Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sennheiser MKE 202 manuale d’uso - BKManuals

Sennheiser MKE 202 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sennheiser MKE 202. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sennheiser MKE 202 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sennheiser MKE 202 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sennheiser MKE 202 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sennheiser MKE 202
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sennheiser MKE 202
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sennheiser MKE 202
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sennheiser MKE 202 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sennheiser MKE 202 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sennheiser in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sennheiser MKE 202, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sennheiser MKE 202, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sennheiser MKE 202. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [...]

  • Pagina 2

    I I " Allgemeine Beschreibung: Die Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202, MKE 402 und MKE 802 bilden ein Modulsystem. Jedes Mikrofon dieser Typenreihe besteht aus dem Griffteil und dem Mikrofonkopf. Jedes Griff teil kann wahlweise mit den verschiedenen Mikro- fonköpfen kombiniert werden. Dieses System macht es daher möglich. zunächst den g[...]

  • Pagina 3

    ~ -~-~ - . - .- -~- - -- ~ ~ I . Technische Beschrei bung: Speisemodul K 2 N und K 2-U Die beiden Speisemodule sind mit einer Batterie für die Stromversorgung und einem Übertrager für niederohmigen- symmetrischen Anschluß ausgerüstet. Die Batterie reicht für etwa 600 Betriebs- stunden. Die Betriebsbereitschaft wird beim Einschalten des Mikrof[...]

  • Pagina 4

    -- Stecker-BeSChaltun f der Modul-Mikrofone Connector-wlrlng 0 the Modular Mlcrophones 3 Masse Ground Schaltschema N Wiring Diagram N Stecker 3poliger Normstecker nach DIN 41524 . Beschaltung.... Siitil Tonfrequen~ Bei externer Speisung nach DIN 45 596 Speisung (+) Speisung (-) Speisung (+) 1 : 2: 3: NF(+) Masse, Gehäuse NF(-) :9-CBi : . 1 : I I L[...]

  • Pagina 5

    ;1 I1I III I Druckempfänger mit Kugelcharakte- ristik, dort einsetzbar, wo keine akustische Rückkopplung auftreten kann und kein störender Raumhall vorhanden ist. Durch die rundum gleichbleibende Aufnahme- empfindlichkeit kann aber auch die Mikrofon-Aufnahme durch eine gewollte Geräuschkulisse interessanter gestaltet werden. Omnidirectional pre[...]

  • Pagina 6

    -_J ...... - - Technische Daten: MKE 101.U MKE 101 N Übertragungsbereich ... ..... Akustische Arbeitsweise.. Richtcharakteristik ... Feld -Leerlauf -Übertrag ungsfaktor bei 1000 Hz ..... Elektrische Impedanz. .... Nennabschlußimpedanz ... .... Ge rä usc hs pan nun 9 sabstan d nach DIN 45 50...15000 Hz Druckempfänger Kugel 0,3 mV Il.tbar~3 mV I[...]

  • Pagina 7

    Technlcal Data: Frequency response. ... ... m Acoustical mode 01 operation.... Directional characteristic Sensitivity at 1000 Hz Output impedance Nominal load.. .... S/N to DIN 45 590.... ConnectoL ......... Pin connections Cable connector.. Power supply... I 11 III1 111 I I1 11 11 11 .~ 8 Battery operating time Dimensions in mm .. Weight.. Finish [...]

  • Pagina 8

    I I MikrofonteU ME40 Microphone Head ME40 ._," Mit Supercardioide-Richtcharakteristik. Supercardioid directional pattern. Vielseitig einsetzbar: In akustisch ungün- This head has multiple applications: stiger und zur Rückkopplung neigender to be used in acoustically poar raoms to Umgebung, bei starken Umweltgeräuschen suppress reverberant s[...]

  • Pagina 9

    Technische Daten: Übertragungsbereich Akustische Arbeitsweise. Richtcharakteristik .. Feld-Leerlauf-Übertragungsfaktor bei 1000 Hz Elektrische Impedanz Nennabschlußimpedanz. Geräu schspan nu ngsabstand nach DIN 45 Steckerbeschaltu ng Anschlußkupplung Stromversorgung Betriebszeit der Batterie Abmessungen in mm Gewicht Oberfläche MKE 402 N 50..[...]

  • Pagina 10

    Technical Data: MKE 402 N Frequency response .. . Acoustical mode ot operation. Directional characteristic Sensitivity at 1000 I Output impedance Nominal load S/N to DIN 45 50...15000 Hz Pressure-gradient transducer Supercardioid 0,3 mV / ,ubar~3 mV/Pa:!:: 2,5 dB appx.200Q ;;;;300Q appx. 64 dB 3 pin, DIN41524 1 audio, 2 housing/ground, 3 audio to D[...]

  • Pagina 11

    MIkrofonteIl ME 80 Mlcrophone Head ME 80 12 0 r-- --- 00 IUI Im 1111 ~ .m.----. Mit ungewöhnlich hohem Bündelungs- grad durch Kombination des Druck- gradienten- und Interferenz-Prinzips. Richtcharakteristik: Bei tiefen und mitt- leren Frequenzen Superniere, bei Fre- quenzen über 2000 Hz Keule. Gute Auf- nahmeergebnisse auch unter besonders ersch[...]

  • Pagina 12

    Technische Daten: Übertragungsbereich Akustische Arbeitsweise. Richtcharakteristik . Fel d - Lee rl auf - 0 bertrag ung s- faktor bei 1000 Hz . ... . Elektrische Impedanz. . Nennabschlußimpedanz. . Ge räuschspan n u ngsabstan d nach DIN 45 Steckerbeschaltung Anschlußkupplung Stromversorgung Betriebszeit der Batterie Abmessungen in Oberfläche. [...]

  • Pagina 13

    ---- ------- - Technical Dataa MKE 802 N Frequency response. .. . .. ... . Acoustical mode ot operation. Directional characteristic . Sensitivity at 1000 Hz.. Output impedance . Nominal load . S/N to DIN 45 590. Connector... .... Pin connections. 50.,,15000 Hz Pressure-gradient interterence transducer Supercardioi9Lobe 0,5 mV 1 ,ubar=5 mV/Pa::J: 2[...]

  • Pagina 14

    Bedienungshinweise: Batteriespa nnu ngskontrolle Der Ein/A us-Schalter ist so ausgelegt, daß beim Einschalten (rotes Feld sichtbar) und Ausschalten des Mikrofons die zur Batteriespannungskontrolle eingebaute Diode kurzzeitig hell aufleuchtet, solange die Betriebsspannung für das Mikrofon ausreichend ist. soll es ausgeschaltet werden, um un- nöti[...]

  • Pagina 15

    The microphones are supplied with a quick release clamp MZG 104-1. This clamp provides mounting of the micro- phone on standard 3/8" tripod threads. Two table stands are available as optional accessories to which the clamp may be alternatively mounted. The MZT 104 is a light collapsable plastlc desk stand and the MZT 105-1 is asolid metal stud[...]

  • Pagina 16

    =-- Zubehör Optlonal Accessorles Tischfu8 MZT 104 (Art.-Nr. 0521) Ein leichter, zusammenklappbarer Plastik- tischfuß. Das abschraubbare Oberteil paßt auf alle Mikrofonstative mit 3/8"-Ge- winde. Desk Stand MZT 104 (Art.-Nr. 0521) A lightweight plastic stand. The swivel clip may be detached and mounted on all floor stands having a 3/8" [...]

  • Pagina 17

    -[...]