Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Camcorder
Samsung VP D 354 i
121 pagine 2.76 mb -
Camcorder
Samsung SMX-C200BN
125 pagine 12.07 mb -
Camcorder
Samsung HMX-H305BN/HMX-H305SN/HMX-H305RN/HMX-H305UN
121 pagine 13.56 mb -
Camcorder
Samsung ES25
96 pagine 15.81 mb -
Camcorder
Samsung SMX-F30(0)RP
128 pagine 15.56 mb -
Camcorder
Samsung HMX-E15WP
94 pagine -
Camcorder
Samsung VP-D55
66 pagine 1.72 mb -
Camcorder
Samsung HMX-QF30BN/XAA
132 pagine 11.13 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Samsung SCD33. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Samsung SCD33 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Samsung SCD33 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Samsung SCD33 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Samsung SCD33
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Samsung SCD33
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Samsung SCD33
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Samsung SCD33 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Samsung SCD33 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Samsung in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Samsung SCD33, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Samsung SCD33, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Samsung SCD33. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ENGLISH ESP AÑOL Digital V ideo Camcorder Owner ’s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display SCD33/D34/D39 ELECTRONICS S T A R T / S T O P S E L F T IM E R A .D U B Z E R O M E M O R Y P H O T O [...]
-
Pagina 2
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 2 2 Features ........................................................................................................ 1 1 Accessories Supplied with camcorder ......................................................... 12 Front & Left View .......................................................................[...]
-
Pagina 3
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 3 3 Playing back a tape you have recorded on the LCD .................................. 33 Adjusting the LCD during PLA Y ............................................................. 34 Controlling Sound from the Speaker .......................................................... 34 Use of various Functions ...[...]
-
Pagina 4
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice 4 4 Dubbed Audio Playback ....................................................................... 64 PHOTO Image Recording ............................................................................ 65 Searching for a PHOTO picture ............................................................. 65 NITE PIX (0 lux recordi[...]
-
Pagina 5
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Structure of folders and files on the Memory Stick ............................... 84 Image Format ......................................................................................... 84 Selecting the CAMCORDER mode ............................................................. 84 Selecting the image quality .......[...]
-
Pagina 6
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording using the[...]
-
Pagina 7
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder . for example: - When you m[...]
-
Pagina 8
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your camcorder is in CAM mode, and it is left in STB[...]
-
Pagina 9
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewf[...]
-
Pagina 10
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time [...]
-
Pagina 11
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still im[...]
-
Pagina 12
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC Cord 4. Multi-A V Cable (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) 5. Instruction Book 6. Lithium batteries for Remote Control and Clock. (TYPE: CR2025[...]
-
Pagina 13
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew 1. Lens 2. Remote Sensor 3. Infrared Light (see page 66) 4. External MIC in 5. Multi-A V Jack (see page 69) 6. Internal MIC 7. View Finder (see page 32) 8. TFT LCD Monitor (see page 31) 1. Lens 2. Remote Sensor 3. Infrared Light 4. E[...]
-
Pagina 14
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew 2. EASY .Q Button (CAM) / MUL TI DISP . (M.PLA Y) 3. PB ZOOM 4. DISPLA Y 5. Speaker 6. Mode Switch (T APE/MEMORY STICK) 1. Function buttons PLA YER CAMERA M.PLA Y : (PLA Y/STILL) F ADE (see page 62) SLIDE SHOW (see page 88) : (STOP) BLC (se[...]
-
Pagina 15
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew 1. Zoom lever (see page 45) 2. PHOTO Button (see page 65) 3. VIDEO Light holder 4. FOCUS Adjustment knob (see page 32) 5. MENU Button (see page 35) 6. MENU Selector (MENU/VOLUME/MF) (see page 35) 7. Lithium Battery Cover (see page 21[...]
-
Pagina 16
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew 1. MENU Button 2. Hook for shoulder strap 3. CAM indicator 4. PLA YER indicator 5. ST ART/STOP button 6. Power Switch (see page 28) 7. Charging indicator 8. DC Jack (see page 23) 9. Memory Stick Slot 10. Tripod receptacle 1 1. Batte[...]
-
Pagina 17
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMOR Y (see page 73) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 63) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 71) 1 1. F . ADV (see page 72) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DA TE/TI[...]
-
Pagina 18
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAM and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 59) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 48) 4. Program AE (see page 42) 5. White Balance mode (see page 44) 6. BLC (Back Light Compensation)[...]
-
Pagina 19
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 84) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMOR Y STICK) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F . ERASE PROTECTION indicator (see page 92) G[...]
