Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Receiver
Pioneer A-30
13 pagine -
Receiver
Pioneer DEH-5250SD
120 pagine -
Receiver
Pioneer SX-N30DAB
88 pagine 5.23 mb -
Receiver
Pioneer AVH-P4250DVD
96 pagine -
Receiver
Pioneer AVH-X7550BT
184 pagine -
Receiver
Pioneer DEH-9450UB
116 pagine -
Receiver
Pioneer AVH-P5750DVD
109 pagine -
Receiver
Pioneer DEH-5450SD
148 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Pioneer PRS-D420. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Pioneer PRS-D420 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Pioneer PRS-D420 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Pioneer PRS-D420 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Pioneer PRS-D420
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Pioneer PRS-D420
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Pioneer PRS-D420
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Pioneer PRS-D420 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Pioneer PRS-D420 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Pioneer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Pioneer PRS-D420, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Pioneer PRS-D420, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Pioneer PRS-D420. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL PO WER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE PONT ABLE A QU A TRE V OIES óÖíõêÖïäÄçÄ ãúçõâ ì ëàãàíÖãú åéôçéë íà ë Çéáåé Üçéë íúû åéë í éÇéÉ é ÇäãûóÖçàü Owner’ s Manual PRS-D420 Mode d’empl[...]
-
Pagina 2
1 Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 1 CAUTION ........................................................ 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ..................[...]
-
Pagina 3
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. •U se the supplied hexagonal wrench to tight- en scre[...]
-
Pagina 4
3 Setting the Unit Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Cut Off Frequency Control If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off frequency from 40 Hz to 500 Hz. BFC (Beat Frequency Control) Switch BFC switch is on the bottom of the unit. If you hear a beat while listening to an MW/LW[...]
-
Pagina 5
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Gain Control Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain con trols to the NORMAL position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockw[...]
-
Pagina 6
5 Setting the Unit Setting the Gain properly •T his unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. •W hen outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction[...]
-
Pagina 7
Connecting the Unit 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ CAUTION •D isconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie agains[...]
-
Pagina 8
7 Connecting the Unit Connection Diagram •T his diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left (RCA). •W hen you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. F[...]
-
Pagina 9
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Solderless T erminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. • Sinc[...]
-
Pagina 10
9 Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Te rminals •U se a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. 2. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. Using the Speaker [...]
-
Pagina 11
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel Three-channel RCA input jack A (Right[...]
-
Pagina 12
11 Connecting the Unit Two-channel (Stereo) Two-channel (Mono) RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Speaker (Left) Speaker (Right) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) Speaker (Mono) Speaker (Mono) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From ca[...]
-
Pagina 13
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. •M ake sure that wires are not caught in the sli[...]
-
Pagina 14
13 Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located. 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the point[...]
-
Pagina 15
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Specifications Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC ( 10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................[...]
-
Pagina 16
1 Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 1 PRECAUCION ................................................ 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA ..................................[...]
-
Pagina 17
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 PRECAUCION •N o reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. • Utilice l[...]
-
Pagina 18
3 Ajuste de esta unidad •U tilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 4[...]
-
Pagina 19
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición NORMAL. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aum[...]
-
Pagina 20
5 Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia •E sta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. •A l producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la[...]
-
Pagina 21
Conexión de la unidad 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ PRECAUCION •Q uite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. •A segure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de e[...]
-
Pagina 22
7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA). •C uando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte [...]
-
Pagina 23
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Conexiones de terminales sin soldadura •N o conecte un cable con un hilo expuesto a los terminales de alimentación de este amplificador (terminal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o corto-[...]
-
Pagina 24
9 Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz •U tilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. 2. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. • Fije los cables firmemente utilizando los t[...]
-
Pagina 25
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Cuatro canales Tre[...]
-
Pagina 26
11 Conexión de la unidad Dos canales (estéreo) Dos canales (mono) Altavoz (Derecho) Altavoz (Izquierdo) Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A. Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Desde el sistema estereofónico del coche[...]
-
Pagina 27
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRECAUCION •N o lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —D onde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •A segúrese que los cables no se[...]
-
Pagina 28
13 Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posic[...]
-
Pagina 29
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................[...]
-
Pagina 30
1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website ..................................................1 Im Störungsfall .................................................. 1 VORSICHT ...................................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG .......................[...]
