Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Rancilio Classe 6 S manuale d’uso - BKManuals

Rancilio Classe 6 S manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rancilio Classe 6 S. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rancilio Classe 6 S o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rancilio Classe 6 S descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Rancilio Classe 6 S dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rancilio Classe 6 S
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rancilio Classe 6 S
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rancilio Classe 6 S
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rancilio Classe 6 S non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rancilio Classe 6 S e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rancilio in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rancilio Classe 6 S, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rancilio Classe 6 S, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rancilio Classe 6 S. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção 6 CL ASSE 6 E / S / L E / S / L[...]

  • Pagina 2

    IT Gentile cliente, grazie per averci accordato la Sua ducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per of[...]

  • Pagina 3

    T ratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos Jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de instruções. O produto responde aos requ[...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    MD-CER.01 rev .0.3 del 10/07/10 200 10 Villastanza di Parabiago (MI) – Viale della Repubblica, 40 DICHI ARAZIONE DI CON FORM ITÀ CE - DE CL ARATION DE CO NFORM ITE CE EG-KONFO RM ITÄTSERKLÄRUNG - EC DECL ARAT ION O F CONFORM ITY DECL ARACIÓN DE CON FORM IDAD CE - D ECL ARAÇÃO DE CO NFORM ID ADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo s ott[...]

  • Pagina 6

    [...]

  • Pagina 7

    7   A Descrizione attrezzatura a pressione - Description de l’appareillage sous pression - Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte - Pressure device description - Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione Max.r Pression - Druck Pressure - Presión Press?[...]

  • Pagina 8

    8  1 2 3 6 8 9 10 13 17 4 15 2 1 5 11 12 7 1 3 6 4 1 14 1 4 1 16 16[...]

  • Pagina 9

    9 4 3 2 (3/8"G) 1 (Ø 30 mm)     B H D C A[...]

  • Pagina 10

    10 MOD. E 7 6 10 11 5B 8 9 4B A B C D E 1 2 3 MOD. S 6 10 11 5A 4A 6 5C 11 4C 4C 12 MOD. L [...]

  • Pagina 11

    1 1 1 2 3 1 2      [...]

  • Pagina 12

    12 IT IT ALIANO INDICE Dati di riconoscimento macchina .................... 13       ?[...]

  • Pagina 13

    13 ● La m acchin a imb allata va immagazzi nata in luogo riparato dalle intemperie, asciutto e privo di umi- dità. La temperatura deve essere non inferiore a +5°C. ● I colli si possono impilare per un massimo di tre pezzi dello stesso tipo. ● Evitare di sovrapo rre all'imbal lo c olli pesanti di altro genere. ● In caso di[...]

  • Pagina 14

    14  Le m ac c hi ne d el la se rie C LA SS E 6 so no re al iz zat e per la pre par azio ne di caf fé e spr ess o e be vand e c ald e. Il principio di funzionamento consiste in una pompa volumetrica interna alla macchina che alimenta la caldaia nella quale avvien[...]

  • Pagina 15

    15 Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, vedere la targa di identicazione macchina Fig.1. Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate di un kit di raccordi standard con i quali è possibile effettuare i seguenti tipi di collegamento: - con tubo rigido diretto; - con tubo in rame e doppio cono; - con portagomma. L’ all acc ia men t[...]

  • Pagina 16

    16 L’o per ato re dev e sem pre atten ers i all e ind icaz ion i di uso e man uten zio ne con tenu te nel pr ese nte lib ret to. In caso di d ubbi o o a noma lia di funz iona men to, fe rm a- re la macch ina , asten ersi da ef fet tuar e ripar azi oni o int erv ent i di ret ti e r ivol ger si al ser vizi o d i a ssi sten za.  ?[...]

  • Pagina 17

    17                               cura del cliente Le operazioni di allacciamento devono es- sere esegu ite da persona le quali cato e in com pl et a os se rva nz a de ll e re go le f ed er ali , statali o locali.  ?[...]

