Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin AS 3953. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin AS 3953 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin AS 3953 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Severin AS 3953 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin AS 3953
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin AS 3953
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin AS 3953
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin AS 3953 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin AS 3953 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin AS 3953, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin AS 3953, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin AS 3953. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs ugi GR O RU Allesschneider [...]
-
Pagina 2
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt g[...]
-
Pagina 3
3 13 8 12 6 7 9 10 11 5 4 2 3 1[...]
-
Pagina 4
4 Allesschneider Liebe Kundin, lieber Kunde , bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. T ypenschild (unter dem Gerät) 2. T astschalter 3. Entriegelungstas[...]
-
Pagina 5
5 - nach jedem Gebrauch; - bei einer Störung während des Betriebes; - vor jeder Reinigung. ∙ Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und d[...]
-
Pagina 6
6 Bedienung Anwendungsbereich Dieser Allesschneider schneidet Brot, Wurst, Schinken, Käse, kalten Braten und andere schnittfeste frische Lebensmittel. Betriebszeit Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb (KB 10 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können den Allesschneider bis zu max. 10 Minuten ununterbrochen benutzen. Dann muss der Motor zum Abkühlen aus[...]
-
Pagina 7
7 Praktische Hinweise ∙ Brot mit unterschiedlich fester Kruste mit der harten Seite an das Messer führen. ∙ Ein Anfeuchten des Messers, z. B. mit einem feuchten T uch, erleichtert das Schneiden von Käse und anderen dünnen Scheiben. ∙ Beim Schinkenschneiden die Fettseite nach oben legen. Reinigung und P fl ege Allgemein ∙ V or jeder Rein[...]
-
Pagina 8
8 Entsorgung. Garantie SEVERIN gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. V on der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die [...]
-
Pagina 9
9 Multi-use slicer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Rating label (on underside of the unit) 2. Push switch 3. Release button 4. Slide lock for base pla[...]
-
Pagina 10
10 adjusting any part - after use, - in case of any malfunction, - during cleaning of the appliance. ∙ The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all[...]
-
Pagina 11
11 other foodstuffs suitable for slicing. Short-term operation The appliance has been designed for short- term operation only , i.e. the slicer should not be operated continuously for more than 10 minutes. Switch it off afterwards and allow the motor to cool down before switching on again. Positioning the slicer The slicer must be positioned on a ?[...]
-
Pagina 12
12 ∙ When cutting ham, ensure that the fatty side is facing upwards. Cleaning and care General ∙ Always remove the plug from the wall socket before detaching any accessories, and before cleaning the appliance. ∙ After switching off, always wait until the blade has come to a complete standstill. Bring the stop plate back to its rest (zero) pos[...]
-
Pagina 13
13 glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully , enclosing your name and address and the reason for return. I[...]
-
Pagina 14
14 T rancheuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Plaque signal?[...]
-
Pagina 15
15 tranchante ; maniez-la très soigneusement lors de son retrait. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale - lorsque l’appareil fonctionne sans surveillance, - avant de retirer , remplacer ou de régler toute pièce de l’appareil - après utilisation, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ L[...]
-
Pagina 16
16 cet appareil résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Avant la première utilisation de l’appareil ∙ Retirez l’appareil de son emballage et ôtez tous fi lms de protection, etc. ∙ Avant la première utilisation, l’appareil, y compris la lame, doit être nettoyé avec un chiffon humide tel déc[...]
-
Pagina 17
17 tenant l’aliment à couper , contre la lame. ∙ Le poussoir assure le maniement sans risque de l’aliment ou des aliments à couper pendant le tranchage. ∙ Les tranches coupées sont recueillies dans le plateau récupérateur derrière la lame. ∙ Après utilisation, et par mesure de sécurité, veillez toujours à ramener la plaque d’a[...]
-
Pagina 18
18 inverse. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé huma[...]
-
Pagina 19
19 Snijmachine Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Beschrijving 1. T ypeplaatje (onderkant van het apparaat) 2. Drukknop 3. Ontkoppel knop 4. Schuifslot vo[...]
-
Pagina 20
20 ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact - wanneer er geen toezicht is, - voordat men onderdelen verwijderd, vervangt of het versteld - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bek[...]
-
Pagina 21
21 V oor het eerste gebruik ∙ Pak het apparaat geheel uit en verwijder alle beschermende folies enz. ∙ V oordat men het apparaat, inclusief het mes, voor de eerste keer gebruikt moet men deze eerst schoonmaken met een vochtige doek zoals wordt omschreven in de sectie Onderhoud en schoonmaken. Gebruik T oepassingen De snijmachine is ontworpen vo[...]
