Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Dishwasher
Progress PVS1535
68 pagine -
Dishwasher
Progress PV3550
92 pagine -
Dishwasher
Progress PI1535
64 pagine -
Dishwasher
Progress PI3550
92 pagine -
Dishwasher
Progress PVX1555
64 pagine 2.67 mb -
Dishwasher
Progress PI1530
88 pagine -
Dishwasher
Progress PVX1570
64 pagine 2.65 mb -
Dishwasher
Progress PI3570X
60 pagine 2.57 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Progress PVS1530. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Progress PVS1530 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Progress PVS1530 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Progress PVS1530 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Progress PVS1530
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Progress PVS1530
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Progress PVS1530
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Progress PVS1530 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Progress PVS1530 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Progress in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Progress PVS1530, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Progress PVS1530, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Progress PVS1530. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PVS1530[...]
-
Pagina 2
Inhalt Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 5 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täglicher Gebrauch 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Gebrauch von Spülmittel 11 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 12 Entladen des Geschirrsp[...]
-
Pagina 3
Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]
-
Pagina 4
9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmwahl RESET -Taste 3 Kontrolllampen 4 Programmanzei ge Programmkontrolllampen A und B Neben der Spülprogrammauswahl; führen diese Kontrolllampen Sie auch durch folgen- de Vorgänge: – durch die Ein stellun g des Wasserenthär- ters und – durch das Ein-/Abschalten der Töne. Kontrolllam[...]
-
Pagina 5
Töne Damit besser erkennbar ist, welche Operati- onen der Geschirrspüler ausführt, wu rden Töne eingeführt: – für das Ende des Spülprogramms, – und für die Alarmauslösung bei einer Ge- rätestörung. Werkseitige Einstellung: Tö ne einge- schaltet Es ist möglich, die Töne auszuschalten. Ein-/Ausschalten der Töne 1. Drücken Sie die [...]
-
Pagina 6
Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz von Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronis ch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 [...]
-
Pagina 7
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! Verwenden Sie ausschlie ßlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei- nes kompletten Spülprogramms. Das[...]
-
Pagina 8
2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be- hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 40 S pülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen [...]
-
Pagina 9
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sic h gegenseitig abdecke[...]
-
Pagina 10
1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Besteckkorb. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schnee- besen eine Hälfte des Besteckgittters entfernen. Der Besteckkorb ist herausnehmbar. Bitte achten Sie darauf, stets beide Teile des zweiteiligen Griffs in die Hand zu nehmen, wenn[...]
-
Pagina 11
1. Den Korb bis zu m Anschlag herauszi e- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und[...]
-
Pagina 12
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie dah er bei Verwendung von Reinigungstablet- ten läng[...]
-
Pagina 13
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms • Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; Drücken Sie die ProgrammwahlRESET- Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die Kon- trolllampe des eingestellten Programms erlischt und die Kontrolllampe Pro- grammende blinkt. Das Spülprogramm ist gelöscht und das Gerät befindet sich wieder im Einstellmodus. • So[...]
-
Pagina 14
Programm Grad der Ver- schmutzung Art der Bela- dung Programmbeschreib ung Beliebig Geschirrspüler teilweise gefüllt (wird im Tages- verlauf vollständig gefüllt). 1 kalter Klarspülgang (um zu verhi ndern, dass Speisereste antrocknen). Für dieses Programm ist kein Reinigungs- mittel erforderlich. 1) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweis[...]
-
Pagina 15
4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand- griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- ter ( B ). 5. Reinigen Sie alle F ilter sorgfältig unter fließendem Wasser. 6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül- raumboden und reinigen Sie beide Seiten sorgfältig. 7. Setzen Sie das Filter sieb wieder in den Spülraumboden ein und vergewissern Sie sich[...]