  • Pagina 18

    18   (Fig.8)   Selettore a due posizioni con led luminoso. Attivato l’interruttore (led acceso) si immette cor- rente alla macchina (escluso il riscaldamento in caldaia) e si attiva la pompa p[...]

  • Pagina 19

    19   ● Aprire il rubinetto della rete idrica 2 (Fig.5). ● Azionare l’interrut tore generale 1; si attiva la pom - pa che provvede a riempire la caldaia. ● A livello raggiunto si ferma la pompa. Azionare l’interruttore 2 per dare inizio al riscalda - mento dell’acqua in caldaia, do[...]

  • Pagina 20

    20  ● Immergere la lancia vapore nel liquido da riscal- dare. ● Aprire gradualmente il rubinetto vapore 6 (Fig.8); il vapore gorgogliando nel liquido, gli cede calore portandolo no alla temperatura desiderata. ● Chiudere il rubinetto vapore q[...]

  • Pagina 21

    21 7 Controllare l’esatta programmazione preparando il caffè e vericando la quantità in tazza. Se si devono variare più dosi (  ), arrivati al punto 5 riprendere le operazioni 3-4-5 per ogni dose tenendo presente che deve essere utilizzato il por- taltro con relativo ltro con dose di caf fè macinato nuovo. Esegui[...]

  • Pagina 22

    22 A = led/tastiere (premendo ogni tasto lampeggia il led associato) B = contatore volumetrico gruppo 1 (erogazione di 100 impulsi) C = contatore volumetrico gruppo 2 (erogazione di 100 impulsi) (*)  = contatore volumetrico gruppo 3 (erogazione di 100 impulsi) (*) E = livello caldaia (carico acqua se il livello non è ok) F = trasduttore di pres[...]

  • Pagina 23

    23 L ’eventuale guasto in corso viene visualizzato sul d i s p l ay d e l l a sc he da e l e t t r o ni c a at tr a ve rs o u n a simbologia di numeri o lettere (nel caso di più guasti simultanei, sono visualizzati in modo alterno i nume- ri/lettere corrispondenti):  = T ime-out livello riempimento caldaia: è stato su - perato il tempo limit[...]

  • Pagina 24

    24                                Durante la manutenzione / riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igi ene e si cur ezza pr evi sti per l’app are cchi o. I ri cam bi originali f[...]

  • Pagina 25

    25                           POSSIBILI Oper azio ni di co ntro llo esegu ibil i d all’u tili zza- tore da effettuare a spina staccata. Per og ni alt ro tip o di anomalia o inconve - ni e n te n o n s pe c i c a t o, s t a cc a r e la sp in a di corrente, astenersi[...]

  • Pagina 26

    26 Ce symbole indique les opérations devant être f aites exc lusivement per un t echnicien installateur . Ce symbo le indiq ue les opérat ion s p ouva nt être faites par l’utilisateur . FR FRANCAIS INDEX Données d’identication de la machine ....... 27  ?[...]

  • Pagina 27

    27 DENOMINA TION:   MODELES: E - S - L VERSION:    La plaque placée sur la Declaration d[...]

  • Pagina 28

    28  A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et arrêt débit manuel. B Fonctionnement automatique;contrôle électroni - que débit doses de café et eau chaude. C Nr . groupes de débit café.  Nr . lances de débit vapeur . E Nr . lances de débit eau chaude. F Fonctionnement avec [...]

  • Pagina 29

    29  L e s p ro te ct io ns d o n t le s ma ch in es s o n t é qu ip ée s so nt : ● panneaux de protection aux parties soumises à la chaleur et au générateur de vapeur et d’eau chaude; ● pl a n c h au ffe - ta s se s av e c c u ve d e r é co l te d es liquid[...]

  • Pagina 30

    30  Contrô ler que la mac hine reç ue soit cell e q ui est indiquée sur les documents d’accompagn ement y compris ses accessoires. Contrôler qu’elle n’ait pas subit de dommages pen- dant le transport et, dans ce cas, avertir rapidement l’expéditionnaire[...]

