Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Microphone
Sennheiser SKM 100-845 G3-G
37 pagine -
Microphone
Sennheiser HSP 4-M
4 pagine 0.28 mb -
Microphone
Sennheiser 86740 MZW 34
1 pagine 0.27 mb -
Microphone
Sennheiser Evolution E 602-II
10 pagine 0.37 mb -
Microphone
Sennheiser Evolution E-845S
10 pagine 0.41 mb -
Microphone
Sennheiser 500199
1 pagine 0.12 mb -
Microphone
Sennheiser SKM100
38 pagine 5.7 mb -
Microphone
Sennheiser 500201
1 pagine 0.12 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sennheiser ew500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sennheiser ew500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sennheiser ew500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sennheiser ew500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sennheiser ew500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sennheiser ew500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sennheiser ew500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sennheiser ew500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sennheiser ew500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sennheiser in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sennheiser ew500, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sennheiser ew500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sennheiser ew500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
evolution wireless Serie w 500 3 BEDIENUNGSANLEITUNG[...]
-
Pagina 2
4 1 Inhalt Kap. Inhalt Seite 1 Inhalt ................................................................................................... 4 2 V erwendungszw eck ............................................................................ 5 3 Sicherheitshinw eise ............................................................................. 5 4 Einsa[...]
-
Pagina 3
5 2 V erwendungszweck Mit der ev olution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, V ideo- Amateuren, T on-Amateur en, Reportern und privaten R undfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfr equenz-Üb ertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jewei- ligen Sender und Empfänger bieten[...]
-
Pagina 4
6 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets Set w 501 Mit diesem universell einsetzbar en Set können Sie Mikrofone, die üblicher- weise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Der Empfänger arbeitet sta- tionär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Aufsteck- sender S KP 5 00 sowie Netzteil, Ba[...]
-
Pagina 5
7 SKM 500 Set w 535 Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einset- zen. Der Empfänger arbeitet stationär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Funk- mikrofon S K M 5 00 mit Mikrofonmodul M D 8 35 (Charakteristik: Niere; dynamisch) so wie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Be- di[...]
-
Pagina 6
8 Set w 565 Dieses rückkopplungsarme Funkmikr ofon mit brillantem Sound können Sie für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär . Das Set besteht aus dem stationären Empfänger E M 500 und dem Funk- mikrofon S K M 5 00 mit Mikrofonmodul M E 8 65 (Charakteristik: Super- niere; K ondensator) so wie Netzteil, Batterie, A[...]
-
Pagina 7
9 6,3-mm-Klinkenbuchse für K opfhörer (P H ON E S) Lautstärkesteller für K opfhörer (VOL) LC-Displa y T aste (U P) T aste (D OWN) T aste SET T aste POWER Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (D C-I N) X LR -3-Einbaustecker für N F-Ausgan[...]
-
Pagina 8
10 Gummifüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbst- klebende Gerätefüße aus W eichgummi b ei. 씰 Säub ern Sie v or der Montage der Gerätefüße die Mulden an der Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein. 씰 Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein. V orsicht! Möbelob erflächen sind [...]
-
Pagina 9
11 Empfänger ein/-ausschalten 씰 Drücken Sie die T aste POWER , um den Empfänger einzuschalten. 씰 Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die T aste POWER er- neut drücken bis der Schriftzug „ OFF “ erscheint. Sie können dann die T aste loslassen. Nach einer Stromunterbr echung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (O[...]
-
Pagina 10
12 T aschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D (O N / LO W BA T) H F-Empfangsanzeige, grüne LE D (R F) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Displa y und Bedienelemente Anschluß für K opfhörer (EAR P H ON E S), 3,5-mm-Klinkenbuchse N F-Ausgang (AF OUT), 3[...]
-
Pagina 11
13 Batterie einsetzen und wechseln 씰 Schieb en Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. 씰 Klappen Sie die Abdeckung auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach. 씰 Um die Batterie zu entneh[...]
-
Pagina 12
14 Empfänger ein-/ausschalten 씰 Schieb en Sie die Abdeckung zurück. 씰 Drücken Sie die T aste ON/OFF , um den Empfänger einzuschalten, die rote LE D leuchtet. 씰 Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die T aste ON/OFF er- neut drücken, bis im Displa y der Schriftzug „ OFF “ erscheint. Sie kön- nen dann die T aste loslassen.[...]
-
Pagina 13
15 T aschensender SK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D (O N / LO W BA T) Audio-P eak-Anzeige, gelb e LE D (AF-P EAK) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Displa y und Bedienelemente Mikrofon- und Instrumenteneingang (M IC/ LI N E), 3,5-mm-Klinkenbuchse Schalter MUTE [...]
-
Pagina 14
16 Batterie einsetzen und wechseln 씰 Schieb en Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. 씰 Klappen Sie die Abdeckung auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach. 씰 Um die Batterie zu entneh[...]
-
Pagina 15
17 Signal- und Batterieanzeige Die gelb e Leuchtanzeige (LE D) an der Oberseite des Senders S K 500 zeigt Ihnen an, wenn das T onsignal am Eingang zu hoch ist (AF-P eak). Die rote Leuchtanzeige (LE D) und der Barg raph im Displa y informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleist[...]
-
Pagina 16
18 Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse Mechanische V erriegelung der XLR -3-Buchse LC-Displa y T aste SET T aste (D OWN) T aste (U P) Schalter MUTE Batteriefach T aste ON/OFF Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LE D[...]
-
Pagina 17
19 Batterie einsetzen/ wechseln 씰 Schieb en Sie die A b deckung des Batteriefaches in P feilrichtung bis es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf. 씰 Schieb en Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 6 1, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schließen Sie das Batteriefach wieder . Sender am Mikrofon befestigen 씰 Stecken Sie [...]
-
Pagina 18
20 Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LE D) und der Barg raph im Displa y informier en Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,[...]
-
Pagina 19
21 Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen Einsprachekorb F arbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikr ofonmoduls grün: Mikr ofonmodul M D 83 5 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikr ofonmodul M D 84 5 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) rot: Mikr ofonmodul M E 8 65 (Charakteristik: Superniere; K ondensator) Griff de[...]
-
Pagina 20
22 Batterie einsetzen/wechseln 씰 Schrauben Sie die Display einheit vom Griff des F unkmikrofons auf (gegen den Uhrzeigersinn dr ehen). 씰 Ziehen Sie die Displa yeinheit sow eit heraus, bis das Batteriefach vollständig offen ist. 씰 Legen Sie die Blockbatterie (T yp 6 LR 61, 9 V olt) ein. Achten Sie auf die P olarität. 씰 Schi[...]
-
Pagina 21
23 Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LE D) und der Barg raph im Displa y informier en Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,[...]
-
Pagina 22
24 6 Bedienung der Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Die Sender und Empfänger der Sennheiser ev olution wireless Serie ew 500 sind w erkseitig so vor eingestellt, daß Sie nach der Inb etriebnahme der Gerä- te ( „5 Inbetriebnahme“) sofort arb eiten können. Beachten Sie jedoch, daß die A ussteuerung des Senders vom Einsatzzw ec[...]
-
Pagina 23
25 Anzeigen im LC-Display Empfänger EM 500 Achtstufige Anzeige des ankommenden H F-Signals Achtstufige Anzeige des ankommenden N F-Signals mit Üb er- steuerungsanzeige „ PEAK “, umschaltbar als H F-Signal-Anzeige Alphanumerische Hauptanzeige Anzeige „LOW BA TT“ für den zugeh[...]
-
Pagina 24
26 Grundfunktionen des Sennheiser -Bedienmenüs Ein b esonderes Merkmal der Sennheiser ev olution wireless Serie ew 500 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Str eß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind?[...]