-
Pagina 16
Was tun, wenn … Der Geschirrspüler startet nicht oder hält während des Betriebs an. Einige Störungen können dur ch nachlässige Instandhaltung oder Versehen bedingt sein und mit Hilfe der in der folgenden Tabelle be- schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kun- dendienstes behoben werden. Schalten Sie den Geschirrspüler ab und füh- ren Sie fol[...]
-
Pagina 17
Das Spülergebnis ist nicht zufrie denstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms. • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behind er t die Drehung der Sp rüharme. • Die Filter im Spülraumboden sin[...]
-
Pagina 18
Anordnung im Oberkor b ohne Salats chüssel Anordnung im Oberkorb mit Salats chüssel Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Unterkorbs Anordnun g des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt wer[...]
-
Pagina 19
Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in- neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der Netzstecker gezogen werden. Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- ser-, der Ablaufschlau ch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. Fixieren des Geschirrspülers Der Geschirrspüler muss gege[...]
-
Pagina 20
Anschluss des Ab laufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Ar beitsplatte befesti- gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab- wasser aus dem Siphon in das Gerät zu- rückfließen kann. 2. An ein Standro hr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser v [...]
-
Pagina 21
Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass di e Netz- spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild ang egebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er- sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungs sichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Stec[...]
-
Pagina 22
Inhoud Veiligheidsinformatie 22 Beschrijving van het product 23 Bedieningspaneel 24 Het eerste gebruik 25 De waterontharder instellen 25 Gebruik van zout voor de vaatwasser 26 Gebruik van glansspoelmiddel 27 Dagelijks gebruik 28 De vaatwasser inruimen 29 Gebruik van vaatwasmiddelen 31 Een wasprogramma selecteren en starten 32 De vaatwasser uitruime[...]
-
Pagina 23
De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]
-
Pagina 24
8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 Aan-/uit-toets 2 Programmakeuze/ RESET -toets 3 Controlelampjes 4 Programmalampjes Programmalampjes A en B In aanvulling op de keuze van het bijbeho- rende afwasprogramma; deze lampjes hel- pen u ook bij de volgende handelingen: – het instellen v an het niveau van de water- ontharder, ?[...]
-
Pagina 25
Geluidssignalen De geluidssignalen zijn bedoeld om aan te geven welke handelingen de afwasmachine aan het uitvoeren is: – einde van het afwasprogramma, – melden van een alarm als gevolg van sto- ring van de machine. Fabrieksinstelling: ge luidssignalen inge- schakeld De geluidssignalen kunnen worden uit- geschakeld. In- en uitschakelen van de g[...]
-
Pagina 26
Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsin- stelling Ge- bruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 ni[...]
-
Pagina 27
soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld voor gebruik in een afwasmachine, in het bij- zonder tafelzout, zullen schade toebrengen aan de waterontharder. Vul alleen zout bij vlak voordat u een van de volledige afwas- programma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemo rste zoutkorrels of zo ut water enige tijd op de bodem van de m[...]
-
Pagina 28
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmidde[...]
-
Pagina 29
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe- weging van de sproeiarmen niet belem- meren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de openi ng naar beneden zodat ze niet v ol water lo- pen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedek[...]
-
Pagina 30
Opdat alle bestekdele n in de bestekmand door water worden omspoeld, moet u: 1. de roosterinzet op de bestekmand plaat- sen. 2. vorken en lepels me t de greep naar on- deren in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. De bestekmand kan open gezet worden. Zorg ervoor dat u beide delen van[...]
-
Pagina 31
1. Trek he t rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op tot dat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zak[...]
-
Pagina 32
4. Sluit het deksel en dru k totdat het op z ijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's,[...]
-
Pagina 33
Een lopend afwasprogramma onderbreken Open de deur van de afwasmachine; het programma stopt. Sluit de deur; het pro- gramma gaat verder waar het was onder- broken. Einde van het afwasprogramma • De afwasmachine stopt automatisch en een geluidssignaal laat u weten dat het programma is afgelopen. • Open de deur van de afwasmachine. • Het contro[...]