-
Pagina 20
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder . - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly , following the + and - markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the [...]
-
Pagina 21
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium battery become[...]
-
Pagina 22
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having to change the pos[...]
-
Pagina 23
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power adapter to the[...]
-
Pagina 24
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on: - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack[...]
-
Pagina 25
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table above are approximations. Actual recording [...]
-
Pagina 26
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer [...]
-
Pagina 27
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the T APE OPEN/EJECT switch and open the cassette door [...]
-
Pagina 28
Basic Recording 28 28 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP . 3. Set the power switch to the CAM position. ■ Open the LCD monitor . ■ Set the mode switch to the [...]
-
Pagina 29
Basic Recording 29 29 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAM. This Auto Power of f feature is designed to [...]
-
Pagina 30
Basic Recording 30 30 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side. 3. P[...]
-
Pagina 31
Basic Recording 31 31 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly . ✤ Depending on the conditions under which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust ; ?[...]
-
Pagina 32
Basic Recording 32 32 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica 8. Push the MENU SELECTOR button again. ■ Y ou may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT (SCD39 only) in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. - When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark location or indoors, viewing the image may be difficult. (SCD39 [...]
-
Pagina 33
Basic Recording 33 33 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. ■ A confirmation sound beeps. 2. Insert the tape you wish to view . (see page 27) 3. Open the LCD screen. [...]
-
Pagina 34
Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAM mode. (see page 31) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker . - Follow the instructions below to decrease or m[...]
-
Pagina 35
Advanced Recording 35 35 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● Setting menu items ● Set the camcorder to CAM or PLA YER mode and M.REC or M.PLA Y mode 1. Press the MENU button. The MENU OSD is displayed. The cursor ( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting. 2. Use the MENU SELECTOR and push the MENU SELECTOR on the left [...]
-
Pagina 36
Advanced Recording 36 36 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work. (the data during the operating mode wi[...]
-
Pagina 37
Advanced Recording 37 37 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL a[...]
-
Pagina 38
Advanced Recording 38 38 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● WL. REMOTE ✤ The WL.REMOTE function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The WL.REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder . 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highligh[...]
-
Pagina 39
Advanced Recording 39 39 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● BEEP SOUND ✤ The BEEP SOUND function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select whether or not you want to hear a beep sound whenever you change a setup value. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. [...]
-
Pagina 40
Advanced Recording 40 40 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● SHUTTER SOUND ✤ Y ou can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. ✤ Determines whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to CAM mode. 3. Press the MENU button. ?[...]
-
Pagina 41
Advanced Recording 41 41 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAM mode without a tape inserted in the camcorder . ✤ The demonstration[...]
-
Pagina 42
Advanced Recording 42 42 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAM mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode - Auto balance between the subj[...]
-
Pagina 43
Advanced Recording 43 43 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 5. Using the MENU SELECTOR, select the PROGRA[...]
-
Pagina 44
Advanced Recording 44 44 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAM or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obta[...]
-
Pagina 45
Advanced Recording 45 45 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Digital Zoom works in CAM mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can[...]
-
Pagina 46
Advanced Recording 46 46 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Digital Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT AL ZOOM for picture stability . (see page 47) 1. Set the camcorder to CAM mod[...]
-
Pagina 47
Advanced Recording 47 47 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAM mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: ■ Reco[...]
-
Pagina 48
Advanced Recording 48 48 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAM mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record[...]
-
Pagina 49
Advanced Recording 49 49 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Using MENU [...]
-
Pagina 50
50 50 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAM and PLA YER (SCD34/D39 only) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. ■ LP [...]
-
Pagina 51
51 51 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAM and PLA YER (SCD34/D39 only) modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track. Add[...]
-
Pagina 52
52 52 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAM and PLA YER (SCD34/D39 only) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camcorder to CAM [...]
-
Pagina 53
53 53 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight VIEWER and pus[...]
-
Pagina 54
54 54 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only . ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, V iew Finder and TV . ■ Use the[...]
-
Pagina 55
55 55 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAM and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ■ DA TE/TIME - Each [...]
-
Pagina 56
Advanced Recording 56 56 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ■ WHT . BALANCE (see page 44) - Each time you select WHT . BALANCE and push the MENU SELECTOR, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUT O. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .BALANCE values it they have not been preset. ■ FOCUS (Manual Focu[...]
-
Pagina 57
57 57 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAM mode. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or deactivated. 1. Set the power switch to CAM mode. 2. Move [...]
-
Pagina 58
58 58 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAM mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAM mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button. 3. Each time you press the SLOW SHUTTER button, SHUTTER SPEED is changed to [...]
