Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Rangemaster VESCM52BL
24 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster CLAHDC100
84 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster ZSTCM41BL
20 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster OPLHD100
12 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster HI-LITE Hood 100
36 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster CLAHDC110
84 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster HI-LITE Hood 110
36 pagine -
Exhaust hood
Rangemaster HI-LITE Hood 90
36 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rangemaster CLAHDC110. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rangemaster CLAHDC110 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rangemaster CLAHDC110 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Rangemaster CLAHDC110 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rangemaster CLAHDC110
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rangemaster CLAHDC110
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rangemaster CLAHDC110
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rangemaster CLAHDC110 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rangemaster CLAHDC110 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rangemaster in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rangemaster CLAHDC110, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rangemaster CLAHDC110, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rangemaster CLAHDC110. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Käyttöohje www.rangemaster.co.uk[...]
-
Pagina 2
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 4 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 3
3 3 ÍNDICE CONSELHOS E SUGEST ÕES............................................................................................................................................ 64 CARACTERÍS TICAS .........................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 4
IT 4 4 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo librett o di istruzioni per l'uso è previst o per più versioni dell' ap parecchio. É possib ile che siano descritti si ngoli partic olari dell a dotazione, c he non riguar dano il Vostr o apparecchi o. INSTALLAZIONE • Il produttore de clina qualsia si responsabilit à per danni dovuti ad inst all[...]
-
Pagina 5
IT 5 5 CARATTERISTICHE Ingombro 75 85 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luc e, Filtri, Moto- re 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Ri duzione ø 150-120 mm 10 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm 15 1 Raccordouscita Aria Rif. Q.tà Compo[...]
-
Pagina 6
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 209 X 110 110 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura, per installazi one senza Fondale; alla quota H (H=altezza della[...]
-
Pagina 7
IT 7 7 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 8
IT 8 8[...]
-
Pagina 9
IT 9 9 Montaggio Corpo Cappa • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Vers ione Aspirante coll egare la Cappa alla tubazione di uscita per me zzo di un tubo rigido o flessibi- le di ø150 o 125 mm, la cui scel ta è lasciata all&[...]
-
Pagina 10
IT 1 10 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu ra dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del C a vo di alimentazione sia corret- tamente inserito nell a presa dell’Aspiratore M[...]
-
Pagina 11
IT 1 11 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luci Accende e spegne l’Im pianto di Illuminazion e. M Motore Accende e spegne i l motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocit à di esercizio : 1. Velocità minima, adatta ad un ri cambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi v apori di cottura. 2. Velocità media, adatta all[...]
-
Pagina 12
IT 1 12 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUT OPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di uti lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando[...]
-
Pagina 13
IT 1 13 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 28 W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali carat teri- stiche. • Rimontare i Filtri antigrasso m etallici. Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W. • Togliere le due viti che fissano il Supporto illumin[...]
-
Pagina 14
EN 1 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions of this ap pliance. Accordingly, y ou may find descriptions of indivi dual features that do not apply t o your specific applian ce. INSTALLATION • The manufa cturer will not be held liable f or any damages resulti ng from incorrect or improp er installatio[...]
-
Pagina 15
EN 1 15 CHARACTERISTICS Dimensions 75 85 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney compri sing: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Adapting ring ø 120-125 mm 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Inst allation Components 7.[...]
-
Pagina 16
EN 1 16 209 X 110 11 0 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob fo r installation without the back panel, or at height H (hei[...]
-
Pagina 17
EN 1 17 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 18
EN 1 18[...]
-
Pagina 19
EN 1 19 Mounting t he hood bod y • Hook the hood body onto the screws 12a . • Fully tighten the support screws 12a . Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexib le or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the insta ller. • To inst[...]
-
Pagina 20
EN 2 20 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph M aintenance) be- ing sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the s ocket placed on th e side of the fan. Fix the Utensil Rail • Position the Ut[...]
-
Pagina 21
EN 2 21 USE 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of th e extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optim[...]
-
Pagina 22
EN 2 22 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be clean ed ev ery 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pu lling down at the same time. ?[...]
-
Pagina 23
EN 2 23 Lighting LIGHT REPLACEMENT 28 W halogen light. • Remove th e metal grease filt ers. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same charact eristics. • Replace the metal gr ease filters. Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the 2 screws fixing th e Lighting support, and pull it out of from the H[...]