-
Pagina 34
Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 70° 110- 120 1,5- 1,7 18 - 20 65° 100 - 110 1,4- 1,5 18- 20 65° gedurende 30' 30 0,8 8 50° 1) 120-130 0,8-0,9 12-13 11 0,1 5 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de [...]
-
Pagina 35
7. Plaats het platte filt er terug in de bodem van het afwascompartiment en contro- leer of het filter goed op zijn plaat s zit. 8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercomb inatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te[...]
-
Pagina 36
Storingscodes en s toring Mogelijke oorzaak en oplo ssing • Voortdurend knipperen van het control elampje programma bezig • onderbroken geluidssignaal • 1 keer knipperen van het control elampje Einde De afwasm achine wordt niet gevuld met wa- ter • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- aanslag. Maak de waterkraan schoon. • De wa[...]
-
Pagina 37
Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing va[...]
-
Pagina 38
Plaatsing bovenrek zonder slakom Plaatsing bovenrek met slakom Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alv[...]
-
Pagina 39
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte. Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aanslui tsnoer niet zijn ge- knik[...]
-
Pagina 40
Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]
-
Pagina 41
waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]
-
Pagina 42
Sommaire Consignes de sécurité 42 Description de l'appareil 43 Bandeau de commande 44 Première utilisation 45 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 47 Utilisation du liquide de rinçage 47 Utilisation quotidienne 48 Rangement des couverts et de la vaisselle 49 Utilisation du produit de lavage 51 Séle[...]
-
Pagina 43
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]
-
Pagina 44
3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche de sélection du programme / RESET 3 Voyants 4 Voyants de programme Voyants de programme A et B En pl[...]
-
Pagina 45
mode programmation, il sera nécessaire d'annuler le programme. Pour annuler un programme sélectionné ou en cours Appuyez et maintenez appuyée, pendant en- viron 3 secondes , la touche de sélectio n du programme / RESET jusqu'à ce que le voy- ant Fin clignote. Le programme est alors an- nulé et l'appareil se trouve en mode pro-[...]
-
Pagina 46
L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuell ement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau et électroniquement. Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation du sel régé- néran t °dH °TH mmol/l manuel électronique 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui 43[...]
-
Pagina 47
Utilisation du sel régénérant Avertissement Utilisez uniquement du sel spécial pour lave- vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- lement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine , peut endommager l'adouci sseur d'eau. Approvi- sionnez en sel avant de dé marre r un pro- gramme de la[...]
-
Pagina 48
2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". Le distributeur contient env iron 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en f onc- tion du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est f[...]
-
Pagina 49
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]
-
Pagina 50
Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizon- tale dans le panier supérieur. Soyez pru- dent lorsque vous chargez ou déchar- gez des articles coupants du lave-vais- selle. [...]
-
Pagina 51
Hauteur maximale d e la vaissel le dans : A Panier supé- rieur Panier infé- rieur Avec le panier supérieur rele- vé 20 cm 31 cm Avec le panier supérieu r abaissé 24 cm 27 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusq[...]
-
Pagina 52
30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om-[...]
-
Pagina 53
2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 4. Appuyez sur la touc he de sélection du programme / RESET jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme de lavage souhaité s'allume (référez-vous au tableau des "Programm[...]
-
Pagina 54
Programme Degré de sa- lissure Type de vaissel- le Description du programme 65° A 30 minutes 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C Rinçage final 50° 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Tous Charge partielle[...]
-
Pagina 55
3. Tournez la poignée dans le sens contr aire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de l[...]
-
Pagina 56
Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) : 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. 4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux. Évitez d'incliner l&[...]
-
Pagina 57
Lorsque vous appelez le Service Après-ven- te, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la pla- que signalétique située sur le côté du lave- vaisselle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle : . . . . . [...]
-
Pagina 58
Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalis és après avoir ap- provisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage, et à l'aide du program- me de test (voir "Valeu rs de consommation"). Pleine charge : 9 couv erts Quantité de pr oduit de lavage req uise : 5 g + 20 g (Type B) Rég[...]