-
Pagina 25
27 Anzeige im Display Sender Empfänger SEnSit Einstellen und Ändern der – Aussteuerung ( Seite 28) SQELCH – Einstellen und Ändern der Rausch- SqELCH sperrensch welle ( Seite 29) att Empfindlichkeitsb ereich beim – Aufstecksender S K P 5 00 umschalten ( Seite 29) SCM – Sound Check b eim stationär en Empfänger E M 500 durchf?[...]
-
Pagina 26
28 Festspeicherplatz auswählen - Frequenz, Kanalnummer Name (nur EM 500) auswählen 씰 Durch Betätigung der T asten / können Sie unmittelbar zwischen den vor eingestellten F estspeicherplätzen (Pr esets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam. 씰 Durch Drücken der T aste SET b estätigen Sie die Eing abe. D[...]
-
Pagina 27
29 Att SQELCH SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger) Die Empfänger der Sennheiser evolution wir eless Serie ew 5 00 sind mit ei- ner einstellbar en Rauschsperrensch welle ausgestattet, die lästiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüb er hinaus verhindert sie das Aufrauschen, w enn der Sender den Empfangsb ere[...]
-
Pagina 28
30 SCM Sound Check durchführen (nur EM 500) Beim Sound Check können Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, in dem Sie den Sender einsetzen möchten, der Empfang in Or dnung ist. Der Empfänger E M 500 bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Sound Check ohne die Hilfe einer w eiteren P erson dur chzuführen. 씰 Stellen Sie sicher , daß der z[...]
-
Pagina 29
31 PHAnto Phantomspeisung ein- oder ausschalten (nur SKP 500) Der Sender S KP 5 00 kann aktive Mikr ofone wie Kondensatormikr ofone mit einer 48- V -Spannung versorgen. Dies wir d als Phantomspeisung „P4 8“ bezeichnet. Dynamische Mikrofonmodule wer den durch die P hantom- speisung nicht beeinträchtigt. Schalten Sie jedoch die Phantomspeisung a[...]
-
Pagina 30
32 BARS Ltd Bargraph-Anzeigen ändern (nur EM 500) Im Normalfall sind die beiden Barg raph-Anzeigen so geschaltet, daß die ob ere den RF-P egel und die untere den AF-P egel anzeigt. Beim Empfänger E M 5 00 können Sie die Bargraph-Anzeigen umschalten, so daß auf den b eiden Bar- graph-Anzeigen die R F-P egel der b eiden Empfangszweige angezeigt [...]
-
Pagina 31
33 DISPL DiSPL Standardanzeige umschalten Bei allen Sendern und Empfängern können Sie die Standardanzeige zwi- schen Fr equenz und Kanalnummer umschalten. Bei dem Empfänger E M 5 00 können Sie die Standar danzeige zwischen Fr equenz, Kanalnummer und Namen umschalten. 씰 W ählen Sie mit der T aste SET den Menüpunkt „ DISPL “ an. Im Dis- p[...]
-
Pagina 32
34 Festspeicherplätze konfigurieren Die Sender- und Empfänger der Sennheiser evolution wir eless Serie ew 5 00 haben je 16 umschaltbare F estspeicherplätze (Pr esets). Auf jedem F est- speicherplatz können Sie eine Sende- bzw . Empfangsfrequenz abspeichern und ihm eine Kanal nummer zwischen 1 und 255 zuordnen. Bei dem Empfän- ger E M 500 könn[...]
-
Pagina 33
35 CH NO Ch no NAME Kanalnummer einstellen W eisen Sie nun dem F estspeicherplatz eine K analnummer zu. Sie darf zwi- schen 0 und 25 5 liegen. Es ist sinnv oll, b ei g rößer en S ystemen den Sendern und Empfängern, die zusammenarbeiten sollen, die gleiche Kanalnummer zuzuweisen. Sie erleichtern sich damit die Z uordnung. 씰 W ählen Sie den F e[...]
-
Pagina 34
36 LOCK Loc Bedienung sperren Um zu verhindern, daß währ end des Betriebs unb eabsichtigt V eränderun- gen vorgenommen w erden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die T asten zu sperren. Sperre einschalten 씰 Nachdem Sie alle Eing aben b eendet hab en, müssen Sie mit der T aste SET den Menüpunkt „ LOCK “ anwählen. Die aktuelle Ein[...]
-
Pagina 35
37 7 Störungssuche Fehlercheckliste Fehler Mögliche Ursache K eine Betriebsanzeige V erbrauchte Batterien K ein Netzanschluß K ein H F-Signal Sender und Empfänger nicht auf der exakt gleichen F requenz R eichw eite der Sendestrecke ist üb er- schritten H F-Signal v orhanden, kein Sender ist stummgeschaltet T onsignal („ M[...]
-
Pagina 36
38 Empfehlungen und T ips ... für die Aufsteckmikrofone ME 2 und ME 4 Plazier en Sie das Mikrofon mittig, um P egelschwankungen bei einer K opf- dr ehung im Rahmen zu halten. V ermeiden Sie Einwirkung von Sch weiß dur ch direkten Hautkontakt. Montieren Sie das Mikr ofon sorgfältig und verlegen Sie die Leitung so, daß keine Geräusch[...]
-
Pagina 37
39 8 Pflege und W artung Funkmikrofon SKM 500 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des F unkmikrofons S KM 5 00 reinigen. 씰 Schrauben Sie den Einsprachekorb vom F unkmikrofon a b (gegen den Uhrzeigersinn drehen). 씰 Reinigen Sie den Einsprachekorb mit einem leicht feuchten T uch von innen und von außen. Hinweis: V erwenden Sie auf kein[...]
-
Pagina 38
40 9 Übersicht Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen Fr eiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr , kein Stolpern über störende K a- b el, all das wir d möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt wird im U H F-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stör en keine Ob erw ellen von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder K [...]
-
Pagina 39
41 F ortschritt, den Sie hör en können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungs- system HDX ausgerüstet. HDX r eduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen T onüb ertragung auf bis zu 110 dB. HDX ist ein Breitband-K ompanderverfahr en, das die N F-P egel auf der S[...]
-
Pagina 40
42 Diversity-Empfang Der Empfänger E M 500 arb eitet nach dem „ T rue-Diversity- V erfahr en“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten W eg ankom- menden elektromagnetischen W ellen auf, sondern auch deren R eflexionen, die im Raum durch W ände, F enster , Decken und Einbauten erzeugt wer den. Bei Überlagerung dieser W elle[...]
-
Pagina 41
43 T echnische Daten System Hochfrequenzeigenschaften Modulationsart Br eitband-F M Fr equenzbereiche 518 – 5 50, 6 3 0 – 6 62, 740 – 7 72, 7 9 0 – 8 22, 8 3 8 – 8 70 M Hz Sende-/ Empfangsfrequenzen 128 0 (speicherbar auf 16 F estspeicherplätzen), abstimmbar in 25-kHz-Schritten Schaltbandbreite 32 M Hz Nennhub / Spitzenhub ± 24 kHz / ±[...]
-
Pagina 42
44 Gesamtgerät EM 500 앚 EK 500 Spannungsv ersorgung 10,5 – 16 V D C 앚 9 V (Batterie 6 LR 61) Nennspannung 12 V D C 앚 Str omaufnahme (Betriebszeit) ca. 200 mA 앚 ca. 7 5 mA (4 – 6 h) Abmessungen [mm] 212 x 14 5 x 3 8 앚 110 x 65 x 2 2 Gewicht ca. 11 00 g 앚 ca. 25 5 g S ender Hochfrequenzeigenschaften SK 500 앚 SKP 500 앚 SKM 500 H F[...]