-
Pagina 24
FR 2 24 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présen te notice d'emploi vaut pour plusieurs versio n s de l'appareil. Elle peut contenir des description s d'ac- cessoires ne figuran t pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsa bilité en cas de d ommage dû à une i nstallation non co rrecte ou non conforme [...]
-
Pagina 25
FR 2 25 CARACTERISTIQUES Encombrement 75 85 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée par : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm 10 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm 15 1 R[...]
-
Pagina 26
FR 2 26 209 X 116 116 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans emba- ses: à la cote H (H = h[...]
-
Pagina 27
FR 2 27 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 28
FR 2 28[...]
-
Pagina 29
FR 2 29 Montage Corps Hotte • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet eff et. • Serrer définitivement les vis 12a de support. Connexions SORTIE DE L'AIR EN VERSION EVACUATION Pour l’installation dans la Version Aspirante, connecter la hotte au tuyau d’évacuation, au m oyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø 150 ou 125[...]
-
Pagina 30
FR 3 30 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en int erposant un interrup- teur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les fi ltres à graisse ( voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien bran- ché dans la prise du diffuseur. Montage[...]
-
Pagina 31
FR 3 31 UTILISATION 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lumières Allume et étein t l’éclairage . M Moteur Allume et étein t le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’e xplo itation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeu rs de cuisson. 2.Vitesse mo yen[...]
-
Pagina 32
FR 3 32 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTR ES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTO PORTEURS • Lavables au lave-vaiss elle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fré quemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filt res l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière[...]
-
Pagina 33
FR 3 33 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 28 W. • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les rempl acer par de nouvelles avec les mêmes caractér istiques. • Remonter les filtres anti-graisse m étalliques. Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Retirer les 2 Vis qui fixent[...]
-
Pagina 34
DE 3 34 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanl eitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Aussta ttungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zu rückzuführen sind. • Der [...]
-
Pagina 35
DE 3 35 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 75 85 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern , Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filtern 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 10 1 Anschlussflansch ø 125 mm 15 1 Luftaust ritt-Anschlussstück Pos. St. Mont[...]
-
Pagina 36
DE 3 36 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des B ereiches, in dem die Haube montiert werden soll; • eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochmulde bei [...]
-
Pagina 37
DE 3 37 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 38
DE 3 38[...]
-
Pagina 39
DE 3 39 Montage des Haubenkörpers • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festzieh en. Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABSAUGVERSION Für die Installation als Absaugversion die Haube mittels eines starren oder flexiblen Rohrs mit ø 150 oder 125 mm anschließen, das vom Installateur ausgewählt[...]
-
Pagina 40
DE 4 40 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz mus s ein zweipoliger Schalter m it einem Öffnungsweg von min- destens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartu ng“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindun g in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird. M[...]
-
Pagina 41
DE 4 41 BEDIENUNG 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Beleucht Schaltet di e Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. Steuert folgend e Geschwindigkeitsstufen: 1.geringste Gebläsestufe, diese Stuf e ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeign et; 2.mittlere Gebläs[...]
-
Pagina 42
DE 4 42 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt w erden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nach einander aushake n, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichze itig nach unten gezogen werden. • Di[...]
-
Pagina 43
DE 4 43 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 28 W • Die Metallfettfilter en tfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwerti ge ersetzen. • Die Metallfettfilter wied er montieren. Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W • Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die [...]
-
Pagina 44
NL 4 44 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwi jzing geldt voor versch illende uitv oeringen van het ap paraat. Het is mogelijk dat e r een aanta l kenmerken worde n beschreven d ie niet van toep assing zijn op uw apparaa t. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaard t geen enkel e aansprakelijkhe id voor schade d ie voortkomt uit on - juiste of ni e[...]
-
Pagina 45
NL 4 45 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 75 85 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met: bedieningen, licht, ventilat- orgroep, filters 2 1 Telescopische schouw bestaande uit: 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 9 1 Reductieflens ø 150-120 mm 10 1 Flens ø 125 mm 15 1 Verbindingsstuk luchtuitlaat Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 2 Bev[...]
-
Pagina 46
NL 4 46 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 209 X 110 11 0 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafo nd of tot aan de bovenlimiet, in he t midden van de zone waar u de wa- semkap wilt installeren; • een horizontale lijn op: min. 650 mm boven de kookplaat, voor insta llatie z[...]
-
Pagina 47
NL 4 47 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 48
NL 4 48[...]
