Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Panasonic ER207 manuale d’uso - BKManuals

Panasonic ER207 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Panasonic ER207. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Panasonic ER207 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Panasonic ER207 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Panasonic ER207 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Panasonic ER207
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Panasonic ER207
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Panasonic ER207
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Panasonic ER207 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Panasonic ER207 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Panasonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Panasonic ER207, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Panasonic ER207, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Panasonic ER207. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( 欧州 ) Pr inted in China Operating Instructions Model No. ER206/ER207 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Before operating this unit, please read these instructions comple[...]

  • Pagina 2

    3 2 1 2 345 678 ˛ A ˛ B ˛ C ˛ F ˛ G ˛ H ˛ I ˛ D ˛ E ˛ J ˛ K ˛ L 9 11 10 12 (a) Index ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 7 FRANCAIS Page 11 ITALIANO Pagina 14 NEDERLANDS Pagina 17 ESPAÑOL Pagina 21 DANSK Side 25 PORTUGÊS Pagina 28 NORSK Side 31 SVENSKA Sid 34 SUOMI Sivu 37 POLSKI Strona 40 Č ESKY Strona 43 MAGYAR Oldal 46 ROMANA Pagina 49 ?[...]

  • Pagina 3

    5 4 This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 2 to 18mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Parts identification (see fig. 1) A Switch Slide up to turn on, slide down to turn off. B Charge Indicator Lamp Ligh[...]

  • Pagina 4

    7 6 For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your coun- try. How to remove the built-in rechargeable battery before dis- posal of the trimmer The battery in this trimmer is not in[...]

  • Pagina 5

    9 8 Betrieb Akkubetrieb Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die Kapazität für ca. 50 Minuten Verwendungszeit. Netzbetrieb Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des[...]

  • Pagina 6

    11 10 Reichweite von Kindern auf. 4. Machen Sie sich nie an den be- weglichen Teilen zu schaffen. 5 . Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen wer- den und zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen führen. 6 . Nicht zum Scheren von Tieren verwenden. 7. Sollte das Gerät nicht mehr ein- wandfre[...]

  • Pagina 7

    13 12 Utilisation Utilisation de la batterie rechargeable Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·Charge. Une opération de charge de 8 heures permet d’utiliser l’appareil pendant environ 50 minutes. Utilisation sur le secteur Branchez la tondeuse sur [...]

  • Pagina 8

    15 14 Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere rego- lata fra 2 e 18 mm. Il tagliacapelli/ regolabarba può essere alimentato sia a rete sia con la batteria ricarica- bile. Identificazione delle parti (vedere la Fig. 1) A Interruttore Spostarlo verso l’al[...]

  • Pagina 9

    17 16 Salvaguardia ambientale e rici- claggio dei materiali Questo rasoio contiene una batteria al nickel. Assicurarsi che la batteria sia smaltita secondo le norme locali di tutela dell’ambiente. Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima dello smaltimento dell’apparecchio La batteria di questo apparecchio non deve essere sostit[...]

  • Pagina 10

    19 18 Werking Oplaadbare batterij U kunt de batterij opladen door de adapter van de tondeuse in het stopcontact te steken. Tijdens het opladen moet de schakelaar in de 0· stand (0·Charge) staan. Na 8 uur opladen kunt u het apparaat ongeveer 50 minuten gebruiken. Electriciteit Stop de adapter van de tondeuse in het stopcontact en zet de schake- la[...]

  • Pagina 11

    21 20 Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote, la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm. Se puede hacer fun- cionar la recortadora tanto enchufándola en una toma de corri- ente CA como mediante la batería recargable integrada. Identificación de los componentes (vé[...]

  • Pagina 12

    23 22 por mes, la vida útil de la batería será de unos 6 años. Si deja la recortadora sin cargar durante más de 6 meses, la batería se agotará y puede que disminuya su vida útil. Por consiguiente, se recomienda recargar la recortadora al menos cada seis meses aunque no se util- ice. Para la protección del medio ambiente y el reciclado del [...]

  • Pagina 13

    25 24 Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden kan justeres mellem 2 til 18 mm. Trimmeren kan enten tilsluttes til lysnettet, eller den kan bruges med det indbyggede genopladelige batteri. Beskrivelse af de forskellige dele (Se fig. 1) A Tænd/sluk-knap Skub knappen op for at tænde. Sku[...]

  • Pagina 14

    27 26 Af hensyn til beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer er denne trimmer udstyret med et nikkel-metal-hydridbatteri. Sørg venligst for at skille dig af med dette batteri på et af myndighederne anvist sted, hvis et sådant forefindes i dit land. Hvordan det indbyggede, geno- pladelige batteri fjernes, inden trimmeren kasseres Batterie[...]

  • Pagina 15

    29 28 Funcionamento Funcionamento através da bateria recarreg·vel Carregue a bateria, ligando o Aparador a uma fonte de CA, através do adaptador. O interruptor deve estar regulado para Carga·0, durante o carregamento. Uma carga de 8 horas proporcionar uma utiliza o de cerca de 50 minutos. Funcionamento através de CA Ligue o Aparador a uma font[...]

