Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Saeco Coffee Makers Giro Plus manuale d’uso - BKManuals

Saeco Coffee Makers Giro Plus manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Saeco Coffee Makers Giro Plus. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Saeco Coffee Makers Giro Plus o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Saeco Coffee Makers Giro Plus descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Saeco Coffee Makers Giro Plus dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Saeco Coffee Makers Giro Plus
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Saeco Coffee Makers Giro Plus
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Saeco Coffee Makers Giro Plus
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Saeco Coffee Makers Giro Plus non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Saeco Coffee Makers Giro Plus e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Saeco Coffee Makers in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Saeco Coffee Makers Giro Plus, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Saeco Coffee Makers Giro Plus, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Saeco Coffee Makers Giro Plus. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    O p e ra t i o n a n d ma i n t e n a n c e m a n u a l Be fore u sing th e machine, p lease read th e at tach ed oper ating instr uct ions. Ca refull y read t he sa fet y rule s M o de d'e mp l o i V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD US[...]

  • Pagina 2

    2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product befor[...]

  • Pagina 3

    3 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing , other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user . Repair s[...]

  • Pagina 4

    4 CONTENTS GENERAL INFORMA TION ................................................................................................ 5 APPLIANCE ....................................................................................................................... 6 ACCESSORIES ...........................................................................[...]

  • Pagina 5

    5 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use only and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not[...]

  • Pagina 6

    6 APPLIANCE ACCESSORIES “Aqua Prima” water fi lter (optional) Power cable Cleaning brush Brew Group Coffee grounds drawer Socket for power cable Coffee bean hopper Cup stacking surface Power button Service door Coffee bean hopper cover Drip tray Control panel Dispensing head Drip tray + grill and fl oat Hot water / steam spout W ater tank Hot[...]

  • Pagina 7

    7 7 1 2 8 9 3 4 5 6 INST ALLA TION ST ARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Lift the cover of the coffee bean hopper . Remove the water tank. We recommend installing the “Aqua Prima” water fi lter (see page 8). Fill the[...]

  • Pagina 8

    8 12 1 2 3 5 10 11 4 W ait until a steady fl ow of water comes out of the spout. Press the water button again. The indicator light turns off. Remove the container . The machine is ready for use. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Remove the “Aqua Prima” fi lter from its packaging. Enter the date of the current month. Fill th[...]

  • Pagina 9

    9 CONTROL P ANEL Coffee dose adjusting knob (see page 10). Coffee button: • slow fl ash: 1 coffee has been selected (the button has been pushed once). • quick fl ash: 2 coffees have been selected (the button has been pushed twice). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Ground coffee quant[...]

  • Pagina 10

    10 ADJUSTMENTS COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICA TES THE COFFEE DOSE PER CUP DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. By pressing the key , it is possible to choose either a mild, a med[...]

  • Pagina 11

    11 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed turning the pin – located inside the coffee container – by means of the supplied key only . T urn the pin one setting at a time and brew 2-3 cups of coffee; the change i[...]

  • Pagina 12

    12 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING COFFEE BREWING The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray [...]

  • Pagina 13

    13 2 3 5 7 8 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . Adjust the height of the drip tray . Press the button to select the hot water function. The hot water light will turn on. Pla[...]

  • Pagina 14

    14 3 5 7 4 6 2 1 CAPPUCCINO Immerse the steam spout in the milk. Froth the milk by gently rotating the container . When the spout has cooled down, disassemble it and wash it carefully . After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino. T urn the knob until the position is reached. T urn the knob until it is in the rest posi[...]

  • Pagina 15

    15 2 3 4 1 5 6 DESCALING DESCALING When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. Saeco descaling solution is recommended. The used sol[...]

  • Pagina 16

    16 8 9 7 11 12 10 13 14 15 3 8 Empty the container with the used descaling solution. Press the button to turn off the machine. After 10 minutes, turn on the machine again. Repeat steps 3 - 8 until all the descaling solution in the tank has been dispensed. Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Press the hot water button. Place a larg[...]

  • Pagina 17

    17 8 1 2 3 4 5 6 7 CLEANING AND MAINTENANCE T urn off the machine and unplug it. Remove the drip tray and wash it under running water . Remove the fi lter , if fi tted, and wash the water tank. Remove the coffee grounds drawer . Remove and wash the steam spout. W ash all external components. Empty the coffee grounds and the residual liquids separ[...]

  • Pagina 18

    18 2 3 4 6 7 5 1 Press the “PUSH” button to remove the Brew Group. Make sure the Brew Group is in rest position; the two references must match. W ash the Brew Group with running water . W ash fi lters carefully . CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee groun[...]

  • Pagina 19

    19 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water. Hot water [...]

  • Pagina 20

    20 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . - By adults in non altered psycho-physical conditions. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in or[...]

  • Pagina 21

    21 F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Electrical curren[...]

  • Pagina 22

    22 TECHNICAL DA T A TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 290 x 370 x 385 mm - 1 1.41 x 14.57 x 15.18 in • Weight 8,5 Kg - 18.73 lbs • Cable length 1200 mm - 47.24 in • C[...]

  • Pagina 23

    23[...]

  • Pagina 24

    2 IMPORT ANT L o rs de l ’u ti l is at i on d’ ap pa re i ls él ec tr i qu es , il est im po r ta nt de pr en dr e les pr é ca ut i on s su i va nt e s, a fi n d’ é vi te r l es d éc h ar ge s é le ct ri q ue s, le s co ur t s ci rc u it s et le s a cc id e nt s c or po r el s. 1 Li r e to ut es le s in st ru c ti on s et l es i nd ic a [...]