-
Pagina 59
Advanced Recording 59 59 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAM mode. 1. Set the power switch to CAM mode. 2. By pressing the EASY button, all functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set to the following ba[...]
-
Pagina 60
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ✤ The MF/AF function works in CAM, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unr[...]
-
Pagina 61
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 61 61 ✤ BLC works in CAM/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window . ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark [...]
-
Pagina 62
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 62 62 ✤ The F ADE function works in CAM mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F ADE button. Th[...]
-
Pagina 63
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 63 63 ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased. Dubbin[...]
-
Pagina 64
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 64 64 Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Using [...]
-
Pagina 65
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 65 65 1. Press the PHOTO button lightly (about halfway down) and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor . ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Press the PHOTO button fully down. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 3. After the PHOTO [...]
-
Pagina 66
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 66 66 ✤ The NITE PIX function works in CAM/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Slide the NITE PIX switch to ON. ■ (NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor . ■ The infrared(invisible rays) light is[...]
-
Pagina 67
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording 67 67 ✤ The POWER NITE PIX function works in CAM mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function. ✤ POWER NITE PIX is displayed for three seconds on the LCD if you press the SLOW SHUTTER button while the NITE PIX switch is tu[...]
-
Pagina 68
ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada 68 68 Advanced Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recording. 2. Downwar[...]
-
Pagina 69
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 69 69 Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system. ✤ We recommend that you use the AC Power Adapte[...]
-
Pagina 70
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 70 70 Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the Multi-A V cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. 3. S[...]
-
Pagina 71
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 71 71 Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only . ✤ T o prevent tape and head-drum wear , your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW mode[...]
-
Pagina 72
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 72 72 Playback Frame advance (T o play back frame by frame) ● Press the F .ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button. ✤ Forward frame advance ■ Press the F .ADV button on the remote control i[...]
-
Pagina 73
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 73 73 Playback ✤ The MEMORY function works in both CAM and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you wish to return to. ■ The time code is changed to a tape c[...]
-
Pagina 74
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 74 74 Playback ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then Playback a tape. 2. Press the MENU button and move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push th[...]
-
Pagina 75
ENGLISH ESP AÑOL Reproducción 75 75 Playback ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image. 1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in playback still mode 2. The image is magnified starting from the center of image and the four arrows which allows you to move the im[...]
-
Pagina 76
ENGLISH ESP AÑOL Grabación en la modalidad PLA YER 76 76 Recording in PLA YER mode ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV . 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the Multi-A V cable. 2. Set the power switch of the camcorder to PLA YER mode. 3. Turn on the VCR or TV . 4. Insert the blank tape[...]
-
Pagina 77
ENGLISH ESP AÑOL T ransferencia de datos IEEE 1394 77 77 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable. !!! Please be careful since there are two t[...]
-
Pagina 78
ENGLISH ESP AÑOL T ransferencia de datos IEEE 1394 78 78 IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with a DV connec[...]
-
Pagina 79
ENGLISH ESP AÑOL Interfaz USB 79 79 USB interface ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a camera, tape to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ Y ou can transfer an image to a PC via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install [...]
-
Pagina 80
ENGLISH ESP AÑOL Interfaz USB 80 80 USB interface ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program. ✤ If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance. ✤ This explanation is based on Windows ® 98SE OS. Program installation 1. Insert the software CD into CD-ROM drive. - Installation selection scree[...]
-
Pagina 81
ENGLISH ESP AÑOL Interfaz USB 81 81 USB interface Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder . (USB jack) - If a PC is connected to the camcorder with a USB cable, only the Power Switch, Zoom Switch, Mode switch and NITE PIX operate. Disco[...]
-
Pagina 82
ENGLISH ESP AÑOL Mode appareil photo numérique 82 82 Digital Still Camera mode ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images and MPEG4 movie ■ Single ■ Slide show (Still images only) ✤ Multi display ✤ Protecting images[...]
-
Pagina 83
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode Inserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the Memory Stick 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the Memory Stick into the Memory Stick slot located beneath the camcorder , in the direction of the arrow . ● Ejecting the Memory Stick 1. T urn the Powe[...]
-
Pagina 84
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 84 84 Digital Still Camera mode Structure of folders and files on the Memory Stick ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Stick. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Stick. ✤ Each file has a file number [...]
-
Pagina 85
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 85 85 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can select the quality of a still images to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to the CAM mode. 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the MENU SELECTOR to highli[...]
-
Pagina 86
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 86 86 Digital Still Camera mode ✤ Audio cannot be recorded with still images onto the Memory Stick. Recording images to a Memory Stick 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to CAM. 3. Press the PHOTO button lightly (about halfway down) and hold it. ■ The still pictur[...]