-
Pagina 31
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzun[...]
-
Pagina 32
3 Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Obere Abdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mm- Sechskantschlüssel, und nehmen Sie die obere Abdeckung ab. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Aus[...]
-
Pagina 33
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 LPF (T iefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluss und dem Fahrzeugstereo-System vorhanden ist: LPF/HPF- Wahl- A u[...]
-
Pagina 34
5 Einstellen dieses Geräts Richtige Einstellung der V erstärkung •D ieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses verhindert. •B ei Ausgabe von Tonsignalen mit [...]
-
Pagina 35
Anschluss der Einheit 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ VORSICHT •T rennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an d[...]
-
Pagina 36
7 Anschluss der Einheit Anschlussschema •D ieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links (RCA). •B ei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas. Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Ei[...]
-
Pagina 37
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Lötfreie V erbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkers an (Stromversorgung, GND- Anschluss, System-Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oder Zerreißen der Kernader kann zu einem Brand oder Kurzschluss f[...]
-
Pagina 38
9 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher - Ausgang-Klemmen •V erwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider. 2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemme[...]
-
Pagina 39
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo, Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern. Vier-Kan[...]
-
Pagina 40
11 Anschluss der Einheit Zwei-Kanal (Stereo) Zwei-Kanal (Mono) Lautsprecher (Links) Lautsprecher (Rechts) Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal- Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen. Der Eingangswahlschalter befindet sich a[...]
-
Pagina 41
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Ac[...]
-
Pagina 42
13 Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 30 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo di[...]
-
Pagina 43
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 T echnische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem .....................................................................................................[...]
-
Pagina 44
1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ........................................ 1 En cas d’anomalie ............................................ 1 PRÉCAUTION .................................................. 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION ....................[...]
-
Pagina 45
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 PRÉCAUTION • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris[...]
-
Pagina 46
3 Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Couvercle supérieur Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le couvercle supérieur. Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est s[...]
-
Pagina 47
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Sélecteur d’entrée Il est possible d’entrer des signaux à partir de la sortie extérieure d’un autoradio (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves) ou de la sortie d’enceinte d’un autoradio. Lors de l’utilisation d’une sortie extérieure (sortie de haut-parl[...]
-
Pagina 48
5 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain •C et appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son[...]
-
Pagina 49
Raccordement de l’appareil 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhé[...]
-
Pagina 50
7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement •C e schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche (RCA). • Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce s[...]
-
Pagina 51
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Prise de connexion sans soudure •N e connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de commande à distance d’alimentation). Une déconnexion ou une coupure de l’âme d[...]
-
Pagina 52
9 Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs •U tilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en utilisant des pinces ou un cutter. 2. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de[...]
-
Pagina 53
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Quatre[...]
-
Pagina 54
11 Raccordement de l’appareil Deux voies (stéréo) Deux voies (mono) Haut-parleur (Gauche) Haut-parleur (Droite) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A. Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (R[...]
-
Pagina 55
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. •V eillez à ce que les câbles ne puissen[...]
-
Pagina 56
13 Installation Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 30 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage. 2. Percer des trous de 2,5 mm de diamètre[...]
-
Pagina 57
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse .......................................................................[...]
-
Pagina 58
1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................... 1 In caso di difficotà ............................................ 1 PRECAUZIONE .............................................. 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 ATTENZIONE .................................[...]
-
Pagina 59
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 PRECAUZIONE •N on sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni. ?[...]
-
Pagina 60
3 Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Coperchio superiore Prima d’installare l’unità, svitare le viti con una chiave esagonale da 4 mm e rimuovere il coperchio superiore. Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato [...]
-
Pagina 61
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto) Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina: Selettore Gamma della frequenza Tipo di N[...]
-
Pagina 62
5 Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno •Q uesta unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti non corretti. • In caso di us[...]
-
Pagina 63
Come collegare l’unità 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro[...]
-
Pagina 64
7 Come collegare l’unità Schema di collegamento •Q uesto schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso (RCA). • Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in merito si rimanda [...]
-
Pagina 65
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Collegamenti senza saldatura ai terminali •A i terminali di alimentazione dell’amplificatore non si devono collegare cavi che presentino tratti di conduttore interno esposti (terminale POWER, terminale GND e morsetto del telecomando di sistema). L’improvviso scollegamento[...]