  • Pagina 25

    3 PRÉCA UTIONS Ce t te m ac hi n e es t ré se r vé e à u n us a ge d om es t iq ue . T ou t en t re ti en , e n d e ho rs du n et to y ag e e t d e l’ en tr e ti en us u el pa r l’ us ag e r , d oi t êt re fa it p ar un se r vi ce ap r ès- ve n te a ut or i sé . Ne pa s pl o ng er l a ba se d an s l’ ea u . P ou r év it e r le s co ur[...]

  • Pagina 26

    4 T ABLE DES MA TIÈRES GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................. 5 APP AREIL ................................................................................................................. ......... 6 ACCESSOIRES ..............................................[...]

  • Pagina 27

    5 GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur . Au design élégant, cet appareil a été conçu ex clusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de typ[...]

  • Pagina 28

    6 APP AREIL ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » (en option) Câble d’alimentation Pinceau de nettoyage Groupe de distribution Tiroir à marc Prise pour câble d’alimentation Réservoir à café en grains Plaque pour poser les tasses Interrupteur général Porte de service Couvercle du réservoir à café en grains Bac de récupération liquides[...]

  • Pagina 29

    7 7 1 2 8 9 3 4 5 6 Bac de récupération liquides MONT AGE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifi er les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure. Soulever le couvercle du réservoir à café en grains. Retirer le réser[...]

  • Pagina 30

    8 12 1 2 3 5 10 11 4 Attendre jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le voyant s’éteint. Retirer le récipient. La machine est prête. T ourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). Déballer le fi ltre « Aqua Prima » ; régler la date sur le mois en cours. Remplissez le réservoir [...]

  • Pagina 31

    9 T ABLEAU DE COMMANDE Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 10). Bouton de distribution du café : • clignotement lent : 1 café sélectionné (touche appuyée une fois). • clignotement rapide : 2 cafés sélectionnés (touche appuyée deux fois). Bouton de distribution d’eau chaude : • éteint : la machine distribu[...]

  • Pagina 32

    10 RÉGLAGES QUANTITE DU CAFÉ EN T ASSE (OPTI-DOSE) INDICA TION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. En appuyant sur la touche , trois sélections sont possibles (léger , moye[...]

  • Pagina 33

    11 RÉGLAGE DU MOULIN La machine permet de régler le degré de mouture du café. Ceci dans le but d’adapter la distribution du café au goût personnel de chacun. Le réglage doit être effectué en tournant le pivot situé à l’intérieur du réservoir à café, et ce uniquement avec la clé fournie. Ne tourner le pivot que d’un seul cran ?[...]

  • Pagina 34

    12 1 2 3 4 5 6 DISTRIBUTION DE CAFÉ DISTRIBUTION DE CAFÉ Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche . Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de ca[...]

  • Pagina 35

    13 2 3 5 7 8 4 6 1 Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude. La buse d’eau chaude/vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la poignée prévue à cet effet. Régler la hauteur du bac[...]

  • Pagina 36

    14 3 5 7 4 6 2 1 CAPPUCCINO Plonger la buse de vapeur dans le lait. Émulsionner le lait en faisant de légers mouvements de rotation. Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin. Après avoir fait monter le lait, procéder rapidement à la distribution de café afi n d’obtenir un excellent cappuccino. T ourner le bouton jusqu[...]

  • Pagina 37

    15 2 3 4 1 5 6 DÉT ARTRAGE DÉT ARTRAGE Lorsqu’on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus (environ 40 minutes). Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif. No[...]

  • Pagina 38

    16 8 9 7 11 12 10 13 14 15 3 8 Vider le récipient de la solution détartrante. Appuyer sur le bouton pour éteindre la machine. Après 10 minutes, allumer de nouveau la machine. Répéter les opérations du point 3 au point 8 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de solution détartrante dans le réservoir . Rincer et remplir le réservoir avec de [...]

  • Pagina 39

    17 8 1 2 3 4 5 6 7 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Éteindre la machine et débrancher la prise. Retirer le bac d’égouttement et le laver à l’eau courante. Retirer le fi ltre, si présent, et laver le réservoir à eau. Retirer le tiroir à marc. Retirer et laver l’extrémité de la buse de vapeur . Laver tous les composants présents dans la part[...]

  • Pagina 40

    18 2 3 4 6 7 5 1 Pour retirer le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH ». S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux références doivent coïncider . Laver le groupe de distribution de café sous l’eau courante. Laver les fi ltres avec soin. NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du g[...]

  • Pagina 41

    19 P ROBLÈMES C AUSES R EMÈDES La machine ne s’allume pas La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La fi che n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. Brancher la fi che sur la prise de la machine. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont fr[...]

  • Pagina 42

    20 E N CAS D ’ URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. U TILISER EXCLUSIVEMENT L ’ APP AREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur . - Pour une utilisation domestique. - Par des adultes en conditions psychophysiq[...]

  • Pagina 43

    21 P ANNES - Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identifi ée ou suspecte, par ex. après une chute. - Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé. - Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d’alimentation défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit êt[...]

  • Pagina 44

    22 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES • T ension nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Puissance nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Alimentation V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Matériau du corps ABS - Thermoplastique • Dimensions (l x h x p) (mm) 290 x 370[...]

  • Pagina 45

    S a e co I n t er n a t i o na l G r o u p S .p. A . V i a T o r re t t a , 24 0 I - 40 0 41 G a g g io M o n t a n o, B ol o g n a T e l: + 3 9 0 53 4 7 7 11 11 F a x : + 39 0 5 34 3 10 25 w w w . s ae c o.c o m © S ae c o I n t er n at i o na l G ro u p S. p. A . T y p e S U P0 31 OR C o d. 15 0 0 0725 R ev .0 0 d e l 28 - 0 8- 0 6 E l fa b r ic[...]