  • Pagina 31

    31                            Les op éra tio ns de branc heme nt doive nt êtr e fai tes par un pers onn el dûm ent quali é, da ns l’o bse rva tion et le resp ect des r ègl es fé dér a - les , n ati onal es ou loc[...]

  • Pagina 32

    32   (Fig.8)   Sélecteur à deux positions avec led lumineux. Activer l’int errupteur (le led s’a llume) le courant entre dans la machine(sauf chauffage de la chau - dière) et act[...]

  • Pagina 33

    33  ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique 2 (Fig.5). ● Actionner l’inter rupteur général 1; activer la pompe de remplissage de la chaudière. ● Une fois que le niveau est atteint, la pompe s’ar- rête. Actionner l’interrupteur 2 pour donner lieu au c[...]

  • Pagina 34

    34  (Fig.9) ● Pr ép ar er un e t as se de c ap uc ci no av ec le ca fé espresso; ● Uti lis er un réci pie nt h aut et ét roi t rem pli de la it jusqu’à environ sa moitié. ● Mettre le récipient sous la lance de façon à ce que l?[...]

  • Pagina 35

    35 7 Contrôler la programmation exacte en préparant le café et vériant la quantité en tasse. Si l’on doit varier plusieurs doses (  ), une fois arri vés au p oint 5, re pren dre les opérat ions 3- 4-5 pour chaque dose en se souvenant que le porte-ltre doit être utilisé avec son ltre correspondant et avec une[...]

  • Pagina 36

    36 A = led/claviers (en appuyant une quelconque tou - che, la led associée clignote) B = compteur volumétrique groupe 1 (distribution de 100 impulsions) C = compteur volumétrique groupe 2 (distribution de 100 impulsions) (*)  = compteur volumétrique groupe 3 (distribution de 100 impulsions) (*) E = niveau chaudière (chargement eau si le niv[...]

  • Pagina 37

    37   Les opérations d’entretien doivent être ef - fec tué es qu and la ma chi ne e st ét ein te et froide et la che d’alimentation débranchée. Certaines opérations spéciques ont besoin du fonctionnement de la machine. Pou r le nett oya ge , ne p as uti lis er d ’in str um ent mét all iqu e[...]

  • Pagina 38

    38                              réparations Pendant l’entretien ou la réparation, les composants util isé s doi ven t ass ure r le re spe ct de s con dit ions d’hygiène et de sécurité prévues pour l’appareil. Les pièces détachées d’origine as[...]

  • Pagina 39

    39  A - T emporaire ● Effectuer les opérations de nettoyage et d’entre - tien. ● Envelopper le câble électrique et le xer à la ma - chine avec un ruban adhésif. ● C o u vr ir l a ma ch in e et l a ra ng er da ns u n li e u se c, à l ’ a br it de s in te mp é[...]

  • Pagina 40

    40  INHAL TSVERZEICHNIS Maschinenidentizierung ............................. 41      ?[...]

  • Pagina 41

    41 ● D i e v e r p a c k t e M a s c h i n e m u ß a n e i n e m g e - schützten und trockenen Ort gelagert werden und die Umgebungstemperatur darf nicht unter +5°C fallen. ● Es soll ten ni cht me hr als drei v erpa ckt e Masch ine n desselben T yps aufeinander gestellt werden. ● Keine anderen schweren Kisten auf den Kartons gelagert werde[...]

  • Pagina 42

    42  : A Halbautomatischer Betrieb; ein- und ausschalten der manuellen Brühung. B Autom ati sche r B etri eb; elekt roni sche Ko ntr olle der Ausgabemenge von Kaffee und W asser . C Anzahl der Brühgruppen für Kaffee.  Anzahl der Dampfauslauanzen. E Anzahl der Heißwasserauslauanzen[...]

  • Pagina 43

    43  Die Maschinen sind mit folgenden Schut zvorrichtun- gen ausgestattet: ● Die T eile der Maschine, die heiß werden können und de r Dampf - und Heißw ass erer zeu ger s ind von einer Schutzverkleidung umgeben; ● Die Abl ag e zur Erwä rm ung d er Kaf feet ass en i st[...]

