Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) manuale d’uso - BKManuals

Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Scholtès TG 642 (IX) GH (EU). La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Scholtès in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Scholtès TG 642 (IX) GH (EU), come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Scholtès TG 642 (IX) GH (EU), l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Scholtès TG 642 (IX) GH (EU). Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    T G 631 E T G 640 T G 640 GH T G 641 GH T G 642 GH T G 751 GH T G 752 GH T G 753 G GH T G 753 V GH English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze[...]

  • Pagina 2

    2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,15 Installation,62 Inbetriebsetzung und Gebrauch,67 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,69 Reinigung und Pege,70 Störungen und Abhilfe,70 Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belang[...]

  • Pagina 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Pagina 4

    4 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inap[...]

  • Pagina 5

    5 Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el u[...]

  • Pagina 6

    6 Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. A TENÇÃO: O uso de protecções[...]

  • Pagina 7

    7 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder[...]

  • Pagina 8

    8 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]

  • Pagina 9

    9 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnumme[...]

  • Pagina 10

    10 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. PIASTRA ELETTRICA*/BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 4. Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 5. Manopole di comando della PIASTRA ELET TRICA*/ BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 6. Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA*/ [...]

  • Pagina 11

    11 Description of the appliance Overall view 1. Support Grid for COOKW ARE 2. GAS BURNERS 3. ELECTRIC HOTPLA TE*/COOKTOP BROILER*/ CERAMIC GLASS MODULE * 4. Control Knobs for GAS BURNERS 5. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLA TE */COOKT OP BROILER*/CERAMIC GLASS MODULE* 6. Indicator light for ELECTRIC HOTPLA TE */COOKT OP BROILER*/CERAMIC GLASS MODUL[...]

  • Pagina 12

    12 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*/PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 4. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 5. Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE */ PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 6. V oyant fonctionnement des PLAQ[...]

  • Pagina 13

    13 Descripción del aparato Vista en conjunto 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. QUEMADORES A GAS 3. PLACA ELÉCTRICA */ASADERA*/PLACA VITROCERÁMICA* 4. Mandos de selección de los QUEMADORES A GAS 5. Mandos de selección de la PLACA ELÉCT RICA */ ASADERA*/PLACA VITROCERÁMICA* 6. Piloto de funcionamiento de la PLACA ELÉCTRICA[...]

  • Pagina 14

    14 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. CHAP A ELÉCTRICA*/CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA* 4. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5. Selectores d e comando da CHAP A ELÉCTRICA */ CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA*[...]

  • Pagina 15

    15 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1. KOCHMULDENROSTE 2. GASBRENNER 3. ELEKTROPLA TTEN*/GRILLPLA TTE*/GLASKERAMIK - KOCHFELD* 4. Reglerknöpfe für GASBRENNER 5. Reglerknöpfe für ELEKTROPLA TTEN*/GRILLPLA TTE*/ GLASKERAMIK - KOCHFELD* 6. Kontrolleuchte der ELEKTROPLA TTEN*/ GRILLPLA TTE*/GLASKERAMIK - KOCHFELD* 7. GASBRENNER-ZÜNDKERZE[...]

  • Pagina 16

    16 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor de P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELECTRISCHE KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/ KERAMISCH KOKKVLAK* 4. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 5. Knoppen voor het regelen van de ELECTRISCHE KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/KERAMISCH KOKKVLAK* 6. Controlelampje KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/ KER[...]

  • Pagina 17

    IT 17 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Pagina 18

    18 IT 555 mm 475 mm 55 mm Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm Dietro Posizione gancio per A vanti top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come is[...]

  • Pagina 19

    IT 19 da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico. Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettati Il[...]

  • Pagina 20

    20 IT Ta bella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) *** ** Nominale (mm) Pressioni di alimentazione Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 28-30 [...]

  • Pagina 21

    IT 21 A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, p[...]