-
Pagina 87
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 87 87 Digital Still Camera mode Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record a still image from a cassette onto a Memory Stick. ✤ If you want to recorded multiple still images from a cassette to a Memory Stick, use the COPY function. 1. Set the mode switch to T APE. [...]
-
Pagina 88
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 88 88 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Stick. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : T o view an image frame by frame. ■ Slide show : T o view all images automatically and in consecutive order . ■ Multi display : [...]
-
Pagina 89
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 89 89 Digital Still Camera mode T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears. 3. T o view six stored images on single screen, press the MUL TI DISP . button. ■ A selection mark ( ) appears under t[...]
-
Pagina 90
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 90 90 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick. 1. Set the power switch to the PLA YER mode. 2. Press the MENU button. 3. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTOR. ■ The submenu will appear [...]
-
Pagina 91
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 91 91 Digital Still Camera mode ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Stick with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a PRINT MARK. ■ THIS FILE : Y ou can set a print mark [...]
-
Pagina 92
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 92 92 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER. ■ The last recorded image appears. ■ If[...]
-
Pagina 93
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 93 93 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Stick. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the[...]
-
Pagina 94
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 94 94 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Stick, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Stick to its initial state. ✤ The Memory Stick supplied with this camcorder has [...]
-
Pagina 95
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 95 95 Digital Still Camera mode ✤ Y ou can record the moving picture images with an audio on the Memory Stick. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMOR Y STICK 1. Check whether MEMORY STICK is inserted into the camcorder . If it is not in the camcorder , inse[...]
-
Pagina 96
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode 96 96 ■ The moving picture images on a Memory Stick are smaller and have less definition than those recorded on T ape. ■ There may occasionally be broken or mosaic pictures while playing the MPEG4 moving picture images, but it is not a malfunction. ■ Y ou need Micr[...]
-
Pagina 97
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 97 97 Digital Still Camera mode Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to MEMORY STICK position. 2. Set the power switch to CAM mode. 3. Press the MENU button. 4. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMOR Y . 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Move the MENU SELE[...]
-
Pagina 98
ENGLISH ESP A Ñ OL Mode appareil photo num é rique 98 98 Digital Still Camera mode MPEG Playback Reproducción MPEG ✤ La funci ó n de reproducci ó n MPEG s ó lo opera en la modalidad M.PLAY . ✤ Es posible reproducir las im á genes de v í deo grabadas en el Memory Stick. ✤ Durante la reproduccion MPEG4, solo podra oir audio en el altavo[...]
-
Pagina 99
ENGLISH ESP A Ñ OL Mantenimiento 99 99 Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . Hence, it should be removed from the camcorder . 1. Slide the T APE OPEN/EJECT switch in the direction of [...]
-
Pagina 100
ENGLISH ESP A Ñ OL Mantenimiento 100 100 Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLA YER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLA Y/STILL) bu[...]
-
Pagina 101
ENGLISH ESP A Ñ OL Mantenimiento 101 101 Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercially ava[...]
-
Pagina 102
ENGLISH ESP A Ñ OL Problemas y soluciones 102 102 T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, m[...]
-
Pagina 103
ENGLISH ESP A Ñ OL Problemas y soluciones 103 103 T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode slow There no Memory stick in the camcorder . Insert a Memory Stick. MEMORY STICK! slow There is not enough memory to record. Change to a new Memory Stick. Erase recorded image. MEMORY FULL! slow There are no images recorded on the Memor[...]
-
Pagina 104
ENGLISH ESP A Ñ OL Problemas y soluciones 104 104 T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording. The camcorder goes off automatically . The battery pack is quickly exhausted. When[...]
-
Pagina 105
ENGLISH ESP A Ñ OL Especificaciones t é cnicas 105 105 Specifications Model name: SCD33/D34/D39 Modelos: SCD33/D34/D39 • Estas especificaciones t é cnicas y el dise ñ o est á n sujetos a cambios sin previo aviso. Sistema Se ñ al de v í deo Sistema de grabaci ó n de v í deo Sistema de grabaci ó n de audio T ipo de cinta V elocidad de la [...]
-
Pagina 106
ENGLISH ESP A Ñ OL Í NDICE ALF AB É TICO 106 106 INDEX Accessories ................................ 12 Audio dubbing ............................. 63 AUDIO MODE ............................ 51 A V IN/OUT .................................. 76 Battery Pack ............................... 24 BEEP .......................................... 39 BLC ..[...]
-
Pagina 107
ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com.pl Canada http://www .sa[...]