-
Pagina 22
22 ∙ De overblijfselhouder zorgt voor het veilig hanteren van de items terwijl men aan het snijden is. ∙ De gesneden plakken worden opgevangen in de opvangplaat onder het apparaat. ∙ V oor veiligheidsredenen, zorg altijd dat de stopplaat na gebruik teruggebracht wordt tot de rustpositie (nul) zodat deze gelijk staat met het mes. Handige tips [...]
-
Pagina 23
23 verwijdert worden De stopplaat mag schoongemaakt worden met heet water en zachte zeep. Wanneer men de stopplaat weer wil aanbrengen moet men de dezelfde stappen in omgekeerde richting volgen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatte[...]
-
Pagina 24
24 Corta fi ambres Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elementos componentes 1. Placa de características (en la base del aparato) 2. Interruptor p[...]
-
Pagina 25
25 mucha precaución. ∙ Desenchufe siempre el corta fi ambres - antes de dejar el aparato sin supervisión, - antes de extraer , sustituir o ajustar cualquier pieza - después del uso, - si hay una avería y , - antes de limpiarlo. ∙ El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin e[...]
-
Pagina 26
26 retire cualquier lámina protectora, etc. ∙ Antes de la primera utilización, todo el aparato incluso la cuchilla se deben limpiar con un paño húmedo, siguiendo las indicaciones de la sección Limpieza y mantenimiento. Funcionamiento Usos La máquina corta fi ambres está diseñada para cortar pan, fi ambres, jamón, queso, carne asada fr?[...]
-
Pagina 27
27 de sujeción con el alimento a cortar levemente contra la cuchilla. ∙ El soporte de sujeción asegura, durante el proceso, un tratamiento seguro de los alimentos a cortar . ∙ Las lonchas caen en la bandeja de recogida que se encuentra debajo del aparato. ∙ Por razones de seguridad, devuelva siempre la placa tope a la posición de reposo (c[...]
-
Pagina 28
28 los mismos pasos en sentido opuesto. Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municip[...]
-
Pagina 29
29 Affettatrice universale Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Descrizione dell’apparecchio 1. T [...]
-
Pagina 30
30 essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ A vvertenza: La lama è molto af fi lata; prestate estrema attenzione quando la maneggiate. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro - se l’apparecchio è lasciato incustodito, - prima di rimuovere, sostituire o regolare uno qualsiasi dei componenti, - dopo l’uso, - in ca[...]
-
Pagina 31
31 uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - da clienti di pensioni “bed-and- breakfast” (letto & colazione). ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso i[...]
-
Pagina 32
32 Operazione di taglio Nel rispetto delle norme di sicurezza qui sopra riportate, ora potete mettere in funzione l’affettatrice. ∙ Regolate lo spessore di taglio desiderato. ∙ Sistemate il piano posafette vicino l'apparecchio. ∙ Con la mano destra sistemate l'alimento da affettare sul piatto scorrevole e spingetelo contro la pias[...]
-
Pagina 33
33 ruotandola di 90° in senso orario. Dopo averla pulita, rimontate la lama seguendo la stessa procedura nell’ordine inverso. Rimozione della piastra di arresto del pressamerce Per una pulizia completa, potete rimuovere anche la piastra di arresto del pressamerce. Ruotate il regolatore di spessore in senso antiorario sino a quando sarà possibil[...]
-
Pagina 34
34 Pålægsmaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Pålægsmaskinens dele 1. T ypeskilt (på maskinens underside) 2. Sikkerhedskontakt 3. Udløserknap 4. Låseknap til bund[...]
-
Pagina 35
35 - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikker[...]
-
Pagina 36
36 Kortvarig betjening Maskinen er kun designet til kortvarig benyttelse, f.eks. bør pålægsmaskinen ikke benyttes kontinuerligt i mere end 10 minutter . Sluk herefter maskinen og lad motoren køle af, inden den startes igen. Pålægsmaskinens placering Pålægsmaskinen skal placeres på en jævn og fast over fl ade. Fastlåsning af bundpladen F[...]
-
Pagina 37
37 at aftørre klingen med en fugtig klud. Dette vil gøre skæreprocessen lettere. ∙ Når der skal skæres skinke, skal man sørge for at fedtkanten vender opad. Rengøring og vedligehold Generelt ∙ T ag altid stikket ud af stikkontakten inden tilbehøret aftages eller rengøring af maskinen påbegyndes. ∙ Når motoren er slukket, vent da in[...]
-
Pagina 38
38 heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer . Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker , må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligel[...]
-
Pagina 39
39 Universalskärmaskin Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Beskrivning 1. Märkplåt (på maskinens undersida) 2. Tryckknapp 3. Utlösningsknapp 4. Basplattans skjutknapp 5. Elsl[...]