-
Pagina 43
45 Frequenzgänge der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 Polardiagramme der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4[...]
-
Pagina 44
46 Zubehör Mikr ofonmodul für S K M 500, dynamisch, Nier encharakteristik Mikr ofonmodul für S K M 500, dynamisch, Supernierencharakteristik Mikr ofonmodul für S K M 500, K ondensator , Supernier encharakteristik W ind- und P oppschutz für S KM 5 00 Mikr ofonklemme für S KM 5 00 Aufsteckmikr ofon für S K 5 00, K ondensator , omnidir ektional[...]
-
Pagina 45
47 D C-Speiseadapter , zur externen 12- V -D C-Speisung von S K/ E K 5 00 anstatt 9- V -Batterie W endelantenne für E K 500 518 – 6 62 M Hz zum Einsatz an der Kamera 7 40 – 87 0 M Hz T ragekoffer für S ET 5 00 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]
-
Pagina 46
279[...]
-
Pagina 47
280[...]
-
Pagina 48
281[...]
-
Pagina 49
282[...]
-
Pagina 50
283[...]
-
Pagina 51
284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]
-
Pagina 52
e v o l u t ion wireless Series w 500 49 INSTRUCTION MANUAL[...]
-
Pagina 53
50 1 Co nte nt s Chap. Contents Page 1 Conten ts ............................................................................................ 5 0 2 Short description .............................................................................. 5 1 3 Important notes ................................................................................ 5 [...]
-
Pagina 54
51 2 Short description W ith the evolution wireless Series ew 500, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs, reporters and private br oadcasters high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. T ransmitters and receiv ers permit wireless transmission with studio-qualit[...]
-
Pagina 55
52 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 System variants Set w 501 This is a versatile system suitable for man y applications. The plug-on transmitter con verts a standar d wired micr ophone into a radiomicrophone. The transmitter includes a switch for 48 V phantom powering for use with phantom pow ered condenser microphones - thus eliminating battery po [...]
-
Pagina 56
53 SKM 500 Set w 535 This system is ideal for vocal applications. Set ew 53 5 consists of: E M 5 00 receiv er , S K M 5 00 hand-held transmitter with M D 83 5 cardioid dynamic micr ophone module, plug-in mains unit, battery , antennas, micr ophone clamp and operating manual. Set w 535-p Having the same transmitter as the Set ew 535, this system rep[...]
-
Pagina 57
54 Set w 565 This system, due to its excellent feedback rejection and wide dynamic range, is the ideal choice for vocals and pr esentations. Set ew 56 5 consists of: E M 5 00 receiv er , S K M 5 00 hand-held transmitter with M E 86 5 super-cardioid condenser micr ophone module, plug-in mains unit, battery , antennas, microphone clamp and operating [...]
-
Pagina 58
55 Headphone output, 1 / 4 ” (6.3 mm) jack socket (P H O N E S) Headphone volume contr ol (VOL) LC displa y button (U P) button (D OWN) SET button POWER (ON /O F F) button Cable g rip for pow er supply D C cable D C socket for connection of mains unit (D C-I N) AF output, XLR-3M socket (AF OUT BAL/ [...]
-
Pagina 59
56 Mounting the rubber feet T o ensure that the r eceiver cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. These feet ar e stuck into the recesses on the bottom side of the receiv er . (N.B.: Do not use these feet if rackmounting the receiv er). 씰 Ensure that the r ecesses are clean and free fr o[...]
-
Pagina 60
57 Switching the receiver on/off 씰 Pr ess the POWER button to switch the receiv er on. 씰 T o switch the receiver off, pr ess the POWER button until “ OFF ” appears on the displa y . Y ou can then release the button. After a po wer failure, the device r eturns to the previous setting (ON /O F F). Adjusting the AF output level 씰 Use the[...]
-
Pagina 61
58 EK 500 pocket receiver Antenna Red LE D for operation and battery status indication (O N / LO W BA T) Green LE D for R F signal indication (RF) Co ver plate for battery compartment Co ver plate for displa y and operating contr ols Headphone output (EARP HO N E S), 3.5 mm jack socket AF output (AF O UT), 3.5 mm jack so[...]
-
Pagina 62
59 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment in the dir ection of the embossed arro w until it clicks audibly . 씰 Open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. 씰 T o remo ve the batte[...]
-
Pagina 63
60 Switching the receiver on/off 씰 Slide back the co ver plate . 씰 Pr ess the ON/OFF button to switch the receiver on. The r ed LE D lights up. 씰 T o switch the receiv er off, press the ON/OFF button until “ OFF ” appears on the displa y . Y ou can then release the button. The r ed LE D goes off. Signal and battery status indication T[...]
-
Pagina 64
61 SK 500 pocket transmitter Antenna Red LE D for operation and battery status indication (O N / LO W BA T) Y ellow LE D for AF peak (AF P EAK) Co ver plate for battery compartment Co ver plate for displa y and operating contr ols AF input (M IC/ LI N E), 3.5 mm jack socket MUTE switch SET button ON/OFF button ?[...]
-
Pagina 65
62 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment in the dir ection of the embossed arro w until it clicks audibly . 씰 Open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. 씰 T o remo ve the batte[...]
-
Pagina 66
63 Signal and battery status indication The yello w LE D at the top of the S K 500 transmitter lights up if the audio signal at the AF input is excessively high (AF peak). The red LE D and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the battery status. Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacit[...]
-
Pagina 67
64 SKP 500 plug-on transmitter Microphone input, XLR -3 socket Mechanical locking ring of X LR -3 socket LC displa y SET button button (D OWN) button (U P) MUTE switch Battery compartment ON/OFF button Red LE D for operation and battery status indication[...]
-
Pagina 68
65 Inserting and changing the battery 씰 Slide the co ver of the battery compartment in the dir ection of the arro w until it clicks audibly and open the co ver . 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Close the battery compartment. Plugging the transmitter onto the mi[...]
-
Pagina 69
66 Battery status indication The red LE D and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the (remaining) battery capacity . Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is a vailable, 4 segments: the battery capacity is sufficient, 1 segment: the ba[...]
-
Pagina 70
67 SKM 500 hand-held transmitter Sound inlet basket Colour-coded identification ring for microphone modules g reen: M D 83 5 microphone module (cardioid dynamic micr ophone) blue: M D 84 5 microphone module (super-cardioid dynamic micr ophone) red: M E 86 5 microphone module (super-cardioid condenser micr ophone) Body of hand-held trans[...]
-
Pagina 71
68 Inserting and changing the battery 씰 Unscrew the displa y section b y turning it counter-clockwise. 씰 Slide back the displa y section until the battery compartment becomes fully accessible. 씰 Insert the 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61). Please observe corr ect polarity when inserting the battery . 씰 Push the the battery compa[...]
-
Pagina 72
69 Battery status indication The red LE D and the lower 8-segment bargraph on the displa y pro vide information on the (remaining) battery capacity . Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is a vailable, 4 segments: the battery capacity is sufficient, 1 segment: the ba[...]
-
Pagina 73
70 6 Operation T ransmitters and receivers of the Sennheiser ev olution wireless series ew 500 hav e b een factory-preset to allow immediate use after switch-on ( “5 Pre- paring the devices for use”). Please note, ho wev er , that the transmitter sensitivity is dependent on the application. T o avoid o v ermodulation and distortion, please [...]
-
Pagina 74
71 LC display panel EM 500 receiver 8-step level displa y for incoming RF signal 8-step level displa y for incoming AF signal, with “ PEAK ” warning (this displa y can alternatively indicate the incoming RF signal from the E M 500’s 2nd receiver section) 6-segment alphanumeric main d[...]
