Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Severin KM 3882 manuale d’uso - BKManuals

Severin KM 3882 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin KM 3882. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin KM 3882 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin KM 3882 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Severin KM 3882 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin KM 3882
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin KM 3882
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin KM 3882
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin KM 3882 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin KM 3882 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin KM 3882, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin KM 3882, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin KM 3882. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

     FIN  RUS Küchenmaschine Food Processor Robot de Cuisine Voedsel Processor Batidora Robot da cucina Universal køkkenmaskine Matberedare Yleiskone Malakser Μξερ Кухонный комбайн         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweis[...]

  • Pagina 2

    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten[...]

  • Pagina 3

    14 8 9 10 11 12 7 13 I 1 2 3 4 5 6 2[...]

  • Pagina 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Pagina 5

    übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher i[...]

  • Pagina 6

    schwenken bis es hörbar einrastet und verriegelt ist (Entriegelungshebel in Position ). - Rührschüssel in das Gerät einsetzen und im den Uhrzeigersinn verriegeln ( ). - Spritzschutzdeckel über die Aufnahme der Rühreinsätze setzen. Beachten Sie dabei die Position der Einfüllöffnung (siehe Abbildung I). Spritzschutzdeckel gegen den Uhrzeiger[...]

  • Pagina 7

    beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von u[...]

  • Pagina 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Pagina 9

    ● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances, including the replacement of the power cord, must be carried out by qualified personnel. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Short-ti[...]

  • Pagina 10

    attachment mounting, positioning filler opening correctly(see picture I). Secure the lid by turning it anti-clockwise. - When fitting the attachments into the mounting, ensure that the pin on the mounting fits safely into the corresponding recess in the attachment. - Push the attachment all the way in, then lock it by turning it anti-clockwise (abo[...]

  • Pagina 11

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signal[...]

  • Pagina 12

    dangers inhérents à l’utilisation d’appareils électriques, doivent être tenus à l’écart de ceux-ci. ● Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquem[...]

  • Pagina 13

    Crochet de pétrissage pour les mélanges de consistance moyenne Ce crochet est utile pour les mélanges de consistance molle tels que la pâte à gâteau et la purée de pomme de terre. pour la pâte épaisse Ce crochet convient au pétrissage des pâtes épaisses. Fonctionnement - Tournez le levier de déverrouillage (9) dans le sens des aiguille[...]

  • Pagina 14

    L’accessoire bol blender s’attache à l’arbre situé sous le couvercle (14). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dur?[...]

  • Pagina 15

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Pagina 16

    ● Kinderen realiseren zich vaak niet het gevaar verbonden aan het gebruik van elektrische apparatuur. Houd daarom kinderen uit de buurt van dergelijke apparatuur. ● Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ● D[...]

  • Pagina 17

    mengsels zoals een dik beslag en aardappelpuree. Voor zwaar deeg Deze haak is geschikt voor het verwerken van zwaar deeg. Gebruik - Draai het ontkoppelmechanisme (9) rechtsom om de aandrijfkop te ontkoppelen ( ). Kantel de kop omhoog totdat men deze veilig op zijn plaats hoort klikken (laat het ontkoppelmechanisme los ). - Plaats de blenderschaal e[...]

  • Pagina 18

    Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de[...]

  • Pagina 19

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]

  • Pagina 20

    conlleva el manejar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga los niños alejados de tales aparatos. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. ● Para[...]

  • Pagina 21

    consistencia media, masa densa para rebozar y puré de patatas. para masa densa Este gancho es apropiado para batir masas densas. Funcionamiento - Gire la palanca de liberación (9) en sentido de las agujas del reloj para liberar la cabeza de transmisión ( ). Incline la cabeza hacia arriba hasta escuchar que queda sujeta en la posición correcta ([...]

  • Pagina 22

    del Servicio Severin citando el nº de artículo correspondiente al accesorio deseado. El soporte del batidor está situado bajo la cubierta (14). Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto est[...]

  • Pagina 23

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla[...]

  • Pagina 24

    persona responsabile della loro sicurezza. È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l'apparecchio. ● I bambini non riconoscono i pericoli legati all’uso degli apparecchi elettrici. Tenete perciò l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso[...]

  • Pagina 25

    esempio salse, albumi e panna. Gancio per impastare impasti di media consistenza Questo gancio va utilizzato per impasti di media consistenza, come per esempio pastella per fritture o purea di patate. impasti duri Questo gancio va utilizzato per lavorare impasti di consistenza più compatta. Funzionamento - Ruotate la leva di rilascio (9) in senso [...]

