Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Panasonic WV-BP330 manuale d’uso - BKManuals

Panasonic WV-BP330 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Panasonic WV-BP330. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Panasonic WV-BP330 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Panasonic WV-BP330 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Panasonic WV-BP330 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Panasonic WV-BP330
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Panasonic WV-BP330
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Panasonic WV-BP330
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Panasonic WV-BP330 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Panasonic WV-BP330 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Panasonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Panasonic WV-BP330, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Panasonic WV-BP330, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Panasonic WV-BP330. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    (Lens : option) B e f o r e attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely. CCTV Camer as WV -BP330/WV -BP332/WV -BP334 FRANÇAIS ENGLISH[...]

  • Pagina 2

    WARNING: T O PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. The serial number of this product may be found on the top of the unit. You should note the serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Mod[...]

  • Pagina 3

    CONTENTS PREFACE ....................................................................................................................... ................................................. 2 FEATURES ...................................................................................................................... .................................[...]

  • Pagina 4

    -2- 1. The following functions are built-in. (1) Auto Light Control (ALC)/Electronic Light Control (ELC) (2) Back Light Compensation (ON: Photometric weight is given to the center of the screen/OFF: Effective if the object is not in the center of the screen) (3) Various External Sync Functions, including Gen-Lock 2. Signal-to-noise ratio of 50 dB 3[...]

  • Pagina 5

    -3- 1. Do not attempt to disassemble the camera. To prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user serviceable parts inside. Ask a qualified service person for servicing. 2. Handle the camera with care. Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera could be damaged by improper handling or storage. 3. D[...]

  • Pagina 6

    -4- MAJOR OPERA TING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS WV- BP330 BP330 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z GND AC 24V IN 12 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z DC 12V IN VIDEO OUT GEN-LOCK L AGC ON ALC BLC ON VIDEO [...]

  • Pagina 7

    -5- q Auto Iris lens Connector This connector is for connecting the auto iris lens by a 4-pin male connector supplied as a standard accessory (Part No. YFE4191J100). w Flange-back Adjusting Ring This ring adjusts the back focal length or picture focus. Rotate this ring clockwise for a C-mount lens or counterclockwise for a CS-mount lens. e Lens (op[...]

  • Pagina 8

    -6- !0 Automatic Light Control / Electronic Light Control Selector (ALC , ELC) Lets you select the mode according to the lens type that is used with this camera. ALC: Select this mode when an auto iris lens (ALC lens) is used with this camera. ELC: Select this mode when a fixed iris lens or manual iris lens is used with this camera. !1 Back Light C[...]

  • Pagina 9

    -7- Cautions: 1. Connect to 12V DC (10.5V-16V) or 24V AC (19.5V-28V) class 2 power supply only. Make sure to connect the grounding lead to the GND terminal when the power is supplied from a 24V AC power source. 2. To prevent fire or electric shock hazard, use a UL listed wire VW-1, style 1007 cable for the Input Terminal. !7 Gen-lock Input Connecto[...]

  • Pagina 10

    -8- CONNECTIONS A. WV-BP330 (120V AC 60Hz) Connect the power cord to an electrical outlet of 120V AC 60Hz. B. WV-BP332 (12V DC) Connect the power cord to the DC 12V IN terminal on the rear panel of the WV-BP332. 12 V DC (10.5 V - 16 V) Copper wire #24 #22 #20 #18 size (AWG) (0.22mm 2 ) (0.33mm 2 ) (0.52mm 2 ) (0.83mm 2 ) Resistance 0.078 0.050 0.03[...]

  • Pagina 11

    -9- C. The maximum extensible coaxial cable length between the camera and the monitor is shown below. Video Cable 1. It is recommended to use a monitor whose resolu- tion is at least equal to that of the camera. 2. Set the termination switch to the 75 Ω position on the last monitor. A. Use a 75 Ω coaxial cable. B. Set the termination switch to [...]

  • Pagina 12

    3. Wiring precautions: • Do not bend the coaxial cable into a curve whose radius is smaller than 10 times the cable ’ s diame- ter. • Never staple the cable, not even with circular sta- ples. Impedance mismatching will occur. • Never crush or pinch the cable. All of the above will change the impedance of the cable and cause poor picture qua[...]

  • Pagina 13

    -11- Installation of Auto Iris Lens Connector Install the lens connector (YFE4191J100) when using a video drive ALC lens. The installation should be made by qualified ser- vice personnel or system installers. (1) Cut the iris control cable at the edge of the lens connector to remove the existing lens connector and then remove the outer cable cover [...]

  • Pagina 14

    -12- Caution for Mounting the Lens The lens mount should be a C-mount or CS-mount (1 ” - 32UN) and the lens weight should be less than 450 g (0.99 lbs). If the lens is heavier, both the lens and cam- era should be secured by using the supporter. The protrusion at the rear of the lens should be as shown below: C-mount: Less than 11.5 mm (7/16 ” [...]

