Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Schumacher PWI70300A manuale d’uso - BKManuals

Schumacher PWI70300A manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Schumacher PWI70300A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Schumacher PWI70300A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Schumacher PWI70300A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Schumacher PWI70300A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Schumacher PWI70300A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Schumacher PWI70300A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Schumacher PWI70300A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Schumacher PWI70300A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Schumacher PWI70300A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Schumacher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Schumacher PWI70300A, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Schumacher PWI70300A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Schumacher PWI70300A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    0099001267-00 Model / Modell / Modelo / Modèle : PWI7 0300 A Automatic Battery Charger Automatisches Batterieladegerät Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNER’S MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUEL English ............. Page 02 Deutsc h ............ Seite 1 4 Español .......... Página 29 F ranç [...]

  • Pagina 2

    • 2 • Read manual before using product. Protect your eyes. Wear protective clothing. Risk of explosive gases. Risk of electric shock. Do not expose to rain or snow . Never smoke or allow ames and sparks. Keep out of reach of children Disconnect the main cable before connecting or disconnecting the clamps. Use in a well-ventilated area. 1. IM[...]

  • Pagina 3

    • 3 • 1.5 Do not disassemble the charger; take it to a qualied service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock. W ARNIN G RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BA TTERY IS DANGEROUS. BA TTERIES GENERA TE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BA TTER[...]

  • Pagina 4

    • 4 • 4. CHARGER L OCA TI ON W ARNIN G RISK OF EXPLOSION AND CONT ACT WITH BA TTER Y ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger . 4.3 Do not set the battery on top of the charge[...]

  • Pagina 5

    • 5 • 7. G ROUN DI NG A ND AC PO WE R COR D CO NNEC TI ON S W ARNIN G RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V , 50 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all [...]

  • Pagina 6

    • 6 • 1. Carefully lay the charger on its front to prepare for assembly . 2. Assemble the foot (Item 6) using two ¼-20 screws (Item 5) and tighten securely . 3. Attach the two axle brackets (Item 1) using one 10-32 screw (Item 4) in each. The brackets should have one end hooked into the slot in the charger base. Be careful not to drop the brac[...]

  • Pagina 7

    • 7 • Ammeter The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn by the battery . As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger . Correspondingly , the meter will show less current being drawn by the battery . When the current stops decreasing, the battery is charged. The 4 amp charge rat[...]

  • Pagina 8

    • 8 • Manual Charging Mode When you select the 40 Amp Manual Mode charge rate, you will be charging in manual mode. Y ou must set the timer to the proper time (see T imer section). If you want to charge more than 2¼ hours, then set the timer in the 24H position. Be sure to monitor the charging procedure and stop it when the battery is charged.[...]

  • Pagina 9

    • 9 • Using the Battery V oltage T ester Overview This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The charger does not have a built in load tester . As such, a recently charged battery could have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”. The voltage of such a battery will gr[...]

  • Pagina 10

    • 10 • 13 . MAINTEN ANCE INSTRUCTIONS 13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 5, 6 and 7). 13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, cords and the charger case. 13.3 Ensure that all of the charger components are in place and [...]

  • Pagina 11

    • 11 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. Circuit breaker is cycling. Battery is defective. Shorted battery cables or clips. Severely discharged battery , but otherwise it is a good battery . Reverse connections at battery . The settings may be wrong. Check the charger settings. Have the batt[...]

  • Pagina 12

    • 12 • 16 . SPECI FICA TI ON S Input 230V ~ 7A, 50Hz, Max 19A/5 sec., 15A Output (Charge) 12V 4A, 20A, 40A, 70A Output (Engine Start) 12V Max 220A/5 sec. Weight 44.75 lbs. (20.30 kg) 1 7. LIMITED W ARR ANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORIGINAL R[...]

  • Pagina 13

    • 13 • DECLARA TION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model PWI70300A complies with the following standards: Low V oltage Directive (L VD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A1 1:2004 + A12:2006 + A13:[...]

  • Pagina 14

    • 14 • DEUTSCH Modell: PWI70300A Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG V or der V erwendung dieses Produkts ist die Anleitung zu lesen. Augenschutz tragen. Schutzkleidung tragen. Explosionsgefahr . Stromschlaggefahr . Weder Regen noch Schnee aussetzen. Niemals in der Nähe rauchen und vor Flammen und Funken schützen. V on Kindern [...]

  • Pagina 15

    • 15 • 1.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualizierten Servicetechniker ersetzen lassen. 1.4 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen gelassen oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. Bringen Sie es i[...]