-
Pagina 75
72 Basic functions of the Sennheiser operating menu A special featur e of the Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 is the similar operation of transmitters and r eceivers. In str essfull situations, for example on stage or during a live sho w or presentation, it is important that the devices are easy to operate and that adjustments to the [...]
-
Pagina 76
73 Overview of menus T o ensure that transmitters and r eceivers of the Sennheiser ev olution wireless Series ew 500 are easy to operate, the operating menus hav e b een largely standardised: Display Transmitters Receivers SEnSit Adjusting the – sensitivity ( page 7 4) SQELCH – Adjusting the squelch thr eshold ( page 7 5) att Selecting [...]
-
Pagina 77
74 SenSit Selecting a frequency memory – selecting the frequency , channel number , name (EM 500 only) 씰 W ith the / buttons you can directly switch between the factory- preset fixed f r equency memories (pr esets). The displa y starts flashing. Y our selection becomes effectiv e immediately . 씰 Pr ess the SET button to acknowledge y [...]
-
Pagina 78
75 Att SQELCH SqELCH Adjusting the squelch threshold (receivers only) The Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 receiv ers are equipped with an adjustable squelch which eliminates anno ying noise when the transmitters are switched off. It also suppr esses sudden noise when a transmitter leaves the reception ar ea and there is no longer suff[...]
-
Pagina 79
76 SCM Doing the soundcheck (EM 500 only) B y doing a soundcheck you can check the reception ar ea for field strength gaps (“dropouts”) which cannot be compensated for by the E M 5 00’s diversity cir cuitry . The E M 5 00 enables you to do the soundcheck without the help of another person. 씰 Make sure that the corr esponding transmitter is [...]
-
Pagina 80
77 PHAnto Switching the phantom powering on/off (SKP 500 only) The S KP 5 00 transmitter can supply condenser microphones with 48 V phantom pow ering (P 4 8). Please note: Dynamic micr ophones can be operated in phantom pow ering mode without harm. How ever , if no condenser microphone module is being used, you should switch off the phantom pow eri[...]
-
Pagina 81
78 BARS Ltd Selecting the function of the bargraph displays (EM 500 only) Generally , the E M 5 00’s two bargraph displa ys are programmed such that the upper bargraph indicates the R F level, while the AF level is indicated b y the low er bar . Y ou can, how ever , pr og ram the barg raph displa ys so that they indicate the RF levels of the two [...]
-
Pagina 82
79 DISPL DiSPL Selecting the content of the standard display W ith all transmitters and receivers y ou can choose the content of the standard displa y i.e. whether the frequency , the channel numb er or a name is displa y ed (the latter option is only possible with the E M 500 receiver). 씰 Select the “ DISPL ” menu b y pressing the SET button[...]
-
Pagina 83
80 TUNE tune Configuring a frequency memory T ransmitters and receiv ers of the Sennheiser evolution wir eless series ew 5 00 hav e 16 switchable frequency memories (presets) r espectively to store up to 16 transmission/receiving fr equencies with their respective channel numbers (from 0 to 255). With the E M 5 00 receiv er , each frequency memory [...]
-
Pagina 84
81 CH NO Ch no NAME Assigning a channel number Y ou now ha ve to assign the fr equency memory a channel numb er (from 0 to 25 5). W ith larger systems, we r ecommend using the same channel numb ers for both transmitters and receiv ers in order to pr o vide for simpler monitoring of the system. 씰 Select the frequency memory for which y ou wish to [...]
-
Pagina 85
82 LOCK Loc Activating/deactivating the lock-mode function Y ou can lock the / buttons and the ON/OFF button to prevent accidental programming or switching off during operation. Activating the lock-mode function 씰 Select the “ LOCK ” menu b y pressing the SET button. The current setting is indicated on the displa y . 씰 Pr ess the ?[...]
-
Pagina 86
83 7 T roubleshooting Error checklist Problem Possible cause No operation indication Batteries ar e flat No mains connection No RF signal T ransmission fr equency is not the same as the r eceiving frequency T ransmitter is out of range RF signal available T ransmitter is muted (“ MUTE ”) but no audio signal Receiv er’s[...]
-
Pagina 87
84 Recommendations and tips ... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones T o reduce level variations to a minimum when the user turns his or her head awa y from the micr ophone, attach the microphone as centrally as possible. T o protect the micr ophone ag ainst excessive sweat/moistur e, av oid direct skin contact. Attach the micr oph[...]
-
Pagina 88
85 ... for the EK 500 receiver The antenna should hang freely and be at least 1 cm awa y from the b ody . The antenna must not b e in direct contact with the skin. If the receiv er is mounted onto a camera, we r ecommend using the A 1 7 helical antenna. ... for optimum reception T ransmission range depends to a large extent on location and [...]
-
Pagina 89
86 9 Overview Wireless transmission systems W ith the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete fr eedom of mo vement at an affor dable price. The systems operate exclusively in the U H F band. U H F transmission is extremely r eliable and is far less prone to interference than the o ver crow ded VH F b[...]
-
Pagina 90
87 Pr ogress you can hear: The evolution wir eless Series is equipped with HDX , the new Sennheiser noise reduction system that r educes R F interference. It incr eases the signal- to-noise radio in wireless audio transmission to up to 11 0 dB. HDX is a wideband compander system which compresses the audio signal in the transmitter in a 2:1 ratio (r[...]
-
Pagina 91
88 Diversity reception The E M 500 receiv er operates on the “T rue Diversity” principle: A receiving antenna r eceives not only the electr omagnetic wav es which reach it b y a direct path, but also the reflections of these wa ves which are cr eated in the r oom b y walls, windows, ceilings and fittings. When these wa ves are superimposed, des[...]
-
Pagina 92
89 T echnical data System RF characteristics Modulation wideband F M Fr equency ranges 518 – 5 5 0, 63 0 – 6 6 2, 7 4 0 – 7 72, 7 90 – 8 2 2, 83 8 – 87 0 M Hz T ransmission/receiving frequencies 128 0, tunable in steps of 2 5 kHz 16 switchable fixed frequency memories S witching bandwidth 32 M Hz Nominal/peak deviation ± 24 kHz / ≤ ± [...]
-
Pagina 93
90 Overall device EM 500 앚 EK 500 P ow er supply 10.5 – 16.0 V DC, 앚 9 V P P3 battery (I E C 6 LR 61) nom. voltage 12 V D C 앚 P ow er consumption (operating time) approx. 200 mA 앚 appro x. 7 5 mA (4–6 h) Dimensions [mm] 212 x 14 5 x 38 앚 110 x 65 x 22 W eight appr ox. 11 00 g 앚 approx. 255 g T ransmitters RF characteristics SK 500 ?[...]
-
Pagina 94
91 Polar diagrams of microphones/microphone modules MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone modules MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]
-
Pagina 95
92 MD 835 MD 845 ME 865 MZW 1 MZQ 1 ME 2 ME 4 ME 3 CI 1 CL 2 GA 1 AM 1 A 1031-U AB 1-A AB 1-B AB 1-C AB 1-D AB 1-E GZL 1019-A1 / 5 / 10 ASP 1 NT 1 Accessories Microphone module for S K M 500, dynamic, car dioid Microphone module for S K M 500, dynamic, super-car dioid Microphone module for S K M 500 condenser , super-cardioid W ind- and popshield f[...]
-
Pagina 96
93 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1 D C power adaptor , for external 12 V D C pow ering of S K/ E K 500 (instead of 9 V P P3 battery) Helical antenna for E K 500 518 – 6 6 2 M Hz for use with cameras 7 4 0 – 8 70 M Hz Carrying case for S ET 500[...]
-
Pagina 97
279[...]
-
Pagina 98
280[...]