-
Pagina 59
Dans la mesure du possible, placez-le à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation. Ce lave-vaisselle est conçu pour être encas- tré sous un plan de cuisine ou un plan de travail. Attention ! Respectez scrupuleusement les instructions figurant da ns le guide joint pour encastrer le lave-va[...]
-
Pagina 60
tue à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d&apos[...]
-
Pagina 61
Nos appareils sont équipés d'un dispo- sitif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais- selle. C'est pourqu oi nous vous reco m- mandons de le retirer. Pour éviter [...]
-
Pagina 62
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 62 progress[...]
-
Pagina 63
Contents Safety information 63 Product description 64 Control panel 65 First use 66 Set the water softener 66 Use of dishwasher salt 67 Use of rinse aid 68 Daily use 69 Load cutlery and dishes 70 Use of detergent 71 Select and start a washing programme 73 Unloading the di shwasher 73 Washing programmes 74 Care and cleaning 75 What to do if… 76 Te[...]
-
Pagina 64
Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]
-
Pagina 65
Control panel 1 On/Off button 2 Programme selection / RESET button 3 Indicator lights 4 Programme lights Programme lights A and B In addition to the se lection of the corre- sponding washing pr ogramme; these lights will also guide you in th e following operations: – setting the water softener level, – deactivating/act ivating the audible signa[...]
-
Pagina 66
Factory setting: audi ble signals activated It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation of the audible signals 1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 2. Press and keep pressed the programme selection/RESET button until programme light A flashes and programme light B comes on with a fixed l[...]
-
Pagina 67
Water hardness Adjusting the water hardne ss setting Us e of salt °dH °TH mmol/l manually elec tronically 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 leve l 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 leve l 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer door. 2. Remove the lower basket from th[...]
-
Pagina 68
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2- 6 h[...]
-
Pagina 69
Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Top up the rinse aid wh en the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Sele[...]
-
Pagina 70
Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take sauce- pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and larg e lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- suring that the spray arms can turn freely. The cutlery basket Long bladed knives st ored in a n upright position are a potential haz[...]
-
Pagina 71
Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very larg e plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher [...]
-
Pagina 72
2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will be used during the prewash [...]
-
Pagina 73
washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme Select the washing programme with the door slightly opened. The start of the programme will occur only after the closure of the door. Until th[...]
-
Pagina 74
Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65°A30' 1) Normal or lig[...]
-
Pagina 75
Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g the filters ensure that the mach ine is switched off. 1. Open the door, remo ve the lower basket. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( [...]
-
Pagina 76
1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the forma- tion of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the machine clean. Frost precautions Avoid placing the m achine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty th e machine, close the appliance door, disconnect th[...]
-
Pagina 77
Contact your local Service Force Centre, quoting the mo del (Mod.), product n umber (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the si de of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Pagina 78
Full load: 9 standa rd place setting s Rinse aid setting position 4 (Type III) Arrangement upper basket without salad- bowl Arrangement upper bask et with salad-bowl Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried[...]
-
Pagina 79
No further openings for the venting of the dishwasher are required , but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through. The dishwasher incorpor ates adjustable feet to allow the adjustment of the height. During all operations that involve accessibility to internal components the dish washer has to be unplugged. When [...]
-
Pagina 80
Water drain connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink ou tlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink run- ning into the machine. 2. To a stand pipe provided with venthole, minimum internal diameter 4 cm . The waste connection mu st be at[...]
-
Pagina 81
This could constitute a fire hazard through overheating. If necessary, have the domestic wir- ing system socket replaced. In case that the electrical cable has to be replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pull- ing on the cable. Always pull[...]
-
Pagina 82
82 progress[...]
-
Pagina 83
progress 83[...]
-
Pagina 84
117969631-0 0-022008 www.progress-hausgeraete.de[...]