  • Pagina 44

    44 De r Be nut ze r s oll te für den Ge bra uc h un d d ie Wa rtu ng im me r de n An we i su nge n di es e r Ge bra uc hs anw eis un g fol gen .Bei Zweifeln oder Störungen, die Maschine sofort aussch alten, nicht versu chen den Schaden selbst zu beheben und sich direkt an ausgebildetes Fachpersonal wenden. ?[...]

  • Pagina 45

    45                    Die elektr ische n Ansch lüss e müsse n unte r vol ler E inha ltu ng aller re gio nal en, st aat lic hen ode r l oka len Vo rsch rif ten au [...]

  • Pagina 46

    46  FUNKTION  (Abb.8)   Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe du r c h d a s E i n sc h a l t en (d i e Ko n tr o l l a m pe le u- chtet) wird die Maschine mit Strom versorgt (mit Ausnahme des Boilers) und die Befüllpumpe des Boilers ein. ?[...]

  • Pagina 47

    47  W A S S E R E R N E U E R U N G : V o r B e g i n n d e r Ta g e s t ä t i g k e i t o d e r n a c h e i n e r P a u s e v o n ü b e r 8 St u n d e n m u s s da s si c h i m Was s e r k r e i s bend ende W asse r 10 0% üb er die daf ür b estim mten Ausgabestellen ausgewechselt werden. BENUTZ UNG DES DAMPF[...]

  • Pagina 48

    48  ● Die Dam pfa us lau a nze in d as zu erw är men de Getränk eintauchen; ● Den Da mpfh ahn 6 ( Abb. 8) st ufen weis e öffnen ; der brodelnde Dampf erwärmt die Flüssigkeit und bringt sie auf die gewünschte T emperatur; ● D[...]

  • Pagina 49

    49 7 Die korrekte Programmierung durch die V orberei- tung eines Kaffees überprüfen. Wenn noch weitere Dosen (   ) abg eän dert we r d e n m ü s s e n , b e i Pu n k t 5 a n g e k o m m e n, di e V orgänge 3-4-5 für jede Dosis jeweils wiederholen, wobei immer ein neuer Kaffee vorbereitet werden muß. Dann den Punkt 6 ausf[...]

  • Pagina 50

    50 A = Ledtasten (bei Betätig ung bl inkt d ie jew eilige T aste) B = V olumetrischer Zähler Gruppe 1 (Ausgabe von 100 Impulsen) C = V olumetrischer Zähler Gruppe 2 (Ausgabe von 100 Impulsen) (*)  = V olumetrischer Zähler Gruppe 3 (Ausgabe von 100 Impulsen) (*) E = Siederstand (Füllt W asser auf, wenn Stand nicht OK ist) F = Druckwandler (S[...]

  • Pagina 51

    51    Wart ungsar beite n müsse n bei ausgesch al- tet er und abgek ühlt er Masc hine vorg eno m- men werden und der Stecker muß imm er her aus gez ogen w erd en. Besti mmt e A rbe ite n kön nen je doc h n ur aus gefü hrt we rde n, wen n die Ma sch ine in Bet rie b is t. Fü r di e Sä ub eru ng der Mas ch in e[...]

  • Pagina 52

    52                             Reparaturen Die während der Wartung / Reparatur eingesetzten T eil e müss en die B eibe hal tung d er für d as Ger ät vo rg es ehe nen Hy gi ene - u nd Sich er he it se rf ord erni ss e gewährleisten. Die Original-Ersatzteile b[...]

  • Pagina 53

    53     ● D i e M a s c h i n e r e i n i g e n u n d d i e Wa rt u n g a u - sführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebe- band an der Maschine befestigen; ● Di e M a s c h in e zu de c k e n , an e i n e m tr o ck[...]

  • Pagina 54

    54 EN ENGLISH CONTENTS Machine identication data .......................... 55       ?[...]

  • Pagina 55

    55 ● Kee p th e pa cke d ma chi ne in a d ry p lace , no t ex po - sed to env iro nme nta l el eme nts and in con dit ion s i n whi ch the tem per atu re does no t g o b elo w 5° C. ● Do not sta ck more tha n three ite ms of the same kin d. ● Do not pl ace hea vy ite ms o n t he pac kag ing. ● In an emerge ncy , such as re, unusu al noi[...]