-
Pagina 99
281[...]
-
Pagina 100
282[...]
-
Pagina 101
283[...]
-
Pagina 102
284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]
-
Pagina 103
e v o l u t i o n w i re l e s s S ér i e w 5 0 0 95 NOTICE D’EMPLOI[...]
-
Pagina 104
96 1 So m maire Chap. Index Page 1 Sommaire .......................................................................................... 9 6 2 Introduction ...................................................................................... 97 3 Notes importantes ............................................................................ 97 4 V ar[...]
-
Pagina 105
97 2 Introduction A vec la série evolution wir eless ew 5 00, Sennheiser offre le top niv eau de la qualité en matière de transmission H F à tous les utilisateurs amateurs ou professionnels tels que: musiciens, vidéastes, r eporters ou station de radio privée. Ces nouveaux systèmes, d’une grande fiabilité, sont faciles à utiliser . Emett[...]
-
Pagina 106
98 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 V ariantes Set w 501 Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L ’émetteur enfichable transforme un microphone à fil en micr ophone sans fil à transmission H F . Le Set ew 50 1 se compose d’un récepteur fixe E M 5 00 et d’un émetteur enfichable S KP 5 00, complétés par deux[...]
-
Pagina 107
99 SKM 500 Set w 535 Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales. Le Set ew 53 5 se compose d’un récepteur fixe E M 500 et d’un micro émetteur S KM 5 00 av ec tête M D 83 5 (dynamique/cardioïde), que viennent compléter bloc secteur , piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. Set w 535-p Ce système[...]
-
Pagina 108
100 Set w 552-p Combiné av ec le serre-tête M E 3, ce système n’offr e pas seulement une tota- le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut êtr e ég alement monté sur une camé[...]
-
Pagina 109
101 Sortie casque, jack (6,3 mm) (CAS QU E) Contrôle volume casque (V O L) Affichage L C T ouche (U P) T ouche (D OWN) T ouche SET T ouche POWER Clip de fixation pour câble d’alimentation CC Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC Sortie B F , XLR-3M (AF OUT B AL/ U N B AL) So[...]
-
Pagina 110
102 Montage des pieds en caoutchouc Afin de s’assur er que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface sur laquelle il est posé, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont fournis. Ces pieds doivent êtr e collés dans les logements prévus sur le fond du récepteur . 씰 S’assurer que les logements sont pr opres et exempts [...]
-
Pagina 111
103 Commutation marche/arrêt du récepteur 씰 Appuyer sur la touche POWER afin de mettr e le récepteur en marche. 씰 P our arrêter le récepteur , appuyer sur la touche POWER jusqu’à ce que “ OFF ” apparaisse sur l’affichage. V ous pouv ez alors lâcher la touche. A la suite d’une coupure de courant, l’appar eil revient à l?[...]
-
Pagina 112
104 Récepteur de poche EK 500 Antenne LE D rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile (ON / LO W BA T) LE D v ert de présence du signal H F (R F) Couver cle du compartiment pile Cache coulissant de l’affichage et des commandes Sortie casque (EAR P HO N E S), prise jack 3,5 mm Sortie B F symétrique (AF[...]
-
Pagina 113
105 Insertion et changement de la pile 씰 F aire glisser dans le sens de la flèche le couver cle du compartiment pile jusqu’à ce que v ous entendiez un “clic” . 씰 Ouvrez le couv ercle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 61). V euillez respecter la polarité lorsque vous insér ez la pile. 씰 Refermez le compartiment pile. 씰 P ou[...]
-
Pagina 114
106 Mise en marche/arrêt du récepteur 씰 F aites glisser vers l’arrière le cache . 씰 Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer le récepteur . La LE D rouge s’allume. 씰 P our éteindr e le récepteur , appuy ez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que “ OFF ” apparaisse sur l’affichage. V ous pouvez alors lâcher la touche. [...]
-
Pagina 115
107 Emetteur de poche SK 500 Antenne LE D rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile (O N / LOW B A T) LE D jaune de crête B F (AF P EAK) Couver cle de compartiment pile Cache coulissant d’affichage et commandes Entrée B F (M IC/ LI N E), prise jack 3,5 mm T ouche MUTE T ouche SET T ouche [...]
-
Pagina 116
108 Insertion et changement de la pile 씰 F aire glisser dans le sens de la flèche le couver cle du compartiment pile jusqu’à ce que v ous entendiez un “clic” . 씰 Ouvrez le couv ercle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 61). V euillez respecter la polarité lorsque vous insér ez la pile. 씰 Refermez le compartiment pile. 씰 P ou[...]
-
Pagina 117
109 Indication du statut signal et de l’état de la pile La LE D jaune en haut de l’émetteur S K 5 00 s’allume lorsque le signal audio à l’entrée B F est d’un niv eau excessif (AF peak). La LE D rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations sur la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargra[...]
-
Pagina 118
110 Emetteur SKP 500 enfichable Entrée microphone, prise XLR -3 Bague de verr ouillage mécanique de la prise X LR -3 Affichage L C T ouche SET T ouche (D OWN) T ouche (U P) T ouche de MUTE Compartiment pile T ouche ON/OFF LE D rouge pour indication de fonctionnement et état de la pile[...]
-
Pagina 119
111 Insertion et changement de la pile 씰 F aites glisser le couvercle de compartiment pile en dir ection de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” . Ouvrez le couver cle. 씰 Insérez la pile 9 V (I E C 6 LR 6 1). Respectez la polarité lorsque v ous insérez la pile. 씰 Remettez en place le couv ercle du compartiment pile[...]
-
Pagina 120
112 Indication de l’état de la pile La LE D rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (1 00 %) de la pile est disponible, 4 segments: a capacité[...]
-
Pagina 121
113 Micro émetteur SKM 500 Grille de protection de la capsule Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de micr ophone M D 8 35 (dynamique car dioïde) bleu: tête de micr ophone M D 84 5 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de micr ophone M E 86 5 (condensateur super-car dioïde) Corps d[...]
-
Pagina 122
114 Insertion et changement de la pile 씰 Dévissez la partie du micro portant l’affichage en la tournant dans le sens inv erse des aiguilles d’une montre. 씰 F aites glisser vers l’arrière cette partie jusqu’à accessibilité complète du compartiment pile . 씰 Insérez la pile 9V (I E C 6 LR 61). Respectez la polarité lor[...]
-
Pagina 123
115 Indication de l’état pile La LE D rouge et le bargraph inférieur à 8 segments de l’affichage fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (1 00 %) de la pile est disponible, 4 segments: [...]
-
Pagina 124
116 6 Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série ev olution wireless ew 500 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation immédiate ( “5 Pré- paration à l’utilisation”). V euillez noter cependant que la sensibilité de l’émetteur dépend de l’application. A fin d’éviter la surmodulation et la [...]
-
Pagina 125
117 Affichage LC Récepteur EM 500 Affichage de niv eau 8 segments du signal H F d’entrée Affichage de niv eau 8 segments du signal B F d’entrée, avec signalisation des crêtes (“ PEAK ”) (cet affichage peut indiquer alternativ ement le signal H F des 2 cir cuits de réception Diversité de l’[...]
-
Pagina 126
118 Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wir eless ew 5 00. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d’une r eprésentation ou d’une animation en direct, il est important que les équipements soient fac[...]
-
Pagina 127
119 Affichage Emetteurs Récepteurs SEnSit Ajustement de la sensibilité – ( page 120) SQELCH – Ajustement du seuil d’ouverture SqELCH du squelch ( page 121) att Sélection de la plage de sensibilité – (SKP 500 uniquement) ( page 121) SCM – Monitoring audio (EM 500 uniquement) ( page 122) PHanto Mise en marche/arrêt de ?[...]