  • Pagina 16

    • 16 • 3.3 Batterieanschlüsse vor dem Auaden reinigen. Während des Reinigens verhindern, dass Korrosionspartikel in der Luft in Kontakt mit Augen, Nase oder Mund kommen. Batteriesäure mit Backnatron und W asser neutralisieren, um ein Freisetzen von Korrosionspartikeln in die Luft zu verhindern. Augen, Nase oder Mund nicht berühren. 3.4 D[...]

  • Pagina 17

    • 17 • 5.7 Das Netzstromkabel des Ladegeräts an einer Steckdose anschließen. 5.8 Wenn das Ladegerät abgetrennt wird, das Netzstromkabel abtrennen, die Klemme vom Fahrzeugchassis entfernen und dann die Klemme vom Batteriekontakt trennen. 5.9 Informationen zur Ladezeit nden Sie unter BERECHNEN DER LADEZEIT 6. FOLGEN DE S CHR IT T E DU RCHF?[...]

  • Pagina 18

    • 18 • 8. FUNKTIONSMERKMALE 1. Amperemeter 2. V oltmeter 3. Schaumstoffgriff 4. Glasfaser-Klemmstange 5. Klemmen 6. Auswahlschalter für Ladegeschwindigkeit 7. Timer 8. Rad 1 2 3 4 5 6 7 8 9. MONT AGEANLEITUN G Es ist wichtig, das Ladegerät vor der V erwendung komplett zusammenzubauen. Zur Montage die folgenden V erfahrensschritte durchführen[...]

  • Pagina 19

    • 19 • 6. Den Federstecker (Nr . 8) in das Achsloch einführen. 7. Dieses V erfahren für das andere Rad wiederholen; wenn beide Räder an der Achse festgesteckt wurden, die zwei Achshalterungsschrauben (Nr . 4) festziehen. 8. Die Achskappen (Nr . 7) an den Rädern einrasten lassen, um den Federstecker und die Achse abzudecken. 9. Das Ladegerä[...]

  • Pagina 20

    • 20 • Amperemeter Das Amperemeter gibt die in Ampere gemessene Strommenge an, die von der Batterie aufgenommen wird. Mit zunehmender Batterieladung nimmt der Strom, den die Batterie vom Ladegerät aufnimmt, ab. Dementsprechend nimmt der auf dem Amperemeter angezeigte Wert für den von der Batterie entnommenen Strom ab. W enn dieser Wert nicht [...]

  • Pagina 21

    • 21 • zu herkömmlichen Ladegeräten verursachen die Klemmen keine Funken, wenn sie einander berühren. Bei der manuellen 40-A-Ladegeschwindigkeit verursachen die Klemmen Funken, wenn sie einander versehentlich berühren. Automatische Lademodi Den T imer in die 24H (Halten)-Position stellen, wenn das Batterieladegerät in einem der automatisch[...]

  • Pagina 22

    • 22 • 4. Während das Ladegerät am Netz angeschlossen und mit der Batterie im Fahrzeug verbunden ist, den Ladegeschwindigkeits-Auswahlschalter in die entsprechende Motorstart-Position stellen. 5. Den Motor durchdrehen, bis er startet oder bis 3,5 Sekunden vergangen sind. Wenn der Motor nicht startet, den Ladegeschwindigkeits-Auswahlschalter i[...]

  • Pagina 23

    • 23 • 12 . BERECHNEN DER LADE ZEIT V erwenden Sie die folgende T abelle, um die für das vollständige Auaden einer Batterie benötigte Zeit genauer zu bestimmen. Zunächst müssen Sie feststellen, wo in der T abelle sich Ihre Batterie bendet. NE bedeutet, dass die Ladegeräteinstellung NICHT EMPFOHLEN wird. Suchen Sie Ihre Batterie in d[...]

  • Pagina 24

    • 24 • 15 . FEHLER SUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Amperemeter zeigt keinen Messwert an. Ladegerät ist nicht eingesteckt. Kein Netzstrom an Steckdose. Die Klemmen haben keinen guten Kontakt mit der Batterie. V erbindungen sind verkehrt. Batterie ist defekt (kann keine Ladung aufnehmen). 4-A-Ladegeschwindigkeit wird verwendet. Lad[...]

  • Pagina 25

    • 25 • PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Das Ladegerät gibt ein hörbares Klickgeräusch aus. T rennschalter aktiviert. Batterie ist defekt. Batteriekabel oder -klemmen kurzgeschlossen. Stark entladene Batterie, ansonsten aber nicht defekt. Rückkopplungen an Batterie. Evtl. fehlerhafte Einstellungen. Ladegeräteeinstellungen prüfen. Ba[...]