  • Pagina 56

    56  Legend for chart above: A Semiautomatic system; manual dispensing start and stop. B Automatic system; electronic control of coffee and hot water doses dispensed. C Number of group heads  Number of steam wands E Number of water spouts F Operating with economizer . Gas heating, [...]

  • Pagina 57

    57  Th e mach ine h ave been d esi gne d, m anu fa ctu re d and protected to be used to make express coffee and hot bev era ges (t ea, ca ppu cci no, et c.) . Any o ther u se is to be considered unsuitable and therefore dangerous. The manufact urer cannot be held respon- sible for a ny da mage caused to p eople or things due to un[...]

  • Pagina 58

    58   The machine is delivered in a strong cardboard box with internal protection. The packaging bears symbols which must be obser - ved during handling and stocking of the item. Al way s kee p the pac kag e in a v er tic al p osi ti on during transport. Do not turn it ove[...]

  • Pagina 59

    59        user Electrical and water hook-ups must be in- stalled by a personnel in full acco rdance with federal, state and local laws.   (Fig.5) T h i s e q u i[...]

  • Pagina 60

    60  OPERA TION  (Fig.8)   T wo-position switch with LED.. T urn on th e sw itch (LE D. on) t he m achi ne i s t urned (apart from the boiler) and the pump is turned on to ll the boiler;  ?[...]

  • Pagina 61

    61  W A TER CHANGES: at the start of each daily activity a n d a n y w a y a l w a y s a f t e r ma c h i n e st o p pe r i o d s l o n g e r th an 8 h o ur s , it i s ne ce s sa r y to c h a n ge 100% of the water contained in the circuits via the points appropriately provided on the machine for the purpose. USING THE STEA M W AN[...]

  • Pagina 62

    62  ● Imm er se th e st ea m w an d i nto th e l iq uid to be heated. ● Gradually turn on the steam knob 6 (Fig.8); the ste am tha t burst s in the liqu id heat s it t o the desi red temperature. ● T urn off the steam knob when the desired tempe- rature has been reached. Imm[...]

  • Pagina 63

    63 7 Make a coffee by using the button you program - med and be sure the system stored the correct parameter . If so m e d o s e s h a v e t o be c h a n g e d (        ) , once at point 5 repeat steps 3-4-5 for each dose. Remember to use the correct lter-holder with rele - vant lter and be sure to use freshly ground cof [...]

  • Pagina 64

    64 A = push-button panel/LED (pressing each button, the corresponding LED ashes) B = volumetric meter group 1 (100-pulse supply) C = volumetric meter group 2 (100-pulse supply) (*)  = volumetric meter group 3 (100-pulse supply) (*) E = heater level (water charge if level is not sufcient) F = pressure transducer (heating element ON until bo[...]

  • Pagina 65

    65   Operat ions to be carried out with the machine operative and under pressure. ● Assemble the lter membrane supplied with the machine onto the lter-holder , and add a spoonful of detergent powder for coffee machines, then as- semble the lter-holder in the set to be cleaned. ● Operate the coffee di[...]

  • Pagina 66

    66                             and repairs D u r i n g al l m a i n t e n a nc e / re pa i r o p e r a t i o n s , th e compon ents us ed must be war rante d to mainta in all the machine’s hygiene and safety requirements. Using the machine’s[...]

  • Pagina 67

    67     ● Carry out cleaning and maintenance operations. ● Wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● Cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to environmental elemen[...]

  • Pagina 68

    68 ES ESP AÑOL ÍNDICE Datos de identicación de la máquina ......... 69       ?[...]

  • Pagina 69

    69 ● La máquina embalada se almacena en un lugar resguardado de las intempe ries, seco y sin hume - dad. La temperatura tiene que ser nunca inferior a +5°C. ● Se p ueden ap ilar com o m áximo 3 bu ltos ig ua- les. ● Evitar de poner encima del embalaje bultos pesa- dos de otro tipo. ● En caso de emergencia, como principio de incen- di o, [...]