-
Pagina 40
40 - innan apparaten rengörs. ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka[...]
-
Pagina 41
41 Stäng sedan av apparaten och låt motorn svalna innan den kopplas på igen. Placering av skärmaskinen Skärmaskinen måste stå på ett jämnt och stadigt underlag. Så låser du basplattan Fäll ut basplattan i dess horisontella läge och lås den på plats genom att trycka skjutlåset så långt mot gångjärnet som möjligt. Lås upp platta[...]
-
Pagina 42
42 bladet stannat helt och hållet. För sedan tillbaka stopplåten till utgångsläget (noll) så att bladet inte skjuter ut. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. ∙ Använd inte slipmedel eller starka rengöringsmedel vid rengöring. Om det behövs kan höljet torkas av med en något f[...]
-
Pagina 43
43 Monikäyttöinen viipalointikone Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. T utustuminen 1. Arvokilpi (yksikön alustassa) 2. Painokytkin 3. V apautuspainike 4. Aluslaatan liukul[...]
-
Pagina 44
44 toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia turvatoimia. ∙ Lasten [...]
-
Pagina 45
45 tukevalle alustalle. Aluslaatan lukitseminen Käännä aluslaatta vaakasuoraan käyttöasentoonsa ja lukitse se työntämällä liukulukkoa niin pitkälle saranan suuntaan kuin se se menee. V apauta lukitus liu’uttamalla lukkoa saranasta poispäin. Liukulevyn asentaminen Pidä liukulevyä aluslaatan vieressä pystysuorassa asennossa niin, ett?[...]
-
Pagina 46
46 ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä veteen. ∙ Älä käytä hankaavia tai liian voimakkaita puhdistusaineita. Mikäli tarpeen, laitteen ulkopinnan voi pyyhkiä hieman kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla. Päätepalan pidikkeen ja liukulevyn voi pestä kuumalla vedellä ja miedol[...]
-
Pagina 47
47 Krajalnica wieloczynno ś ciowa Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si z niniejsz i[...]
-
Pagina 48
48 z nim. ∙ Wtyczk nale y wyj z gniazdka elektrycznego: - zanim urz dzenie zostanie pozostawione bez nadzoru; - przed przyst pieniem do wymiany b d regulacji jakiejkolwiek cz ci; - po zako czeniu pracy; - w przypadku stwierdzenia usterki urz dzenia; - i przed przyst pieniem do czyszczenia. ∙ Oso[...]
-
Pagina 49
49 - biurach lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych miejscach zakwaterowania (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Za szkody wynik e z nieprawid owego u ywania sprz tu lub u ytkowania niezgodnego z instrukcj obs ugi odpowiedzialno ponosi wy cznie u [...]
-
Pagina 50
50 przycisn j do cianki ustalaj cej. ∙ Na o y p ytk do przyciskania ywno ci na odpowiednie miejsce na tacce przesuwnej, tak aby strona z wypustkami znalaz a si na przeciw tarczy ostrza. ∙ Lew r k wcisn przycisk zwalniaj cy i, prawie jednocze nie, w cznik, p[...]
-
Pagina 51
51 wysun bokiem. Zak adamy j z powrotem powtarzaj c wszystkie czynno ci w odwrotnej kolejno ci i w odwrotnym kierunku. Zdejmowanie podstawy Podstaw mo na zdj do czyszczenia. Podstawa zamocowana jest przy pomocy ko ków prowadz cych znajduj cych si po obydwu stronach. Ustawiwszy podstaw w[...]
-
Pagina 52
52 Κόπτης πολλαπλών χρήσεων Οδηγίες χρήσης , ?[...]
-
Pagina 53
53 . ∙ Προσοχή ! . ?[...]
-
Pagina 54
54 - , - , - , . ?[...]
-
Pagina 55
55 . ∙ . ∙ . ∙ [...]
-
Pagina 56
56 . , [...]
-
Pagina 57
57 Универсальная ломтерезка Уважаемый покупатель ! , , [...]
-
Pagina 58
58 ∙ Предупреждение ! . ∙ Предупреждение ! ; [...]
-
Pagina 59
59 . ∙ , . ?[...]
-
Pagina 60
60 Безопасное включение / выключение , , , [...]
-
Pagina 61
61 Снятие и очистка режущего диска ∙ Режущий диск очень острый , поэтому обращаться с ним нужно очень осторожно , чтобы не получить серьезную травму . ?[...]
-
Pagina 62
62 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]
-
Pagina 63
63 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building , Dora P .O .Box 70611[...]
-
Pagina 64
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8984.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]