  • Pagina 16

    31 30 Denne Skjegg-/Hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av barter, skjegg og hår. Trimmerlengden kan justeres mellom 2 og 18 mm. Trimmeren kan enten koples til strømnettet eller den kan gå på sitt eget oppladningsbare batteri. Oversikt over deler (se fig. 1) A Bryter Skyv opp for å skru på, skyv ned for å skru av. B Ladelampe Lys[...]

  • Pagina 17

    33 32 For beskyttelse av miljøet og resirkulering av materialer Denne trimmeren inneholder et nikkel-metallhydrid-batteri. Vi ber deg om å sørge for at det brukte batteriet blir levert inn på en offentlig miljøstasjon. Hvordan du tar ut det innebygde oppladbare batteriet før du kaster trimmeren Batteriet i denne trimmeren er ikke konstruert m[...]

  • Pagina 18

    35 34 Användning Batteridrift Ladda batteriet genom att ansluta trimsaxen till nätet med hjälp av adaptern. Strömbrytaren skall sättas i läge 0·Charge vid laddning. En 8 timmars laddningstid ger ca. 50 minuters användningstid. Nätdrift Anslut trimsaxen till ett vägguttag med hjälp av adaptern och sätt strömbrytaren i läge 0·Charge. V[...]

  • Pagina 19

    37 36 Tämä parran/hiusten rajaaja on tarkoitettu viiksien, parran ja hiusten rajaukseen ja siistimiseen. Rajauspituus voidaan säätää välille 2-18 mm. Rajaajaa voidaan käyttää joko verkkovirralla tai omalla ladat- tavalla akulla. Koneen osat (Katso kuvaa 1) A Käyttökytkin Siirrä ylös virran kytkemistä varten ja alas virran katkaisemis[...]

  • Pagina 20

    39 38 Ympäristön suojeleminen ja materiaalien kierrätys Tässä rajaajassa on nikkelimetalli- hydridiakku. Palauta käytetty akku asian- mukaiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on maassasi. Kuinka sisäänrakennettu, ladatta- va akku poistetaan ennen rajaa- jan hävittämistä Tässä rajaajassa olevaa akkua ei ole suunniteltu käyttäjän va[...]

  • Pagina 21

    T rymer (przycinarka) brody/w á osów s á u Ī y do przycinania i piel Ċ gnacji w ą sów , brody i w á osów . D á ugo Ğü przycinania mo Ī na regulowa ü mi Ċ dzy 2 a  8 mm. T rymer (przycinarka) mo Ī e by ü zasilany ze Ĩ ród á a zasilania pr ą dem zmiennym lub z w á asnego akumulatora. Opis cz ĊĞ ci. (patrz rys.  ) A Wy á[...]

  • Pagina 22

    43 42 T ento zast Ĝ ihova þ brady/vlas Ĥ slouží k zast Ĝ ihávání knír Ĥ , brad a vlas Ĥ . Délku zast Ĝ ižení lze nastavit od 2 do  8 mm. Zast Ĝ ihova þ lze napájet bu ć ze zdroje st Ĝ ídavého nap Č tí nebo z jeho vlastního akumulátoru. Ozna þ ení þ ástí (viz obr .  ) A V ypína þ Posunutím nahoru zapnete, pos[...]

  • Pagina 23

    45 44 Ochrana životního prost Ĝ edí a recyklace materiál Ĥ T ento zast Ĝ ihova þ obsahuje nikl- metalhydridový akumulátor . Dbejte na to, aby byl akumulátor zlikvidován na ú Ĝ edn Č stanoveném míst Č , pokud ve vaší zemi existuje. Jak vyjmout akumulátor ze strojku p Ĝ ed jeho likvidací Akumulátor v tomto strojku není ur þ [...]

  • Pagina 24

    47 46 Használat V ezeték nélküli használat Töltse fel az akkumulátort, az adapterrel csatlakoztatva a vágógépet a váltóáramú áramforráshoz. Töltés közben a kapcsolónak az „0·Charge” állásban kell lennie. Nyolcórás feltöltéssel a gép kb. ötven percig használható. V ezetékes használat Csatlakoztassa a vágógépet[...]

  • Pagina 25

    49 48 Acest aparat de ras/tuns se utilizeaz ă pentru tunderea ú i îngrijirea must ăĠ ii, b ă rbii ú i p ă rului. Lungimea de tundere poate fi reglat ă între 2 ú i  8 mm. Aparatul poate func Ġ iona cu alimentare de la priz ă sau cu propria baterie reînc ă rcabil ă . Identificarea p ă r Ġ ilor componente (vezi fig.  ) A Între[...]

  • Pagina 26

    51 50 Pentru protec Ġ ia mediului ú i reciclarea materialelor Acest aparat de ras con Ġ ine o baterie Hibrid Nichel-Metal. V ă rug ă m s ă arunca Ġ i bateriile doar în locurile amenajate oficial, dac ă astfel de spa Ġ ii exist ă în Ġ ara dumneavoastr ă . Cum s ă scoate Ġ i bateria reînc ă rcabil ă înainte de a arunca aparatul Co[...]

  • Pagina 27

    53 52 ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ á‡fl‰ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ‚Íβ˜Ë‚ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚËÊÍË ˜ÂÂÁ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡fl‰ÍË ÔÂ?[...]

  • Pagina 28

    55 54 Уст ановленный произво дителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе деральног о Зак она РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данног о изделия р авен 7 г одам с даты произво дства при условии, чт[...]