  • Pagina 22

    22 IT Br uc ia to re ø Di amet ro Re ci pien ti (c m) R api do Ri do tt o (R R) 22 – 24 Se mi R api do (S )1 6 – 20 Au si li ar io (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 D oppi e Fi a mme ( DCD R in te rn o) 12 - 16 D oppi e Fi a mme ( DCD R es te rn o) 24 - 26 Pe nt ole da us are su i pi an i 75 cm Per identi[...]

  • Pagina 23

    IT 23 • accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse; • evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo del[...]

  • Pagina 24

    24 IT • Per una manutenzione ordinaria, è sufciente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. • Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni. • Nei piani dotati di accensione automatica occor[...]

  • Pagina 25

    GB 25 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instru ctions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging materia[...]

  • Pagina 26

    26 GB Hook fastening diagram Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm Back Hooking position Front for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm fro[...]

  • Pagina 27

    GB 27 Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the exible metal pipe does not touc[...]

  • Pagina 28

    28 GB Ta bl e 1 Liqu id ga sN at ur al ga s Bu rn er Di amet er (mm) Th er ma l po we r kW (p .c .s .* ) Th er ma l pow er kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/10 0 (mm) No zz le 1/10 0 Fl ow * g/ h Th er ma l po we r kW (p .c .s .* ) No zzl er 1/10 0 Fl ow * l/ h No zz le r 1/10 0 Fl ow * l/ h Re d. No m. (mm) ** ** *N om . (mm )( mm) Fa st ( Lar ge) (R [...]

  • Pagina 29

    GB 29 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob a[...]

  • Pagina 30

    30 GB T o identify the type of burner , refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specications”. Practical advice on using the electric hotplates* T o avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a at base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting 0 1 2 3 4 5 6 Normal or Fast[...]

  • Pagina 31

    GB 31 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operatio[...]

  • Pagina 32

    32 GB Periodically , special products will need to be used to clean the surface. First, remove all food buildup or grease with a cleaning scraper , e.g. (not supplied). Clean the cooking surface when it is still warm with a suitable cleaning product (such as the one in the Solutions product line available from any After-Sales Service Centre) and pa[...]

  • Pagina 33

    FR BE LU NL 33 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]

  • Pagina 34

    34 FR LU BE NL En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les bougies ne soient pas endomma[...]

  • Pagina 35

    FR BE LU NL 35 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette si[...]

  • Pagina 36

    36 FR LU BE NL 3 . Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En n d’opér ation remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux ammes” indépendantes* 1. Enlevez les[...]

  • Pagina 37

    FR BE LU NL 37 Ta bl ea u 1 (P ou r la Fr an ce et la Be lg iq ue )G az li qu id es Ga z na tu re ls Br ûl eu r Dia mè tr e (mm) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) By - pas s 1/10 0 (mm) In je ct eu r 1/10 0 D ébi t* g/ h In je ct eu r 1/10 0 Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Dé bi [...]

  • Pagina 38

    38 FR LU BE NL Ta bl ea u 1 (Pour le Luxembourg) Ga z li qu id es Ga z na tu re ls Br ûl eu rD ia mè tr e (mm ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) By - pas s 1/10 0 ( mm) In je ct eu r 1/10 0 Dé bi t* g/ h In je ct eu r 1/10 0 Pu i ssa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Dé bi t* l/ h R ed. No[...]

  • Pagina 39

    FR BE LU NL 39 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond[...]

  • Pagina 40

    40 FR LU BE NL Br ûl eu rø Di am èt re Ré ci pien ts (cm) R api de R édu it ( RR) 22 – 24 Se mi -R apide (S )1 6 – 20 Au xi li ai re (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 De ux fla mme s ( DCDR in té ri eu r) 12 - 16 De ux fla mme s ( DCDR ex té ri eu r) 24 - 26 Ca sse ro le s à ut il is er su r le s t[...]

  • Pagina 41

    FR BE LU NL 41 • utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauf fe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée; • veillez à ce que la base des casseroles soit toujours bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des ca[...]

  • Pagina 42

    42 FR LU BE NL Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Pour un entretien cour[...]

  • Pagina 43

    ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Pagina 44

    44 ES Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Atrás Posición del gancho para Adelante supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un [...]