  • Pagina 70

    70  1 Grifo suministro vapor 2 Lanza vapor 3 T eclado funciones/servicios 4 Comando suministro agua caliente 5 Grupo suministro café 6 T eclado suministro café (mod.S - E) 7 Grifo carga manual agua 8 Nivel óptico 9 Manómetro 10 I nt er r u p t o r ge ne[...]

  • Pagina 71

    71  Las protecciones con que van equipadas las máqui- nas son: ● pane les in tegr ale s de pro tecc ión d e las pa rtes some tidas a calor y del ge nerad or de vap or y agua caliente; ● supercie calienta-tazas con recipiente para los líquidos que puedan verte[...]

  • Pagina 72

    72   La s m áq u i na s s on e n t re g a da s e n un úni c o b ul t o con embalaje en cartón robusto y partes internas de protección. En el e mb al aj e es tá n ma rc a da s l as s im bo l og ía s convencionales a las cuales atenerse durante el de- splazamiento y e[...]

  • Pagina 73

    73   L a má q ui na s e su mi n is tr a li st a pa ra el en la c e , de ac ue r- do co n las es pec i cac ion e s el éct ric as re que ri das . Antes de conectar la máquina hay que asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los de la red de dist[...]

  • Pagina 74

    74   (Fig.8)   Selector de dos posiciones con led luminoso. Activar el interruptor (led encendido) se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción caldera) y activa la bomba para el ll[...]

  • Pagina 75

    75  (Fig.8) ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.5. ● Abrir el grifo 3 del gas, Fig.5. ● Acc io na r , el in ter ru pt or ge ner al 1; se act iv a l a bomba que se encarga de llenar la caldera. ● Una vez a lcan zado el n ivel l a bomba s e para; accionar el interruptor 2 para activar la r[...]

  • Pagina 76

    76  ● Sumergir la lanza del vapor en el líquido a calen - tar . ● Abrir gradualmente el grifo del vapor 6 (Fig.8); el vap or b orb oje an do en el líqui do l e cede cal or has ta llevarlo a la temperatura deseada. ● Cerrar el grifo del vapor cuan[...]

  • Pagina 77

    77 7 Comprobar la exacta programación preparando un café y vericando la cantidad en la taza. Si hay que variar varias dosis (  ), una vez lleg ados al pu nto 5 re peti r las op erac ion es 3-4-5 para cada dosis, teniendo presente que hay que utilizar el portaltro con relativo ltro que contiene la dosis de café molid[...]

  • Pagina 78

    78 A = led/teclados (pulsando cada tecla centellea el led asociado) B = contador volumétrico grupo 1 (erogación de 100 impulsos) C = contador volumétrico grupo 2 (erogación de 100 impulsos) (*)  = contador volumétrico grupo 3 (erogación de 100 impulsos) (*) E = nivel caldera (carga agua si el nivel no está ok) F = t r a n s d uc t o r d e[...]

  • Pagina 79

    79   O p e r a c i ón q u e h ay q u e e fe c tu a r c o n la máquina operativa en presión. ● Monte en el portaltro la membrana ltro ciego entregada con la máquina, introduzca una cucha- radita de polvo detergente para máquin as de café y luego monte el portaltro en el grupo que hay que limpia[...]

  • Pagina 80

    80                              reparaciones D u r a n t e e l m a n t e n i m i e n t o / r e p a r a c i ó n l o s com po nen tes ut ili za dos deb en gar ant iz ar q ue s e ma nt i en en l os r eq ui s it o s d e h i gi e ne y seg ur i da d previstos po[...]

  • Pagina 81

    81                           POSIBLES Opera ciones de cont rol que el usuario puede efectuar con la clavija de alimentación elé - ctrica desconectada. P a r a to do ot ro ti po d e an om al ía o i n c o n v e n i e n t e n o es pe c i  c a do , d e s c o n ec ta [...]