-
Pagina 66
9 Come collegare l’unità Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino rimuovere all’estremità dei cavi d’altoparlante circa 10 mm a 12 mm di guaina isolante. 2. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di usc[...]
-
Pagina 67
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riport[...]
-
Pagina 68
11 Come collegare l’unità Due canali (stereo) Due canali (mono) Altoparlante (Sinistra) Altoparlante (Destra) Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA. Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) [...]
-
Pagina 69
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRECAUZIONE •N on installare l’unità sulle posizioni seguenti: —P osti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conduc[...]
-
Pagina 70
13 Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 30 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti. 2. Eseguire dei fori d[...]
-
Pagina 71
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra .......................................................................................[...]
-
Pagina 72
1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 1 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ...............................[...]
-
Pagina 73
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 W AARSCHUWING • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.[...]
-
Pagina 74
3 Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Bovenafdekking Voor u het toestel gaat installeren, dient u de schroeven los te maken met een inbussleutel van 4 mm en dient u de bovenafdekking te verwijderen. Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spannin[...]
-
Pagina 75
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Ingangsschakelaar Het is mogelijk signalen te ontvangen van de externe uitgang van een autostereo (subwoofer uitgang) of de luidspreker-uitgang van een autostereo. Bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang) dient u deze schakelaar naar links te zetten. Voor instruc[...]
-
Pagina 76
5 Instellen van dit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) •D it toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. •W anneer er geluid wordt gereproduceerd bij e[...]
-
Pagina 77
Aansluiten van het toestel 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ WAARSCHUWING •V oorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van[...]
-
Pagina 78
7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema •D it schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links (RCA). •B ij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg voor details de paragraaf “Gebruik van de lu[...]
-
Pagina 79
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND aardeaansluiting, aansluiting voor systeemafstandsbediening). Als de blootliggende geleiderkern van een dergelijke[...]
-
Pagina 80
9 Aansluiten van het toestel V erbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen •G ebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een striptang of mes. 2. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. • Zet de luidspr[...]
-
Pagina 81
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier kanal[...]
-
Pagina 82
11 Aansluiten van het toestel Twee kanalen (stereo) Twee kanalen (mono) Luidspreker (Links) Luidspreker (Rechts) RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA- penstekkers te verbinden met de RCA-ingangspenaansluiting A. Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Van auto-stereo (RCA uitgang) De ing[...]
-
Pagina 83
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 WAARSCHUWING •N iet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de [...]
-
Pagina 84
13 Installatie V oorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 30 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen[...]
-
Pagina 85
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 T echnische gegevens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ...................................................................................................[...]
-
Pagina 86
1 àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 1 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .......................................[...]
-
Pagina 87
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 éë í éêé Üçé! • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó ± θ¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ[...]
-
Pagina 88
3 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ • óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. Ç ıÌflfl Í˚¯Í‡ è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÚÍÂÔËÚ ‚Ë?[...]
-
Pagina 89
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 èÂÂÍ Î˛˜‡ ÚÂθ LPF (ÙËθ Ú‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚ Ó Ú)/HPF (ÙËθ Ú‡ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓ Ú) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF/HPF ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚËÔÓ[...]
-
Pagina 90
5 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ì ÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ •ù ÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓ[...]
-
Pagina 91
è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ éëíéêéÜçé! • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒ?[...]
-
Pagina 92
7 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëı Âχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ •ù Ú‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂ[...]
-
Pagina 93
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 8 ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı Í ÎÂÏÏ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò Ò‰˜ÌËÍÓÏ Í ÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχ ËÒ[...]
-
Pagina 94
9 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ı Ó‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛ[...]
-
Pagina 95
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 10 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ı Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ([...]
-
Pagina 96
11 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ñ‚‡ ͇̇· (ÒÚÂÂÓ) Ñ‚‡ ͇̇· (ÏÓÌÓ) ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A. å?[...]
-
Pagina 97
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 éëíéêéÜçé! •è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ[...]
-
Pagina 98
13 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚ ÂÎfl ̇ Í Ó‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ Ú ÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 30 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ô?[...]
-
Pagina 99
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ...........................[...]
-
Pagina 100
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China Imprimé en Chine <YRD5203-A/S> EW PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8[...]