  • Pagina 45

    ES 45 Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, veri?[...]

  • Pagina 46

    46 ES Ta bl a 1G as li qu id oG as na tu ra l Qu em ado rD ia me tr o (mm ) Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) By - pas s 1/10 0 (mm) in ye ct or 1/10 0 capaci d. * g/ h Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) in ye ct or 1/10 0 capaci d. * l/ h R edu c. No mi n. ( mm) ** ** *N om in .( mm) R àpi do [...]

  • Pagina 47

    ES 47 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]

  • Pagina 48

    48 ES Qu emador ø Di ámet ro Re ci pien te s(cm) R ápi do R edu ci do ( RR) 22 – 24 Se mi R api do (S )1 6 – 20 Au si li ar io (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 D oble ll ama ( DCDR In te rn o) 12 - 16 D oble ll ama ( DCDR Ex te rn o) 24 - 26 O lla s qu e debe n ut il iz ar se en pl acas de 75 cm Para i[...]

  • Pagina 49

    ES 49 • usar ollas con diámetro suciente para ocupar toda la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible; • comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas; • no usar la misma vajilla para quemadores de gas. La concentración de[...]

  • Pagina 50

    50 ES Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con supercie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la supercie. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Para un mantenimiento ordinar[...]

  • Pagina 51

    ES 51 El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los oricios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El[...]

  • Pagina 52

    52 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Pagina 53

    53 PT 555 mm 475 mm 55 mm Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Atrás Posição do gancho Frente para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel[...]

  • Pagina 54

    54 PT os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”. Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção [...]

  • Pagina 55

    55 PT Ligações eléctricas PLACA DAS CARACTERÍSTICAS ver quadro das características Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa T ensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade E lectromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE [...]

  • Pagina 56

    56 PT Ta be la 1G ás li qu ef ei to Gá s na tu ra l Qu ei ma dor Diâ me tr o (mm) Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) By -P as s 1/10 0 (mm ) bi co 1/10 0c apac id . * g/ h Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) bi co 1/10 0 capac id .* l/ h Re du z. No mi n. (mm) ** ** *N om in . (mm) Rà pido (G [...]

  • Pagina 57

    57 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]

  • Pagina 58

    58 PT Qu ei ma dor ø Di ámet ro Re ci pien te s(cm) R ápi do R edu zi do ( RR) 22 – 24 Se mi R ápi do (S )1 6 – 20 Au xi li ar (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Ch amas Du pl as ( DCDR In te rn o) 12 - 16 Ch amas Du pl as ( DCDR Ex te rn o) 24 - 26 Pa ne la s pa ra us ar no s pl an os de 75 cm Para ide[...]

  • Pagina 59

    59 PT • utilizar panelas de diâmetro suficiente para coprir totalmente a zona de cozedura, de maneira que assegure a utilização de todo o calor disponível; • certicar-se que o fundo da panela esteja sempre enxuto e limpo, para garantir um bom contato e uma longa vida à chapa e às próprias panelas; • não utilizar as mesmas panelas u[...]

  • Pagina 60

    60 PT detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem. • Para a manutenção ordinária, é suciente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha. ?[...]

  • Pagina 61

    61 PT Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas.[...]

  • Pagina 62

    62 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Pagina 63

    BE 63 • Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen. Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur V erfügung stehenden Haken verwendet werden. 555 mm 475 mm 55 mm Hak[...]

  • Pagina 64

    64 BE ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede V erantwortung ab, falls diese V orschriften nicht eingehalten werden sollten. Anschluss an die Gasleitung Der Anschlu[...]

  • Pagina 65

    BE 65 • Einstellung der Brenner-Primärluft An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. • Minimumeinstellung 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gashahnstange bendliche Einstellschraube, bis eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht w[...]

  • Pagina 66

    66 BE Ta be lle 1 Er dg as Fl ü ssi gg as Br en ne rD ur ch - me sser Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s.* ) Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s.* ) By -p as s 1/10 0 (mm) Dü se Me ng e* g/ h Wä rm e- le is tu ng kW (p .c .s.* ) Dü se Me ng e* l/ h R ed. No m. (mm) ** ** *N om . (mm ) St ar kb re nne r (R )1 00 0,70 3,00 39 86 21 82 14 3,00 11 6 2[...]