  • Pagina 82

    82 PT PORTUGUÊS ÍNDICE Dados de identicação macchina ................... 83      ?[...]

  • Pagina 83

    83 ● A máquina embalada deve ser armazenada em local protegido da intempérie, seco e sem umida - de. A temperatura não deve ser inferior a + 5°C. ● As caixas podem ser empilhadas num máximo de três unidades do mesmo tipo. ● Evitar de sobrepor à embalgem caixas pesadas de outro tipo. ● Em caso de emergência, como princípio de in - c[...]

  • Pagina 84

    84  As m áqu in as da sér ie C LAS SE 6 são r eal iz ada s par a a p repar ação de café expres so e beb idas que ntes . O princípio de funcionamento consiste em uma bomba volumétrica no interior da máquina que alimenta a cladei ra, onde a conte ce o a queci mento da[...]

  • Pagina 85

    85 Para os dados técnicos para ligação elétri - ca, ver a placa de identicação da máquina Fig.1 As m á q u in a s c o m a qu e c i me n t o a g á s po ss u e m um kit de ligações padrão, com os quais é possível efetuar os seguintes tipos de ligação: - com tubo rígido direto; - com tubo de cobre e cone duplo; - com porta-borracha[...]

  • Pagina 86

    86 O operador deve sempre respeitar as indicações do uso e manut enção co ntida s no prese nte manu al. Em caso de dúvida ou anomalia de funcionamento, par ar a máq uin a, a bs ter -se de e fet uar con se rto s ou i n te r v en ç õe s d i re t as e p r oc u r ar o s e rv i ç o d e assistência. [...]

  • Pagina 87

    87   A máquina é fornecida pronta para ser liga - da, segundo as especicações requeridas. Ante s de l iga r a má quin a ce rti car -se d e qu e os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de distribuição elétrica. O o de alimentação e[...]

  • Pagina 88

    88   (Fig. 8)  Seletor com duas posições com led luminoso. Ativ ado o inte rrupt or (led ac esso) em ite-s e co rren- te à máquina (excluso o aquecimento na caldeira) e a t i va - s e a b om b [...]

  • Pagina 89

    89  RENOV AÇÃO ÁGUA: no início da atividade diária e, todavia, caso haja pausas de mais de 8 horas é necessário efetuar a troca de 100% da água contida nos c ir cui tos u ti liz and o os p ont os d e dis tri bui çã o especícos. USO DA LANÇ A DE V AP OR: o u so da lan ça de vap or deve ser se[...]

  • Pagina 90

    90 ● Posicionar as xícaras embaixo do bico distribui - dores, iniciar o distribuição com o comando 3 – 4 ou o teclado 5, segundo o modelo (Fig.8). ● C o m pl e t a d a a di s t r i bu i ç ã o d o c a fé , d e i x a r o por ta -l tr o in tro du zi do n o gr up o at é a p ró xim a distribuição. Durante as distribuições, prestar a[...]

  • Pagina 91

    91 7 Controla r a exata programa ção preparan do o café e vericando a quantidade na xícara. Ca so se d ev a v ari ar ma is do ses (    ), chag an do ao pont o 5 reto mar as oper açõ es 3-4- 5 para cada do se , ten do pre se nt e que de ve s er usa do o por ta - lt ro com o rel ativ o  ltr o c om d ose de ca fé m[...]

  • Pagina 92

    92 A = led/teclados (premendo cada tecla o led asso- ciado pisca) B = contador volumétrico grupo 1 (distribuição de 100 impulsos) C = contador volumétrico grupo 2 (distribuição de 100 impulsos) (*) D = contador volumétrico grupo 3 (distribuição de 100 impulsos) (*) E = nível caldeira (carga água se o nível não está ok) F = t r a ns d [...]

  • Pagina 93

    93   As oper açõe s d e manu tençã o devem s er efetuadas com a máqui na a pagada e fria e c om a to ma da d e a li m en ta ç ão el ét r ic a re t i r a d a . A l g u m as op e r a ç õ e s es p e c í f i c as requerem o funcionamento da máquina. P a r a a l im pe za n ã o ut il iz e i n s t r u[...]