-
Pagina 128
120 Sélection d’une fréquence en mémoire - sélection de la fréquence, du numéro de canal, du nom (EM 500 uniquement) 씰 A vec les touches / vous pouv ez basculer directement entr e les différentes présélections (fréquences mémorisées préréglées en usine). L ’affichage commence à clignoter . V otre sélection devient eff[...]
-
Pagina 129
121 Att SQELCH SqELCH Ajustement du seuil de squelch (récepteurs uniquement) Les récepteurs de la série evolution wir eless ew 5 00 sont équipés d’un réglage de squelch ajustable éliminant les bruits gênants lorsque les émetteurs sont arrêtés. Il supprime également les bruits soudains lorsque l’émetteur quitte la zone de réception[...]
-
Pagina 130
122 SCM SCM Monitoring audio (EM 500 uniquement) Le monitoring audio permet de vérifier la zone de réception et les tr ous de réception (“dropouts”) ne pouvant pas êtr e compensés par le circuit Diversity du E M 500. L ’E M 5 00 vous permet d’effectuer le monitoring audio sans l’aide d’une autre personne. 씰 Vérifiez que l’éme[...]
-
Pagina 131
123 PHAnto Marche/arrêt de l’ alimentation fantôme (SKP 500 uniquement) L ’émetteur S KP 5 00 peut alimenter des microphones actifs, tels que les microphones à condensateurs, a vec un courant fantôme 48V (P 4 8). V euillez noter: Les microphones dynamiques peuv ent aussi fonctionner en mode courant fantôme activé. Si, toutefois, aucun mi[...]
-
Pagina 132
124 BARS Ltd Sélection du fonctionnement des affichages bargraph (EM 500 uniquement) En général, les deux affichages bargraph sont programmés afin que le barg raph supérieur indique le niveau H F , tandis que le niveau B F est indiqué par le barg raph inférieur . V ous pouvez toutefois pr og rammer les affichages barg raph afin qu’ils indi[...]
-
Pagina 133
125 DISPL DiSPL Sélection du contenu de l’affichage standard A vec tous les émetteurs et récepteurs vous pouv ez choisir le contenu de l’affichage standar d: la fréquence, le numéro du canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible av ec le récepteur E M 5 00). 씰 Sélectionnez le menu “ DISPL ” en appuyant sur la touch[...]
-
Pagina 134
126 Configuration de fréquences mémorisées Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wir eless ew 5 00 disposent respectiv ement de 16 mémoires de fréquences commu-tables (presets) de façon à mémoriser jusqu’à 16 fréquences émission/récep-tion, av ec leurs numéros de canal r espectifs (de 0 à 2 5 5). A vec le récepte[...]
-
Pagina 135
127 CH NO Ch no NAME Affectation d’un numéro de canal V ous devez maintenant affecter un numér o de canal à la mémoire de fréquence (de 0 à 25 5). A v ec des configurations importantes, nous conseillons l’utilisation des mêmes numéros de canal aussi bien pour les émetteurs que pour les récepteurs afin de permettre un monitoring plus s[...]
-
Pagina 136
128 LOCK Loc Activer/désactiver la fonction verrouillage V ous pouvez v errouiller les touches / et la touche ON/OFF afin d’empêcher une programmation accidentelle ou l’arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage 씰 Sélectionner le menu “ LOCK ” en appuyant sur la touche SET . Le réglage courant est indi[...]
-
Pagina 137
129 7 Anomalies des foncionnements Liste de contrôle des anomalies Problème Cause éventuelle Aucune indication Les piles sont déchargées de fonctionnement Pas de raccor dement au secteur Aucun signal H F La fréquence de transmission n’est pas la même que la fréquence de réception L ’émetteur est hors de portée Signal [...]
-
Pagina 138
130 Recommandations et conseils … pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 Afin de réduir e les variations de niveau au minimum, lorsque l’utilisateur tourne la tête s’éloignant ainsi du microphone, fixez ce dernier de manièr e aussi centrale que possible. Afin de pr otéger les microphones contre la transpiration (humidité), é[...]
-
Pagina 139
131 8 Entretien et maintenance Micro émetteur SKM 500 Il est utile de netto yer de temps en temps la grille de protection du S KM 5 00. 씰 Devisser la grille (tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et enlev ez-la. 씰 Utilisez un tissu humide non pelucheux pour netto yer la grille à l’intérieur et à l’extérieur . No[...]
-
Pagina 140
132 9 Informations techniques Wireless – les systèmes de transmission sans fil A vec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux câbles emmêlés et permet une liberté totale de mouvements. Les systèmes fonctionnent en bande U H F réputée pour sa fiabilité. Les raisons de ce choix sont simples: les fréquences U[...]
-
Pagina 141
133 Connecteur XLR-3 Jack stéréo 6,35 mm symétrique asymétrique symétrique asymétrique Casque Jack stéréo SK 500 Jack stéréo 3,5 mm symétrique asymétrique Casque Jack femelle/alimentation L ’amélioration audible: Cette famille de produits est équipée du pr océdé HDX , le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assu[...]
-
Pagina 142
134 Réception Diversity Le récepteur E M 500 fonctionne selon le principe “T rue Div ersity”: Une antenne de réception r eçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l’atteignent directement, mais aussi par les réflexions de ces ondes générées dans la salle par les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. Lors[...]
-
Pagina 143
135 Caractéristiques techniques Syst è me Caractéristiques HF Modulation Bande large F M Fréquences porteuses 518 – 5 5 0, 63 0 – 6 6 2, 7 4 0 – 7 7 2, 7 9 0 – 8 2 2, 83 8 – 8 7 0 M Hz Fréquences d’émission/réception 1280 (16 mémoires de fréquences), réglables par pas de 25 kHz Commutation de largeur de bande 32 M Hz Excursion[...]
-
Pagina 144
136 Généralités EM 500 앚 EK 500 Alimentation 1 0,5 – 16 VD C 앚 Pile 9 V PP3 (I E C 6 LR 61) tension nominale 12 V CC 앚 Consommation (autonomie) appro x. 2 00 mA 앚 appro x. 7 5 mA (4 – 6 h) Dimensions (mm) 212 x 14 5 x 38 앚 110 x 65 x 2 2 P oids appro x. 1100 g 앚 appro x. 2 5 5 g Emetteurs Caractéristiques HF SK 500 앚 SKP 500 ?[...]
-
Pagina 145
137 Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]
-
Pagina 146
138 Accessoires Tête de microphone pour S K M 5 00, dynamique, cardioïde Tête de microphone pour S K M 5 00, dynamique, super-cardioïde Tête de microphone pour S K M 5 00, condensateur , super-cardioïde Ecran anti-vent et anti-pop pour S K M 500 Pince micr ophone pour S K M 5 00 Microphone cra vate pour S K 500, condensateur , omni-directionn[...]
-
Pagina 147
139 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du S K/ E K 500 (au lieu de la pile 9 V) Antenne hélicoïdale pour E K 500 5 18 – 6 6 2 M Hz pour utilisation av ec des caméras 7 4 0 – 8 7 0 M Hz Housse de transport pour S ET 500 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]
-
Pagina 148
279[...]
-
Pagina 149
280[...]
-
Pagina 150
281[...]
-
Pagina 151
282[...]
-
Pagina 152
283[...]
-
Pagina 153
284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]
-
Pagina 154
e v o lution wireless Serie w 500 187 INSTRUCCIONES P ARA EL USO[...]
-
Pagina 155
188 1 Ín dic e Cap. Contenido Página 1 Índice ................ ............................................................................... 18 8 2 Finalidad de aplicación ................................................................... 189 3 Notas sobre la seguridad ................................................................ 189 4 Se[...]