  • Pagina 26

    • 26 • PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Ladegerät wird nicht eingeschaltet, wenn es ordnungsgemäß angeschlossen ist. Steckdose steht nicht unter Strom. Sicherung durchgebrannt. Anschluss mangelhaft. Auf offene Sicherung oder of fenen Ausschalter der Netzsteckdose prüfen. Sicherung ersetzen (15-A-Sicherung). Netz- und V erlängerungsk[...]

  • Pagina 27

    • 27 • 1 7. BESCHRÄNK TE G AR ANTIE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, GEWÄHRT DEM URSPRÜNGLICHEN EINZELHANDELSKÄUFER DIESES PRODUKTS DIE FOLGENDE BESCHRÄNKTE GARANTIE. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST NICHT ÜBERTRAGBAR. Die Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) gew[...]

  • Pagina 28

    • 28 • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir , Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USA bestätigen hiermit, dass das automatische Batterieladegerät Modell PWI70300A den folgenden Normen entspricht: Niederspannungsrichtlinie (L VD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A1 1:2004 + A1[...]

  • Pagina 29

    • 29 • ESP AÑOL Modelo: PWI7 0 300 A Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar el producto. Proteja sus ojos. Use ropa segura para protección. Riesgo de gases explosivos. El riesgo de descarga eléctrica. No exponga a la lluvia o a la nieve. Nunca fume o permita llamas y chispas. Manténgase alejado de l[...]

  • Pagina 30

    • 30 • 1.4 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier otro daño, de cualquier otro modo; llévelo a un técnico calicado. 1.5 No desarme el cargador; llévelo a un técnico calicado cuando necesite mantenimiento o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede resultar en peligro de descarg[...]

  • Pagina 31

    • 31 • sin tapas de las células no removibles, como las baterías de ácido valvorreguladas (VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Asegúrese de leer , comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador , la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador . E[...]

  • Pagina 32

    • 32 • 6. SI GA ESTO S P ASOS CUA ND O L A BA TER Í A ESTÉ FU ER A DEL V EH ÍCU LO. ADVERTENCIA UNA CHISP A CERCA DE LA BA TERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISP AS CERCA DE LA BA TERÍA: 6.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P , +)[...]

  • Pagina 33

    • 33 • 8. CA R ACT E R Í ST ICA S 1. Amperímetro 2. V oltímetro 3. Cubierta de espuma 4. V arilla de sujeción de bra de vidrio 5. Pinzas 6. Selector de índice de carga 7. T emporizador 8. Rueda 1 2 3 4 5 6 7 8 9. IN STRUCC IO NE S DE M ONT A JE INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE P ARA EL CARGADOR Es importante ensamblar por completo el cargador an[...]

  • Pagina 34

    • 34 • 6. Después inserte el pasador (Artículo 8) a través del oricio del eje. 7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al eje, termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4). 8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda para cubrir el pasador y el eje. 9. Despu?[...]

  • Pagina 35

    • 35 • V oltímetro El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la posición de AP AGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones 5 y 6. Observe la indicación del medidor . T enga en cuenta[...]

  • Pagina 36

    • 36 • Manual (véase la sección de Carga Manual) primeramente para pre-cargar la batería por un período de cinco minutos, para obtener la tensión adicional de voltaje en la batería de manera que el cargador pueda analizar . Modo Manual de carga Cuando usted selecciona el Modo de Carga Manual de 40 Amps., T ambién debe seleccionar el temp[...]

  • Pagina 37

    • 37 • NOT A: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Utilizar el probador de tensión de batería Información general Este cargador de baterías tiene un voltímetro[...]

  • Pagina 38

    • 38 • 13 . INSTRU CCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de[...]

  • Pagina 39

    • 39 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. Este cargador está equipado con un auto-recticador . En los modos automáticos, no suministra corriente a las pinzas de la batería hasta que la batería está correctamente conectada. A diferencia de los cargadores tradicionales[...]

  • Pagina 40

    • 40 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor . Absorbiendo más de 350 amperios. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Cable de CA o alargador suelto. No hay electricidad en el tomacorriente. El cargador podría encontrarse en estad[...]

  • Pagina 41

    • 41 • 16 . ESPECI FI CACION ES Entrada 230V ~ 7A, 50Hz, Máximo 19A/5 Seg., 15A Salida (Carga) 12V 4A, 20A, 40A, 70A Salida (Arranque del motor) 12V Máximo 220A/5 sec. Peso 20,30 kg 1 7. GAR ANTÍA LIMIT ADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DESTINA EST A GARANTÍA AL COMPRADOR ORIGIN[...]

