie a detaily sa môžu zmeniť bez upozornenia. V eľkosť a kvalita vrecúška na prach a filtrov ovplyvňuje účinnosť vysávača. Použitie neoriginálnych vrec[...]
-
Pagina 39
39 VŠEOBECNÝ NÁVOD NA POUŽÍV ANIE 1. Vše obe cný pr ehľad z ar iad ení: Prísl ušens tvo uve dené na ob rázko ch sa pr i jednot liv ých modeloch môže l íšiť. 2. P ripo jenie hadi ce: Nasa ď t e hu bicu h adice do o tvoru v hornom kry t e. Mierne z a t lačte a otočte hubicu zhruba o polovicu ot áčky , aby bolo zaistené jej up[...]
-
Pagina 40
40 ČESKY V zájmu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění: DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ 1. T ento přístroj je vhodný pro profesionální využití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, i pro běžný úklid v domácnosti. 2. Pokud nejsou splněny speciální schválené [...]
-
Pagina 41
41 OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ 1. V šeo b ecn ý př eh le d z ař íz en í: Přís luše nství u vedené na o brázc ích se u je dnotli vých modelů může lišit. 2. P řipoj ení hadice : Nasa ď t e hu bici h adice do o tvoru v horn ím krytu. Mírně zatlač te a otočte hubici zhruba o půl otáčk y , aby bylo zajiš těno j ejí upevn ?[...]
-
Pagina 42
42 POLSKI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYT AĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, należy przestrzegać następujących zaleceń: W AŻNE OSTRZEŻENIA 1. Urządzenie nadaje się do użytku profesjonalnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach pr[...]
-
Pagina 43
43 OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 . Przegląd ogóln y wyposażenia: Akce soria p okazane na i lustr acjach mogą różnić się w zależności od modelu. 2. P odłączan ie węża: Za moco wać ręk aw wlotow y wę ża na ot wor ze w górn ej pokry wie. Pr zył oży ć sła be ciś nienie i o bróc ić ręk awem wlot owy m o oko ło pó ł obro tu [...]
-
Pagina 44
44 EESTI KASUTUSJUHEND Enne masina kasutamist veenduge, et andmeplaadil näidatud sagedus ja pinge vastavad võrgupingele. T ehnilisi andmeid ja detaile võib muuta ilma eelnevalt teatamata. Pildil näidatud tarvikud võivad eri mudelitel olla erinevad. T olmukoti ja filtrite suurus ja kvaliteet mõjutavad masina tõhusust. Kui kasutada muid tolmuk[...]
-
Pagina 45
45 ÜLDINE KASUTUSJUHEND 1. Seadme üldine ülevaade: illu strats iooni l olevad lis atar vikud o n erinevat e mudeli tel erinevad. 2. V ooliku ühendus: seadke v o olik sisselaskeava muhv ülemise kaane avass e. Pöö rake siss elaskeava mu hvi selle le kerge lt vajuta des umbes pool pööret, et see tugevasti ki nnituks. Lukustamiseks pöörake p[...]
-
Pagina 46
46 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai pases datu plāksnītē norādītie frekvences un sprieguma parametri atbilst tīkla spriegumam. Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Putekļu maisiņu un filtru izmērs un kvalitāte ietekmē mašīnas efektivitāti. Ja netiek izmantoti[...]
-
Pagina 47
47 P AMA T A LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1. V is pā rē js i ek ār t as a pr ak st s At tēlos r edzam ie piede rumi da žā diem mod eļiem va r atšķ irtie s. 2. Šļūtenes savienojums: Ievietoj iet šļūtenes ieliktni a ugš ējā vāka atverē. Piespiediet un pagrieziet ieliktni par apmēram pus apgri ezienu , lai pār liec ināto s, ka tas i[...]
-
Pagina 48
48 LIETUVIŠKAI Naudojantis elektros prietaisu, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIET AISĄ, PERSKAITYKITE VISUS NURODYMUS DĖMESIO 1. Šis aparatas tinka komerciniam naudojimui, pavyzdžiui, viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse, biuruose, ir įprastie[...]
-
Pagina 49
49 BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Bendroji įrangos apž valga Iliustracijose vaizduojami priedai gali būti įvairūs. T ai pr iklaus o nuo siur blio m odeli o. 2. Ža rnos j ungim as Reikiamą žarnos movą įstatykite į viršutin iame gaub te esanči ą angą. Šiek tiek spausdami, pasukite mo vą ma ždaug pusę aps ukos, kad j i būtų [...]