-
Pagina 156
189 2 Finalidad de aplicación Con la serie evolution wir eless ew 5 00, Sennheiser ofrece a músicos, aficionados vídeo, melómanos y D.J., reporter os y emisoras particulares modernos y técnicamente madur os sistemas de transmisión de alta frecuencia con un alto nivel de fiabilidad funcional, de manejo sencillo y confortable. Los correspondien[...]
-
Pagina 157
190 EM 500 SKP 500 SK 500 EK 500 4 Sectores de aplicación y contenido del set Set w 501 Con este juego de aplicación universal V d. puede servirse sin hilos de micrófonos que normalmente están conectados mediante cable. El r eceptor opera de forma estacionaria. El set se compone del receptor estacionario E M 5 00 y del transmisor de corbata S K[...]
-
Pagina 158
191 SKM 500 Set w 522-p Este juego se emplea en el teatro y a fines de sumisión a ondas sonoras. El micrófono puede llevarse de forma prácticamente invisible. El r eceptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca E K 500 y del transmisor de petaca S K 500 con micrófo[...]
-
Pagina 159
192 Set w 552-p Con este juego de auricular es seguros contra el efecto de r espuesta (feedback) tiene la ma yor libertad durante el canto y el deporte (p. ej., Aer obic). El receptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca E K 500 y del transmisor de petaca S K 500 con[...]
-
Pagina 160
193 Jack de 6,3 mm para los auriculares (P HO N E S) Regulador del v olumen para los auriculares (V O L) Displa y LC T ecla (U P) T ecla (D OWN) T ecla SET T ecla POWER Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de alimentación Jack hueco para conexión de la fuente de alimentación (D C-I N) [...]
-
Pagina 161
194 Montar los pies de goma Para que el equipo asiente segur o contra el deslizamiento sobre un plano, se adjuntan cuatro pies autoadhesiv os de goma blanda. 씰 Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la parte inferior del equipo; éstas deben estar limpias de g rasa. 씰 P egue los pies de aparato en las cavidades. ¡P[...]
-
Pagina 162
195 Conmutar/desconmutar el receptor 씰 Pulse la tecla POWER para conmutar el r eceptor . 씰 Para desconmutar el r eceptor deberá pulsar de nuevo la tecla POWER hasta que apar ezca la inscripción “ OFF ” . Entonces puede dejar de pulsar la tecla. T ras una interrupción de la corriente, el equipo adopta el estado (O N /OF F) últimament[...]
-
Pagina 163
196 Puesta en funcionamiento del receptor de petaca EK 500 Antena Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo (ON / LO W BA T) Indicador de recepción de alta fr ecuencia, LE D verde (RF) T apa del compartimento de pilas T apa para el display y elementos de servicio Conector para auriculares (EARP H O N E S), ja[...]
-
Pagina 164
197 Colocar y cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila en la dir ección indicada por la flecha acuñada hasta que engaste de forma acústicamente per ceptible. 씰 Abra la tapa abatiéndola. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre el compartimento de la pila[...]
-
Pagina 165
198 Conmutar/desconmutar el receptor 씰 Corra la tapa hacia atrás. 씰 Pulse la tecla ON/OFF para activar el r eceptor; el LE D rojo se ilumina. 씰 Para desconmutar el r eceptor deb erá pulsar de nuevo la tecla ON/OFF hasta que en el displa y aparezca la inscripción “ OFF ” . Entonces puede dejar de pulsar la tecla. El LE D rojo se apa[...]
-
Pagina 166
199 Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 500 Antena Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo (ON / LO W BA T) Indicador de crestas audio, LE D amarillo (AF-P EAK) T apa del compartimento de pilas T apa para el display y elementos de servicio Entrada para micrófono e instrumentos (M IC/ LI N E[...]
-
Pagina 167
200 Colocar / cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila en la dir ección indicada por la flecha acuñada hasta que engaste de forma acústicamente per ceptible. 씰 Abra la tapa abatiéndola. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre el compartimento de la pila[...]
-
Pagina 168
201 Indicación de señal y de pila El indicador luminoso amarillo (LE D) en la parte superior del transmisor S K 500 le muestra cuándo la señal acústica en la entrada es demasiado alta (cresta o peak AF). El indicador luminoso rojo (LE D) y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual del transmisor . Barra gráf[...]
-
Pagina 169
202 Puesta en funcionamiento del transmisor de corbata SKP 500 Entrada para micrófono, jack XLR 3 Bloqueo mecánico del jack XLR 3 Displa y LC T ecla SET T ecla (D OWN) T ecla (U P) Conmutador MUTE Compartimento de la pila T ecla ON/OFF Indicador de servicio y del estado de la pila; LE D rojo[...]
-
Pagina 170
203 Colocar / cambiar la pila 씰 Corra la tapa del compartimento de la pila en la dir ección indicada por la flecha hasta que engaste de forma acústicamente perceptible y pliegue la tapa. 씰 Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). P reste atención a la polaridad. 씰 Cierre de nuev o el compartimento de la pila. Fijar el tr[...]
-
Pagina 171
204 Indicación de señal y de pila El indicador luminoso rojo (LE D) y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor . Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está carg ada, 4 segmentos: el estado de carg a de la pila es sufici[...]
-
Pagina 172
205 Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 500 Cúpula de micrófono para voz Anillo a color para identificación del módulo de micrófono instalado ver de: módulo de micrófono M D 8 3 5 (característica: o valado; dinámico) azul: módulo de micrófono M D 8 4 5 (característica: extra-o valado; dinámico) rojo: módul[...]
-
Pagina 173
206 Colocar / cambiar la pila 씰 Destornille del mango del micrófono inalámbrico la unidad displa y (girar en sentido contrahorario). 씰 T ire hacia fuera de la unidad displa y hasta que el compartimento de la pila esté completamente abierto. 씰 Coloque la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). Pr este atención a la polari[...]
-
Pagina 174
207 Indicación de la pila El indicador luminoso rojo (LE D) y la barra g ráfica en el displa y le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor . Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está carg ada, 4 segmentos: el estado de carg a de la pila es suficiente, 1 s[...]
-
Pagina 175
208 6 Servicio del transmisor y receptor El acceso rápido Los transmisor es y receptor es de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 5 00 salen de fábrica ajustados de forma que a la puesta en funcionamiento de los equipos ( “5 P uesta en funcionamiento”) puedan operar de inmediato. No obstante, sírvase observar que la modulación del[...]
-
Pagina 176
209 Indicadores en el display LC Receptor EM 500 Indicador de ocho graduaciones de la señal de alta frecuencia entrante Indicador de ocho graduaciones de la señal de baja frecuencia entrante con indicación de sobr emodulación “ PEAK ” (cresta) conmutable como indicador de señal de alt[...]
-
Pagina 177
210 Funciones básicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 500 es el servicio simultáneo de los transmisores y r eceptores. Bajo situación de estrés como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas v eces es decisivo poder interv enir en el servicio con rapidez y e[...]
-
Pagina 178
211 Indicación en display Transmisor Receptor SEnSit Ajuste y modificación de la – modulación ( página 212) SQELCH – Ajuste y modificación del umbral de SqELCH supresión de ruidos ( página 213) att Conmutación de la sensibilidad – en el transmisor de corbata SKP 500 ( página 213) SCM – Realización del control del sonid[...]
-
Pagina 179
212 Selección del puesto de presintonía - frecuencia, número de canal, nombre (sólo EM 500) 씰 Mediante pulsación de las teclas / puede conmutar dir ectamente entre las pr esintonías previamente definidas (Pr esets). La indicación parpadea. La modificación es efectiva de inmediato. 씰 Mediante pulsación de la tecla SET confirma l[...]