  • Pagina 15

    -13- The following adjustment should be made by qualified service personnel or system installers. 1. Loosen the screws on the flange-back adjusting ring. 2. Turn the flange-back adjusting ring to the desired position. Caution: When the C-mount lens is mounted, do not rotate the ring counterclockwise by force after it stops. If the ring is rotated b[...]

  • Pagina 16

    -14- • Mounting from the bottom This camera is designed to be mounted from the bottom, as shown below. The mounting hole is a standard photographic pan-head screw size (1/4 ” - 20). • Mounting from the top Remove the mount adapter from the bottom of the camera by removing the two fixing screws. Attach the mount adapter to the top as shown in [...]

  • Pagina 17

    -15- When the camera is aimed at a bright light, such as a spot light, or a surface that reflects bright light, smear or blooming may appear. Therefore, the camera should be operated carefully in the vicinity of extremely bright objects to avoid smear or blooming. Bright object Smear PREVENTION OF BLOOMING AND SMEAR[...]

  • Pagina 18

    Pick-up Device: 768 (H) x 494 (V) pixels, Interline Transfer CCD Scanning Area: 4.9 (H) x 3.7 (V) mm (Equivalent to scanning area of 1/3 ” pick-up tube) Synchronization: Internal, External, Line-locked or Multiplexed vertical drive (VD2) selectable Scanning System: 2 : 1 interlace Scanning: 525 lines / 60 fields / 30 frames Horizontal: 15.734 kHz[...]

  • Pagina 19

    Dimensions (without lens): 67 (W) x 55 (H) x 123 (D) mm [2-5/8 ” (W) x 2-3/16 ” (H) x 4-13/16 ” (D)] Weights (without lens): WV-BP330: 0.62 kg (1.40lbs) WV-BP332: 0.445 kg (0.98lbs) WV-BP334: 0.470 kg (1.04lbs) Weights and dimensions indicated are approximate. Specifications are subject to change without notice. -17- ST ANDARD ACCESSORIES Bod[...]

  • Pagina 20

    VERSION FRAN Ç AISE (FRENCH VERSION) MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une ten- sion suffisamment élevée pour engendrer un ris[...]

  • Pagina 21

    -19- T ABLE DES MA TI È RES PR É FACE .......................................................................................................................... ........................................... 20 CARACT É RISTIQUES DOMINANTES .......................................................................................................... ..[...]

  • Pagina 22

    -20- 1. Voici les fonctions qui sont incorpor é es. (1) Contr ô le automatique de lumi è re (ALC)/ contr ô le é lectronique de lumi è re (ELC) (2) Compensation de contre-jour (en service : la pond é ration photom é trique est accord é e au centre de l ’é cran / hors service : Efficace si le sujet ne se trouve pas au centre de l ’é cr[...]

  • Pagina 23

    -21- 1. Ne jamais essayer de d é monter cette cam é ra vid é o de surveillance. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les é l é ments du coffret de la cam é ra vid é o sous peine de risque d ’é lectrocution. Aucun composant destin é à l ’ utilisation de l ’ utilisa- teur de l ’ appareil n ’ a é t é plac é à l ’ int é r[...]

  • Pagina 24

    -22- 7. La cam é ra vid é o de surveillance ne doit pas ê tre mise en service dans des conditions qui d é passent les limites d ’ utilisation d é finies en termes de temp é rature, d ’ humidit é ou de puissance d ’ alimentation. La cam é ra vid é o de surveillance doit ê tre utilis é e dans des conditions de temp é rature ambiante[...]

  • Pagina 25

    -23- PRINCIP AUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS WV- BP330 BP330 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z GND AC 24V IN 12 VIDEO OUT GEN-LOCK L INT AGC ON ALC BLC ON VIDEO G/L 75 VIDEO LEVEL V. PHASE H Ω LL OFF ELC OFF DC Hi-Z DC 12V IN VIDEO OUT GEN-LOCK L AGC ON ALC BLC ON [...]

  • Pagina 26

    -24- q Connecteur de cordon d ’ objectif à diaphragme automatique Ce connecteur est utilis é pour assurer la liaison à un objectif à diaphragme automatique en passant par l ’ interm é diaire du connecteur m â le à 4 broches fourni en qualit é d ’ accessoire standard (no. de r é f é rence YFE4191J100) w Bague de r é glage de foyer a[...]

  • Pagina 27

    -25- o S é lecteur de mise en service / hors service de contr ô le automatique de gain (AGC ON, OFF) Ce s é lecteur est utilis é pour s é lectionner le gain de l ’ amplificateur vid é o de la fa ç on suivante : AGC ON : Lorsque le diaphragme de l ’ objectif est compl è tement ouvert sous de faibles condi- tions d ’é clairage, une ima[...]