-
Pagina 50
50 MAGY AR Elektromos készülékek használatakor többek között a következő alapvető óvintézkedéseket kell betartani: OL V ASSA EL V ALAMENNYI TÁJÉKOZT A TÓT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA T A ELŐTT FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 1. Ez a berendezés ipari felhasználásra - mint például szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek és ir[...]
-
Pagina 51
51 ÁL T ALÁNOS HASZNÁLA TI UT ASÍTÁSOK 1 . A ber endezés á ltalános be mutatása: A képe n látható t ar tozékok típu sonként e ltérő ek lehet nek. 2. T öm lőcsatl akoz ás: Ill essze a s zívócs ő toldat át a fels ő fedél nyí lásába . Enyh e nyomást é s körül belül 18 0 fokos el fordít ást alkalmazva rögzítse erő[...]
-
Pagina 52
52 РУССКИЙ При использов ании электроприбора следуе т всегда соблю дать общие меры предосторо жности, вк лю чая следующие: ПРОЧИТ АЙТЕ ВСЕ ИНС ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬ ЗОВ АНИЕМ Э ЛЕК ТРОПРИБОР А В[...]
-
Pagina 53
53 ОБЩИЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ 1 . Общий обзор оборудования Пр ина дл еж нос ти, п ок аза нны е на ри сун ка х, за вис ят от модели. 2. Ш лангово е соединен ие У становите рукав шланга с всасыв?[...]
-
Pagina 54
54 УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПО ЛЗВ АНЕ Т ози уре д е подходящ за упо треба на обществени места, например в хо тели, училища, болници, зав оди, магазини и офиси, както и за обичайните домакински цели. Преди да [...]
-
Pagina 55
55 ОСНОВНА ИНС ТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВ АНЕ 1 . Общ обзор на обору дването: Аксе соарит е, посоч ени на карти нкит е, са р азлич ни за ра зличните модели. 2. Връзки на маркучите: Пъхнете входящия ръкав на м[...]
-
Pagina 56
56 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparatul este destinat utilizării comerciale, de exemplu, în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine şi birouri, precum şi uzului casnic normal. Înainte de a utiliza aparatul, citiţi toate instrucţiunile din acest document. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea consulta în viitor . Înainte de a uti[...]
-
Pagina 57
57 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE UTILIZARE 1. Prezentarea generală a echipamentului: Acc eso riile d in imagin i pot fi d iferi te, în func ţie de m odel. 2. Racordarea furtunului : Potrivi ţi manşonul furtunului de aspirare în orific iul de pe capa cul s uperio r . Apăsa ţi uşor şi ro tiţi ma nşonul furtunu lui d e asp irare apr oximati v [...]
-
Pagina 58
58 1300 IP 20 II 39 260 62 2007 10 4.6 GD 5 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 1397 5 4.2 DATA GD 10 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 2007 10 4.6 Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. DANSK SPECIFIKATIONER Mærkeeffekt W Beskyttelsesgrad (fugt, støv) Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek Sugee[...]
-
Pagina 59
59 DATA ESPANOL ESPECIFICACIONES Potencia nominal W Grado de protección (humedad, polvo) Clase de protección (eléctrica) Caudal con manguera l/sec Potencia de aspiración con manguera W Nivel de sonoro (BS 5415) dB(A) Filtro de la bolsa , cm 2 Capacidad de la bolsa de polvo litros Peso del aspirador Kg Las especificaciones y detalles pueden sufr[...]
-
Pagina 60
60 EESTI TEHNILISED ANDMED Nimivõimsus W Kaitseaste (niiskus, tolm) Kaitseklass (elektriline) Õhuvool vooliku ja toruga liitrit/sek Imemisvõimsus voolikuga W Helirõhk (BS 5415) dB(A) Kot tfi lter, cm2 Tolmukoti mahutavus liitrid Kaal kg LA TVISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Nominālā jauda W Drošības pakāpe (mitrums, putekļi) Drošības klase (elekt[...]
-
Pagina 61
Specificaţiile şi detaliile se pot schimba fără anunţ prealabil. SPECIFICAŢII Putere nominală W Grad de protecţie (umezeală, praf) Clasă de protecţie (electrică) Debitul aerului cu furtun şi tub l/min Puterea de aspirare cu furtun W Presiunea sonoră BS 5415 dB(A) Filt rul sac ului cm2 Capacitatea rezervorului L Greutatea (numai aspira[...]
-
Pagina 62
www .nilfisk.com[...]