  • Pagina 42

    • 42 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. Certica que el cargador de baterías automático, Modelo PWI70300A cumple con las siguientes normas: Directiva de voltaje bajo (L VD) 2006/95/CE, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A1 1:2004 +[...]

  • Pagina 43

    • 43 • FRANÇAIS Modèle : PWI7 0300 A Chargeur de batterie automatique MANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser ce produit. Protégez vos yeux. Porter des vêtements protecteurs. Risque de gaz explosifs. Risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie ou la neige. Ne jamais fumer ou faire des ammes et d’étincelles. Ne le laissez [...]

  • Pagina 44

    • 44 • 1.5 Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualié quand vous devez l’entretenir ou le réparer . Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. A VERTISSEMENT RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.6 TRA V AILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULA TEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BA TTERIES PR[...]

  • Pagina 45

    • 45 • 3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur , la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur . Étudiez toutes les précautions spéciques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés. 3.6 Déterminez la tension de la b[...]

  • Pagina 46

    • 46 • 6.4 Placez vous ainsi que l’extrémité libre du câble que vous avez attachés antérieurement à la borne NÉGA TIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGA TIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble. 6.5 Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous [...]

  • Pagina 47

    • 47 • 9. DIRECTIVES DE MONT AGE C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser . Suivez ces directives pour le montage. Article PIÈCES OUTILS NÉCESSAIRES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ( 2 ) support d’axe ( 1 ) axe avec trous d’épingles ( 2 ) roues ( 2 ) 10-32, vis autotaraudeuses ( 2 ) ¼-20, vis autotaraude[...]

  • Pagina 48

    • 48 • 10 12 11 9 10. P AN NE AU DE CO NTRÔ LE Minuterie Réglage de la minuterie : La minuterie vous permet de choisir une heure spécique de chargement. Quand la minuterie stoppe, le chargeur s’arrête de charger votre batterie. La fonction majeure de la minuterie est d’empêcher une surcharge tout en permettant un temps de chargement[...]

  • Pagina 49

    • 49 • Sélecteur pour les taux de charge Utilisez le sélecteur de taux de charge pour sélectionner le taux de charge ou aide démarrage du moteur dont vous avez besoin. • 4A taux de charge lente – Pour charger les petites batteries, telles que celles couramment utilisées dans les tracteurs de jardin, des motoneiges et des motocyclettes.[...]

  • Pagina 50

    • 50 • Fin de la charge La n de charge est indiqué par la CHARGE (vert) LED. Lorsqu’il est allumé, le chargeur est passé au mode de fonctionnement Maintenir . Maintenir mode (Mode de surveillance) Lorsque la CHARGE (vert) est allumé, le chargeur a commencé en mode maintien. Dans ce mode, le chargeur maintient la batterie complètement[...]

  • Pagina 51

    • 51 • T est Séquence : Il ya quatre étapes de base nécessaires pour tester l’état de charge des batteries : 1. Avec le chargeur débranché de la prise secteur , attachez le chargeur à la batterie en suivant les instructions données dans les sections 5 et 6. 2. Mettez le commutateur taux de charge et de la minuterie sur la position OFF[...]

  • Pagina 52

    • 52 • 14 . INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 14.1 Posez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 14.2 Si le chargeur est déplacé autour de la boutique ou transportées vers un autre emplacement, prendre soin d’éviter / prévenir les dommages a[...]

  • Pagina 53

    • 53 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire un cliquètement. Le coupe-circuit est en fonction. La batterie est défectueuse. Court-circuit des câbles ou des pinces de la batterie. La batterie est fortement déchargée, mais quand même bonne. Connexion inversée à la batterie. Les paramètres peuvent être mau[...]

  • Pagina 54

    • 54 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché. La prise de courant CA est morte. Le fusible est sauté. Mauvaise connexion électrique. Vériez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant. Remplacer le fusible (fusible de 15 ampères). Check power c[...]

  • Pagina 55

    • 55 • 1 7. GAR ANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce chargeur de batterie po[...]

  • Pagina 56

    • 56 • DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Nous, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certions que le chargeur de batterie automatique modèle PWI70300A est conforme aux normes suivantes : Directives basse tension (DBT) 2006 / 95 / CE, EN 60335-1 : 2002 + A1 : 2004 + A2 : 2006 + A1 1[...]