  • Pagina 28

    -26- Mesures de pr é caution: 1. Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Lorsque la source d ’ alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V. 2. Pour é viter tout risque d ’ amor ç age é lectrique ou d ’é lectrocution[...]

  • Pagina 29

    -27- BRANCHEMENT DE SYST È ME A. WV-BP330 (courant alternatif 120 V, 60 Hz) Raccorder le cordon d ’ alimentation secteur à une prise de sortie secteur 120 V, 60 Hz. B. WV-BP332 (courant continu 12 V) Raccorder le cordon d ’ alimentation à la borne d ’ entr é e courant continu 12V IN implant é e sur la face arri è re de la WV- BP332. 12 [...]

  • Pagina 30

    -28- OUT IN 75 Ω Hi-Z VIDEO OUT IN 75 Ω Hi-Z VIDEO 24 V c.a., 60 Hz (19,5 V - 28 V) C. WV-BP334 (courant alternati 24 V,60Hz) Raccorder le cordon d ’ alimentation à la borne d ’ entr é e courant alternati 24V IN implant é e sur la face arri è re de la WV-BP334. Calibre de fil de cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18 am é ricain (0,22mm 2 )[...]

  • Pagina 31

    -29- Type de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U c â ble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) Longueur maxi- (m) 250 500 600 800 mum de c â ble recommand é e (pd.) 825 1 650 1 980 2 640 3. Mesures de pr é caution à prendre lors du c â blage • Ne jamais faire de boucles avec un c â ble coaxial dont le rayon est inf é rieur à 10 fois le dia[...]

  • Pagina 32

    -30- Objectif à diaphragme automatique C â ble de commande de diaphragme Connecteur Tubes r é tractables à la chaleur Couvercle de connecteur (2) Remettre le couvercle du connecteur en place sur le connecteur de la fa ç on suivante d è s que le rac- cordement est termin é . Remarque: Couper la nervure du connecteur si le c â ble de commande[...]

  • Pagina 33

    -31- Monture de type C: Moins de 11,5 mm (7/16 po) Monture de type CS: Moins de 7,2 mm (1/4 po) Mesure de pr é caution à prendre lors de l ’ installation de l ’ objectif La monture d ’ objectif doit ê tre une monture de type C ou d ’ une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l ’ objectif ne doit pas d é [...]

  • Pagina 34

    -32- R é glage de mise au point pour objectif à monture C R é glage de mise au point pour objectif à monture CS Vis de fixation Bague de r é glage de foyer arri è re R É GLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRI È RE Les r é glages mentionn é s ci-dessous doivent ê tre ex é cut é s par un technicien professionnel ou des instal- lateurs d[...]

  • Pagina 35

    -33- INST ALLA TION DE LA CAM É RA VID É O DE SURVEILLANCE • Fixation par la base Cette cam é ra vid é o de surveillance est con ç ue à l ’ origine pour ê tre fix é e par sa partie inf é rieure, comme repr é sent é sur l ’ illustration ci-dessous. Le trou de fixation est un trou filet é de vis six pans photographique standard (de [...]

  • Pagina 36

    -34- Sujet brillant Tra î nage MESURE PR É VENTIVE CONTRE L ’ HYPERLUMINOSIT É ET LE TRA Î NAGE Lorsque la cam é ra vid é o de surveillance est dirig é e vers une puissante source d ’é clairage telle que des spots d ’é clairage ou vers une surface r é fl é chissant la lumi è re, une hyperluminosit é ou un tra î nage risquent de [...]

  • Pagina 37

    -35- CARACT É RISTIQUES TECHNIQUES Analyseur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne avec 768 (H) x 494 (V) pixels Zone de balayage: 4,9 (H) x 3,7 (V) mm ( é quivalent à lcelle du tube image de 1/3 pouce) Synchronisation: Interne, externe, verrouillage fr é quence trames et r é seau ou commande verticale multiplex é e (VD2[...]

  • Pagina 38

    Dimensions (sans l ’ objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm [2-5/8 po (L) x 2-3/16 po (H) x 4-13/16 po (P)] Poids (sans l ’ objectif): WV-BP330: 0,62 kg (1,40liv) WV-BP332: 0,445 kg (0,98liv) WV-BP334: 0,470 kg (1,04liv) Les poids et dimensions indiqu é s sont approximatifs. Sous r é serve de modification des renseignements techniques sans p[...]

  • Pagina 39

    [...]

  • Pagina 40

    PANASONIC CANADA INC. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 PANASONIC SALES COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00985 (809)750-4300 Panasonic Digital Communications & Security Company Unit of Matsushita Electric Corporat[...]