-
Pagina 49
NL 4 49 Montage van de Wasemkap • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a definitief a anhalen. Aansluitingen LUCHTUITGANG – AANZUIGENDE UITVOERING Voor de installatie van de Aa nzuigende Uitvoering de Kap aansluiten op de uitgaande leiding met behulp van een on- buigzame of buigzame buis van ø150 of 125 mm, d[...]
-
Pagina 50
NL 5 50 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning m et een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en ver- zeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is g estoken. Monta[...]
-
Pagina 51
NL 5 51 GEBRUIK 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lichten Hiermee schakelt u d e verlichting aan en uit M Mo tor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelhe id: 1.Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stil le luchtverver- sing,als er weinig kookdampen zijn. 2.Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meest[...]
-
Pagina 52
NL 5 52 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE M ETALEN VETFILTER S • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden g ewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkert ij[...]
-
Pagina 53
NL 5 53 Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 28 W. • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervan g ze door nieuwe lampen met dezelfde eigenschappen. • Plaats de metalen vetfilters t erug. Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 20 W. • Verwijder de 2 schroeven waar mee de lamphouder is b[...]
-
Pagina 54
ES 5 54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instruccion es de servicio son vál idas para difer entes modelos de apa rato; por ello puede ser posible que se describan detalles y car acterísticas de equipam iento que no concuerden ín- tegra mente con las de su aparato co ncreto. INSTALACIÓN • El fabrica nte declina cu alquier respons abilidad [...]
-
Pagina 55
ES 5 55 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 75 85 Componentes Ref. Cant. Componentes del Pr oducto 1 1 Cuerpo campana dot ado con: mandos, luz, grupo d e ventilación, filtros. 2 1 Chimenea Telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea Superior 2.2 1 Chimenea Inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm 15 1 Racor [...]
-
Pagina 56
ES 5 56 INSTALACIÓN Perforación pared y fijación bridas 209 X 110 11 0 Trazar en la pared: • Una línea v ertical hasta el techo o al límite superio r, en el cent ro de la zona p revista para el montaje de la campana; • Una línea horizontal a: 650 mm mín. por enci ma del plano de cocción, para la instalac ión sin fondo; a la cota H (H=a[...]
-
Pagina 57
ES 5 57 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 58
ES 5 58[...]
-
Pagina 59
ES 5 59 Montaje del cuerpo de la campana • Enganchar el cuerpo de la cam pana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de sopor te. Conexiones SALIDA AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación en Versión Aspirante conectar la Cam pana a la tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 [...]
-
Pagina 60
ES 6 60 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de aliment ación eléctrica instalando un interruptor bipolar con aper tura de los contactos de 3 mm c omo mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conec- tor del Cable de acom etida esté c olocado correctam ente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la barra d[...]
-
Pagina 61
ES 6 61 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luces Enciende y apaga la ins talación de iluminación . M M otor Enciende y apaga el m otor de aspiración. V Velocidad Determina las velocid ades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia d e pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada[...]
-
Pagina 62
ES 6 62 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS A NTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavaj illas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y [...]
-
Pagina 63
ES 6 63 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas halógenas de 28 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir l a rejilla portafil- tros. • Destornillar las lámparas y su stituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metáli cos, o cerrar la rejilla portafiltros. [...]
-
Pagina 64
PT 6 64 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de ser viço aplicam-se a vários modelos de apa relhos. É po r isso, possível que se encontrem descritas vária s características de e quipamento que não dizem respeito ao seu ap arelho. INSTALAÇÃO • O fabrica nte declina toda e qu alquer respon sabilidade pelos dan os decorrentes de uma in[...]
-
Pagina 65
PT 6 65 CARACTERÍSTICAS Dimensões 75 85 Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Adaptar anel ø 120-125 mm 15 1 Conexão d[...]
-
Pagina 66
PT 6 66 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 209 X 110 11 0 Marque na parede: • U ma linha vertical até ao teto ou ao limite supe rior, a meio da zona prevista para montagem do exaustor; • uma linha horizont al a: pelo menos, 650 mm acima da placa de cozedura, para instalação sem fundo; à altura H (H=altura da parte [...]
-
Pagina 67
PT 6 67 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 68
PT 6 68[...]
-
Pagina 69
PT 6 69 Montagem do corpo do ex tractor • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a . • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a . Ligações SAÍDA DE AR NA VERSÃO ASPIRANTE Para instalação na versão aspirant e, ligue o exaustor ao tubo de saída, utilizando um tubo rígido ou flexível de ø 150 ou 125 mm , cuja escolha dei[...]