-
Pagina 180
213 Att SQELCH S Q ELCH Ajuste del umbral de supresión de ruidos (sólo receptor) Los receptor es de la serie Sennheiser evolution wir eless ew 5 00 están equipados con un umbral de supresión de ruidos r egulable que elimina los molestos ruidos estando el transmisor desconmutado. A demás, reprime la aparición de ruidos cuando el transmisor aba[...]
-
Pagina 181
214 SCM Realizar el control del sonido (sólo EM 500) Con el control del sonido (Sound Check) puede v erificar si la recepción está en orden en toda la zona en la que desea emplear el transmisor . El r eceptor E M 500 le ofrece la oportunidad de realizar un contr ol del sonido sin ayuda de una segunda persona. 씰 Cerciór ese de que el correspon[...]
-
Pagina 182
215 PHAnto Activar o desactivar la alimentación fantasma (sólo SKP 500) El transmisor S KP 5 00 puede suministrar tanto a los micrófonos activos como a los de condensador una tensión de 48 V . Ello se denomina como alimentación fantasma “P48” . Los módulos de micrófono dinámico no quedan afectados por la alimentación fantasma. Sin emba[...]
-
Pagina 183
216 BARS Ltd Modificar la indicación de barras (sólo EM 500) Normalmente, los indicadores gráficos de barras están ajustados de forma que el superior muestre el niv el R F y , el inferior , el nivel AF . En el r eceptor E M 500 puede programar los indicadores gráficos de barras de forma que ambos muestren el nivel RF de ambos ramales de recepc[...]
-
Pagina 184
217 DISPL DiSPL Conmutar la indicación estándar En todos los transmisores y r eceptores puede V d. conmutar la indicación estándar entre fr ecuencia y número de canal. En el r eceptor E M 5 00 puede V d. conmutar la indicación estándar entr e frecuencia, númer o de canal y nombre. 씰 Seleccione con la tecla SET el punto de menú “ DISPL [...]
-
Pagina 185
218 Configurar los puestos de presintonía Cada transmisor y receptor de la serie Sennheiser ev olution wir eless ew 5 00 tiene 16 puestos de presintonía (P resets) conmutables. Sobre cada puesto de memoria puede guar dar una frecuencia de transmisión o de r ecepción y asignar un número de canal entr e 0 y 2 2 5. Adicionalmente, en el r eceptor[...]
-
Pagina 186
219 CH NO Ch no NAME Ajustar el número de canal Asigne ahora un número de canal al puesto de pr esintonía. El mismo puede residir entr e 0 y 2 2 5. En sistemas de tipo ma yor es conv eniente asignar el mismo número de canal a los r eceptores y transmisores que operan juntos. Con ello se facilita la distribución. 씰 Seleccione el puesto de pre[...]
-
Pagina 187
220 LOCK Loc Bloquear el servicio Para impedir que durante el servicio se r ealicen modificaciones accidentales le recomendamos bloquear las teclas mediante la función Lock. Activar el bloqueo 씰 Después de finalizados todos los ajustes deb erá seleccionar con la tecla SET el punto de menú “ LOCK ” . Se muestra el ajuste actual. 씰 Pulse [...]
-
Pagina 188
221 7 Localización de anomalías Lista de chequeo de anomalías Fallo Causa posible Sin indicación de servicio Pilas descargadas Sin conexión a red Sin señal de alta frecuencia T ransmisor y receptor no se encuentran en la misma fr ecuencia Se ha excedido el alcance del tramo de transmisión Señal AF presente, T ransmisor e[...]
-
Pagina 189
222 Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de corbata ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado para, al girar la cab eza, mantener las oscilaciones de niv el dentro de límites. E vite los efectos de la transpiración resultado del contacto dir ecto con la piel. Monte el micrófono con toda atención y tienda la línea[...]
-
Pagina 190
223 8 Conservación y mantenimiento Micrófono inalámbrico SKM 500 A períodos r egulares debería limpiar la cúpula del micrófono inalámbrico S KM 5 00. 씰 Desenr osque la cúpula del micrófono inalámbrico (g irar en sentido contrahorario). 씰 Limpie el interior y exterior de la cúpula con una paño ligeramente humedecido. Nota: No se sir[...]
-
Pagina 191
224 9 Resumen Wireless – sistemas de transmisión sin hilos Libertad sobre el escenario, sin ensalada de cables, sin tropiezo sobr e cables molestos, todo ello lo garantizan las instalaciones de transmisión sin hilos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencia ultra alta (U H F). Y ello por buenas razones: en é[...]
-
Pagina 192
225 Pr ogreso que V d. puede oír: Esta familia de equipos está dotada con HDX , el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser . HDX reduce anomalías del campo de transmisión. Incr ementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica sin hilos en hasta 110 dB. HDX es un proceso Compander (compr esor-expansor)[...]
-
Pagina 193
226 Recepción Diversity El receptor E M 5 00 opera conforme al proceso “T rue Div ersity”: Una antena de recepción no sólo adopta las ondas electr omagnéticas entrantes por la vía directa sino, igualmente, su r eflexiones generadas en el local por muros, v entanas, cubiertas y otras edificaciones. Caso de superposición de estas ondas apar[...]
-
Pagina 194
227 Datos técnicos Sistema Características de alta frecuencia T ipo de modulación F recuencia modulada (F M) de banda ancha Gamas de frecuencia 518 – 5 50, 6 3 0 – 6 62, 740 – 7 72, 7 9 0 – 8 22, 8 3 8 – 8 70 M Hz Fr ecuencias de transmisión/recepción 1280 (16 presintonías), regulables en pasos de 25 kHz Ancho de la banda de conmuta[...]
-
Pagina 195
228 Equipo completo EM 500 앚 EK 500 Alimentación de tensión 1 0,5 – 16 V D C, 앚 9 V (pila 6 LR 61) tensión nominal 12 V D C 앚 Consumo de corriente (tiempo de servicio) apr ox. 200 mA 앚 apro x. 7 5 mA (4 - 6 h) Dimensiones [mm] 2 12 x 145 x 3 8 앚 110 x 65 x 2 2 P eso apro x. 1100 g 앚 apr ox. 255 g T ransmisor Características de alt[...]
-
Pagina 196
229 Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4[...]
-
Pagina 197
230 Accesorios Módulo de micrófono para S KM 5 00, dinámico, o valado Módulo de micrófono para S KM 5 00, dinámico, extra-o valado Módulo de micrófono para S KM 5 00, condensador , extra-ovalado Quitavientos y pr otección P opp para S K M 500 Pinza de micrófono para S K M 5 00 Micrófono de corbata para S K 500, condensador , omnidireccio[...]
-
Pagina 198
231 Adaptador CC, para alimentación externa de 12 V CC de S K/ E K 500 en lugar de pila de 9 V Antena helicoidal para E K 500 5 18 – 6 62 M Hz para aplicación en la cámara 7 40 – 8 7 0 M Hz Maletín para el S ET 5 00 DC 1 A 17-1 A 17-2 CC 1[...]
-
Pagina 199
279[...]
-
Pagina 200
280[...]
-
Pagina 201
281[...]
-
Pagina 202
282[...]
-
Pagina 203
283[...]
-
Pagina 204
284 Sennheiser electronic GmbH & Co. K G T elefon: +4 9 (0) 513 0 6 00 0 Printed in German y D-30 9 00 W edemark T elefax: +4 9 (0) 5 13 0 600 3 00 7 Publ. 0 7/00 7 97 4 7 / A 0 2 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-P rodukten erhalten Sie auch im Internet unter „ www .sennheiser .com“. Up to date information on Sennheiser products can als[...]