  • Pagina 26

    Il punto di montaggio del frullatore è posto al di sotto del coperchietto (14). Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scont[...]

  • Pagina 27

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]

  • Pagina 28

    brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget ti[...]

  • Pagina 29

    - Placer det stænksikre låg over tilbehørsmonteringen, og vend påfyldningsåbningen korrekt (se billede I). Fastgør låget ved at dreje det mod uret. - Når tilbehøret skal monteres, skal man sikre sig at tappen på monteringsdelen passer ordentligt ind i rillen på tilbehøret. - Tryk tilbehøret helt op, og lås det derefter fast ved at dre[...]

  • Pagina 30

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]

  • Pagina 31

    risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Använd i korta intervaller Denna apparat är avsedd att användas i korta interva[...]

  • Pagina 32

    - När du monterar tillbehör på anslutningen bör du se till att anslutningens tapp passas in korrekt i tillbehörets motsvarande fördjupning. - Tryck in tillbehöret så långt det går och lås det på plats genom att vrida det i motsols riktning (cirka 90°). - Sätt ingredienserna i skålen. - Vrid frigöringsspaken medsols för att frigöra[...]

  • Pagina 33

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]

  • Pagina 34

    kaupallisiin tarkoituksiin. ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen liitteestä. Vain lyhyt[...]

  • Pagina 35

    sitä vastapäivään. - Kiinnittäessäsi lisäosia varmista, että kiinnityskohdan kohdistusnystyt ovat lisäosassa olevien kolojen kohdalla. - Työnnä lisäosa niin pitkälle kuin se menee ja lukitse se sitten kääntämällä vastapäivään (noin 90°). - Laita ainekset sekoitusastiaan. - Käännä vapautuspainiketta myötäpäivään, jotta [...]

  • Pagina 36

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Pagina 37

    doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Szczególnej ostrożności wymaga używanie wszelkich u[...]

  • Pagina 38

    przygotowania ciasta lub ciastek. - Ustawienia 10 - MAX nadają się do ubijania przy użyciu trzepaczki oraz do miksowania. Trzepaczka Trzepaczka przeznaczona jest do mieszania i ubijania płynnych mieszanin, takich jak sosy, białko i śmietana. Końcówka do ciasta do substancji średnio-gęstych Końcówka przeznaczona jest do średnio- gęstyc[...]

  • Pagina 39

    końcówki można myć w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu. Dodatkowe akcesoria Malakser można wyposażyć w dodatkowe końcówki: - Końcówka miksująca (art. nr 9750) - Tarka do warzyw (art. nr 9752) - Maszynka do mielenia (art. nr 9751). Końcówki można zamawiać w Centrum Usługowym Severin, podając numer artykułu żądanej k[...]

  • Pagina 40

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]

  • Pagina 41

    επιτηρεται  αν του χουν δοθε οδηγες για τη χρση της συσκευς απ τομο το οποο εναι υπε"θυνο για την ασφλει του. Τα παιδι θα πρπει να επιτηρο"νται για να εξασφαλιστε [...]

  • Pagina 42

    την παραγωγ ζ"μης για κικ  γλυκ'ν. - Οι ρυθμσεις 10 - MAX εναι κατλληλες για χτ"πημα με το χτυπητρι και για ανμιξη. Χτυπητρι Το χτυπητρι εναι κατλληλο για ελαφρ ανμιξη [...]

  • Pagina 43

    να πιο απορρυπαντικ. Πρσθετα εξαρτματα Στον επεξεργαστ τροφμων μπορετε να προσαρμσετε τα πρσθετα, προαιρετικ εξαρτματα: - Εξρτημα μξερ (κωδικς προϊντος 9750) - Εξρτημ[...]

  • Pagina 44

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную розетк[...]

  • Pagina 45

    ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими до[...]

  • Pagina 46

    9-11 высокая скорость MAX максимальная скорость    - Всегда начинайте работу с малой скорости, особенно при работе с жидкими или сметанообразными ингредиентами или с[...]

  • Pagina 47

    повернув ее против часовой стрелки ( ), и снимите ее. "   # ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. ● Во избежание[...]

  • Pagina 48

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Pagina 49

    Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 1[...]

  • Pagina 50

    I/M No .: 7020.0000[...]