  • Pagina 94

    94                               Durante a manutenção/reparação os componentes u t i l iz ad os d e v em g a r an ti r q u e o s re qu is it os d e higi ene e seg uranç a pr evis tos para o apar elho sejam mantidos. As peças[...]

  • Pagina 95

    95                               Operações de controle que podem ser exe- cutadas pelo usuário e deve ser efetuadas com a tomada desligada. Pa r a q u al q ue r ou t ro t ip o de a n om a li a ou in c o n v e n i en t e n ã o e s[...]

  • Pagina 96

    96   SCHAL TPLANE            CA = Cent[...]

  • Pagina 97

    97 D a ta : F irm a: D iff us ione e r ipro duz io ne vi et at a a t er m in i d i l eg g e se nza n os tra au tori zz az ione . P RO GE TT O: D EN OM IN AZI ON E: C OD ICE : Fo rma to : U . T . A 4 V ia le d ell a Re pub blic a 40 20 010 Vi lla st an za d i Pa rab iago -Mi -It al ia T e l + 39 03 31 40 82 00 Fa x + 39 03 31 5 51 437 w ww .r an cil[...]

  • Pagina 98

    98 D a ta : F irm a: D iff us io ne e r ip ro du zion e vi eta ta a ter m in i d i l eg ge se nza n os tra au tori zz az io ne . P R O G ET T O : D E N O M INA ZI O N E : C O D IC E: F or m ato : U . T . A 4 V ia le d ell a Re pub blic a 40 20 010 V illa st an za di Pa rab ia go -M i-Ita lia T e l + 39 03 31 40 82 00 Fa x + 39 03 31 55 14 3 7 w ww [...]

  • Pagina 99

    99                                                  ?[...]

  • Pagina 100

    100 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 346V ÷ 400V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON N[...]

  • Pagina 101

    101         PLACA ELETRÔNICA mod ?[...]

  • Pagina 102

    102  E                      1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in gura. 2) Spostare il [...]

  • Pagina 103

    103         ?[...]

  • Pagina 104

    104 D a ta : F irm a: D iff us ione e r ipro du zio ne vi et at a a t er m in i d i l eg g e se nza n os tra au tori zz az ione . P RO GE TT O: D EN OM IN AZI ON E: C OD ICE : Fo rma to : U . T . A 4 V ia le de lla Re pub blic a 40 20 010 Vi lla st an za d i Pa rab iago -Mi -It al ia T e l + 39 03 31 40 82 00 Fa x + 39 03 31 5 51 437 w ww .r an cil[...]

  • Pagina 105

    105 D a ta : F irm a: D iff us io ne e r ip ro du zion e vi eta ta a ter m in i d i l eg ge se nza n os tra au tori zz az io ne . P R O G ET T O : D E N O M INA ZI O N E : C O D IC E: F or m ato : U . T . A 4 V ia le de lla Re pub blic a 40 20 010 V illa st an za di Pa rab iag o-M i-Ita lia T e l + 39 03 31 40 82 00 Fa x + 39 03 31 55 14 37 w ww .r[...]

  • Pagina 106

    106 D a ta : F irm a: D iff us io ne e r ip ro du zion e vi eta ta a ter m in i d i l eg ge se nza n os tra au tori zz az io ne . P R O G ET T O : D E N O M INA ZI O N E : C O D IC E: F or m ato : U . T . A 4 V ia le de lla Re pub blic a 40 20 010 V illa st an za di Pa rab iag o-M i-Ita lia T e l + 39 03 31 40 82 00 Fa x + 39 03 31 55 14 37 w ww .r[...]

  • Pagina 107

    HEADQUARTERS & PR ODUCTION PL ANT Rancilio Group spa Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago Milano Italy Ph. +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 info@ranciliogroup.com www.rancilio.com www.egrocoffee.com Worldwide Branch Locations SP AIN Rancilio Espana, s.a. Gran Vía de Carlos III, 84 3ª Edicio T rade 08028 Barcelona Spa[...]