  • Pagina 67

    BE 67 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]

  • Pagina 68

    68 BE Br enne rK ochgesch ir r dur ch me sser (c m) St ar kb re nne r (R )2 4 – 26 Mi tt el st ar ke r Br e nne r (S )1 6 – 20 Hi lf sb re nne r (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 4 – 26 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Töpf e fü r 60 -c m- Ko ch fe ld er Br uc ia to re ø Di am et ro Re ci pi en ti(c m) R edu zi er te r St ar kb re nn er ( RR)[...]

  • Pagina 69

    BE 69 Pfannen mit einem stärkeren Boden gewährleisten eine bessere Hitzeverteilung; • benutzen Sie Kochgeschirr , dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird; • stellen Sie sicher , dass die Geschirrböden stets sauber und trocken sind, damit ei[...]

  • Pagina 70

    70 BE eines vergleichbaren Gerätes dem Händler in Obhut geben. Alle führenden Hausgerätehersteller arbeiten aktiv an der Erstellung eines Systems zur Sammlung und Entsorgung von Elektrohaushalts-Altgeräten. Reinigung und Pege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz V or jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Re[...]

  • Pagina 71

    BE 71 Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt wurde; • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; • die direkt an der Sicherheitsvorrichtung bendlichen Ga[...]

  • Pagina 72

    72 NL BE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]

  • Pagina 73

    NL BE 73 • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 475 mm 55 mm Schema voor de bevestigi[...]

  • Pagina 74

    74 NL BE ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de ge[...]

  • Pagina 75

    NL BE 75 • Het regelen van de minimumstand (voor België) 1. Zet het kraantje op de minimumstand; 2. V erwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of naast de spil van het kraantje totdat u een kleine, regelmatige vlam bereikt. 3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait. 4. Als bij de apparaten met [...]

  • Pagina 76

    76 NL BE Ta be l 1 (V oor Be lg ie )V lo ei ba ar ga sN at uur lijk ga s Br ûl eu rD oo rs en - ee (mm) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) By -p as s 1/10 0 (mm ) St r aal . 1/10 0 Be re ik * g/ h St r aal . 1/10 0 Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) Be re ik * l/ h Th er mi sch ve rmo gen kW (p .c [...]

  • Pagina 77

    NL BE 77 A S R S A S MW S A DCDR RR S S TG 751 GH A DCDR RR CB S TG 752 GH A MW CB S TG 753 G GH TG 753 V GH TG 640 TG 640 GH A S R Ø 145 TG 631 E TG 641 GH A S MW CB TG 642 GH ! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie.[...]

  • Pagina 78

    78 NL BE Starten en gebruik ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukken [...]

  • Pagina 79

    NL BE 79 Br a nde rø Di am et er pa n (c m) Ge re du ceer d sn el ( RR) 22 – 24 Ha lf sn el (S )1 6 – 20 Hulp vl am (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Du bbel e vl am kr oon (b i nne ns te DCDR ) 12 - 16 Du bbel e vl am kr oon (b ui te ns te DCDR ) 24 - 26 Pa nnen di e mo eten wo rd en gebrui kt op ko ok v[...]

  • Pagina 80

    80 NL BE • gebruik pannen die de kookzone geheel bedekken, zodat u alle beschikbare hitte gebruikt. • let erop dat de bodem van de pan schoon en droog is voor goed contact en een lange levensduur van het kookvlak en van de pannen zelf. • gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt. De hitte van de branders kan de bodem vervormd he[...]

  • Pagina 81

    NL BE 81 schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • V oor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier . • De vlamverspreiders moeten regelmatig in een w[...]

  • Pagina 82

    82 NL BE[...]

  • Pagina 83

    NL BE 83[...]

  • Pagina 84

    84 NL BE 195074189.03 09/2013 - XEROX F ABRIANO[...]