-
Pagina 70
PT 7 70 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manu- tenção) certificando-se de que o conector do cabo de ali- mentação está correct amente instalado na tomada exis ten- te do lado [...]
-
Pagina 71
PT 7 71 UTILIZAÇÃO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luzes Liga e deslig a a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaust ão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silen- ciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior p ar[...]
-
Pagina 72
PT 7 72 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILT ROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máqui na de lavar louça. • Retire os filtros, um de cada v ez, empurrando-os para trás e pu- xando-os [...]
-
Pagina 73
PT 7 73 Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogéneo de 28 W • Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta- filtros. • Desatarraxe as lâm padas e substitua-as por nov as de caracterís - ticas iguais. • Reinstale os fil tros metálicos an tigordura ou feche a grade por- ta-filtros. Iluminação SUBSTITUI[...]
-
Pagina 74
FI 7 74 OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskev at useita tuuletintyyppe jä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskoht ia, jotka eivät kuulu valitsem aanne tuul ettimeen. ASENNUS • Valmistaja e i vastaa virheell isestä tai hu olimattomast a asennuksest a aiheutuvist a vahingoist a • Pienin sall ittu turvaetäisyys l ie[...]
-
Pagina 75
FI 7 75 MITAT JA OSAT Mitat 75 85 Osat Viite Lkm Tuot teen osat 1 1 Liesituulett imen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, suodattimet, moottori 2 1 Teleskooppihormi, jossa on: 2.1 1 Ylähormi 2.2 1 Alahormi 9 1 Sovituslaippa ø 150-120 mm 10 1 Suurennusrengas ø 120-125 mm 15 1 Ilman ulostuloliitos Viite Lkm Asennuks en osat 7.2.1 2 Ylähormin kii[...]
-
Pagina 76
FI 7 76 ASENNUS Seinän poraus ja tukien kiinnit täminen 209 X 110 110 Merkitse seinälle: • pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka liesituulettimen asennusalueen keskikohdalle, • vaakasuora viiva: vähintään 650 mm keittotason yläpuol elle, jos asennus tehdään ilman taustaa, mittaan H (H = taustan näkyvissä oleva osa) taustan k[...]
-
Pagina 77
FI 7 77 1 2 3 4 5[...]
-
Pagina 78
[...]
-
Pagina 79
FI 7 79 Liesituulettime n rungon kokoamine n • Kiinnitä runko ruuveihin 12a . • Kiristä tukiruuvit 12a . Liitännät ILMAN ULOSTULO IMUVERSIOSSA Imuversioasennuksessa liesituul etin liitetään ulostuloput- keen putkella tai letkulla, ø 150 tai 125 mm, jon ka valitsee asentaja. • Putken ø 125 mm liittämistä varten liesituulettimen run- [...]
-
Pagina 80
FI 8 80 SÄHKÖLIITÄNTÄ • Liitä liesituuletin sähköve rkkoon turvakytkimen kautta, jonka kontaktien väli on ain akin 3 mm. • Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “H uolto”) ja varmista, että virtajohdon l iitin on kunnolla kiinni imu- laitteessa Kauhatelineen tang on asennus • Aseta kauhatelineen tanko liesituulettimen etuosaa[...]
-
Pagina 81
FI 8 81 KÄYTTÖ 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Valot Sytyttää ja sammuttaa v alaistuksen M Moottori Sytyttää ja sam muttaa imum oottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1.Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon sil- loin kun käryä on vähän. 2.Keskitason nopeus, soveltuu käsite llyn ilman määrän ja m elutason e[...]
-
Pagina 82
FI 8 82 HUOLTO Rasvasuodattimet ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS • Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai us eammin, jos laitetta käyte- tään paljon. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntäm ällä niitä taaksepäin ja vetämällä sam alla alaspäin. •[...]
-
Pagina 83
FI 8 83 Valaistus LAMPPUJEN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 28 W • Irrota metalliset rasvasuodattimet. • Ruuvaa lamput irti ja vaihda ne uusiin samanlaisiin lamppui- hin. • Laita metalliset rasvas uodattimet paikoilleen. Valo LAMPUN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 20 W • Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävä t kiinni valon tukea ja po ista tuki lie[...]
-
Pagina 84
991.0279.67 3_ver2 AGA RANGEMASTER GROUP PLC[...]